Página 1
TH-D75A TH-D75E USER GUIDE This User Guide covers only the basic operations of your transceiver. For the detailed instruction manual (User Manual), refer to the following URL. https://manual.kenwood.com/en_contents/search/keyword GUIDE DE L’UTILISATEUR Ce Manuel de l’utilisateur concerne uniquement les opérations de base de votre émetteur-récepteur.
Página 3
144/220/430MHz TRIBANDER TH-D75A 144/430MHz DUAL BANDER TH-D75E USER GUIDE SD™ and microSD™ are trademarks of SD-3C, LLC in the United States and/or other countries. The Bluetooth word mark and logo are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and ®...
Página 4
REGISTER YOUR CALLSIGN AT A GATEWAY REPEATER ...... 36 MY CALLSIGN ...................37 DIGITAL FUNCTION MENU ..............37 Firmware Copyrights SIMPLEX CALL ..................37 The title to and ownership of copyrights for firmware embedded in KENWOOD product memories are reserved for JVCKENWOOD LOCAL AREA CALL ..................38 Corporation. GATEWAY CALL ..................38...
Página 5
For information on Li-ion battery recycling in your area, call (toll free) Perchlorate Material – special handling may apply. See www.dtsc. 1-800-8-BATTERY (1-800-822-8837). ca.gov/hazardouswaste/perchlorate KENWOOD’s involvement in this program is part of our commitment to preserve our environment and conserve our natural resources.
Página 6
Transmitting at such a time may result in an transceiver and the battery pack. (Radio Frequency energy) burn. • Do not use options not specified by KENWOOD. • If an abnormal odor or smoke is detected coming • If the die-cast chassis or other transceiver part is damaged, from the transceiver, switch the transceiver power do not touch the damaged parts.
Página 7
PRECAUTION Information concerning the battery pack: • Do not use the battery pack if it is damaged in any The battery pack includes flammable content such as organic way! solvents. Mishandling may cause the battery to rupture The battery may generate heat or smoke, rupture, or producing flames or extreme heat, deteriorate, or cause other burst into flame.
Página 8
PREPARATION SUPPLIED ACCESSORIES CHARGING THE BATTERY PACK After carefully unpacking the transceiver, identify the items listed in the table below. We recommend you keep the box and For charging the battery pack with the supplied packaging for shipping. battery charger Quantity The battery pack can be charged after it has been installed Item...
Página 9
PREPARATION BATTERY LIFE ¡ Charging through the DC IN jack and USB connector when the transceiver is turned ON can be prevented. Access Menu No. 923 (page 25). Before you operate the transceiver outside using a battery pack, it is important to know how long the battery pack will last.
Página 10
GETTING ACQUAINTED KEY AND CONTROL KNOB OPERATIONS LCD Display SP/MIC Jacks Microphone microSD memory card slot USB connector (USB Type-C DC IN (External power supply) Jack Speaker Press and hold [ ] to select a frequency band in VFO Press [ ] (1s) to turn the transceiver power ON and OFF. mode.
Página 11
GETTING ACQUAINTED [MR] (2) Press [MR] to enter Memory Channel mode. Press [F], [MR] to move to the Memory channel store screen. [CALL] (3) Press [CALL] to select the Call channel. Press [F], [CALL] to store the current operating frequency to the Call channel.
Página 12
GETTING ACQUAINTED DISPLAY Frequency Display Common icon Display Area Band A Display Area Band B Display Area Various function indicator Indicator Description Indicator Description Performs as the S meter when receiving a Appears when the Cross tone function is signal. "TONE/DCS".
Página 13
Appears when the key lock is ON. Indicates the battery level. Appears during charging of the battery. Indicates the memory group number. Indicates the Weather Channel. (TH-D75A only.) Appears when the Memory Channel Lockout function is ON. Appears when the Repeater Lockout function is ON.
Página 14
BASIC OPERATIONS SWITCHING THE POWER ON/ OFF 2 Change the balance with [ ]/[ ] or [ENC] control. • Band A and B are set to the same volume level (MAX) as a default setting. Pressing [MODE] returns to the Switching the Power ON previous screen without changing the setting.
Página 15
If the desired operating frequency is far from the current Note: frequency, using the keypad is the quickest way to change the ¡ 220 MHz band in Band A is used by the TH-D75A only. frequency. Frequency ranges: 1 Press [ENT].
Página 16
BASIC OPERATIONS ADJUSTING THE SQUELCH FUNCTION SELECT MODE Squelch is used to mute the speaker when no signals are Press [F] to enter Function Select mode. Press [F] again to present. With the squelch level set correctly, you will hear return to the previous screen.
Página 17
MENU MODE Software Key Operation Many functions on this transceiver are selected or configured through the Menu instead of physical controls. Software keys ([Back], [OK], etc.) are displayed in the key guide area of various setting screens and other screens. MENU ACCESS To select or operate the displayed functions, press the corresponding keys.
Página 18
FM narrow Off/ On MW/ SW Antenna MW/ SW antenna ATT connector / Bar Antenna WX Alert Weather alert Off/ On (TH-D75A only) TX/RX - TX TX Inhibit TX inhibit Off/ On Time-out Timer Time-out timer 0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.0/ 2.5/ 3.0/ 3.5/ 4.0/ 4.5/ 5.0/ 10.0 [min] Mic.
Página 19
MENU MODE Display Description Setting Values TX/RX - Others QSO Log QSO log Off/ On RX: Check LED Control LED control FM Radio: Uncheck Memory - Memory Channel View List Memory channel list Group Name Memory group name input Up to 16 characters Recall Method Memory channel recall method All Bands/ Current Band...
Página 20
Minimum time delay between each beacon Turn Time 5 - 60 - 180 [sec] transmission APRS - Waypoint Format Way point format NMEA/ MAGELLAN/ KENWOOD Length Way point name length 6-Char/ 7-Char/ 8-Char/ 9-Char Output Way point output type All/ Local/ Filtered...
Página 21
MENU MODE Display Description Setting Values APRS - Others PC Output PC output type Off/ Raw Packets/ Waypoints Network Network type APRS[APK005]/ Altnet Voice Alert Voice alert type Off/ On/ RX Only VA Frequency VA frequency type 67.0 - 100.0 - 254.1 Hz Message Group Code Message group code Up to 9 characters x 6 codes (ALL,QST,CQ,KWD)
Página 22
- UP - DOWN Cursor Shift Cursor shift Off/ 1.0/ 1.5/ 2.0 [sec] Secret Access Code Secret access code input 000 - 999 (TH-D75A only) Configuration - Date & Time Setting Date and time setting Configuration - Lock Keys Lock Type...
Página 23
MENU MODE Display Description Setting Values Configuration - Units Speed, Distance Speed/ Distance mi/h, mile (TH-D75A)/ km/h, km (TH-D75E)/ knots, nm Altitude, Rain Altitude/ Rain feet, inch (TH-D75A)/ m, mm (TH-D75E) Temperature Temperature °F (TH-D75A)/ °C (TH-D75E) Latitude, Longitude Latitude/ Longitude dd°mm.mm’/ dd°mm’ss.s”...
Página 24
The memory channel list appears. You can also access to the memory channel list by Menu No. 200. Weather channels [A 1] to [A10] (TH-D75A only) 3 Select the specified channel and press [MENU]. CALL channels The memory channel list menu appears.
Página 25
SCAN Scan is a useful feature for hands-off monitoring of your favorite frequencies. Becoming comfortable with all types of Scan will increase your operating efficiency. SELECTING A SCAN RESUME METHOD The transceiver stops scanning at a frequency or Memory channel on which a signal is detected. It then continues scanning according to which resume mode you have selected.
Página 26
OTHER OPERATIONS TX INHIBIT KEY BEEP You can turn the transceiver beep function [On] or [Off]. You can inhibit the transmission to prevent unauthorized individuals from transmitting, or to eliminate accidental 1 Access Menu No.914. transmissions while carrying the transceiver. 1 Access Menu 110.
Página 27
OTHER OPERATIONS CHARGING You can set whether to charge the battery pack when a DC IN cable or USB cable is connected while the power is ON. 1 Access Menu No. 923. 2 Select [On] or [Off]. [Off]: Does not charge when the power is ON. [On]: Charges even when the power is ON.
Página 28
BUILT-IN GPS FUNCTION ON/ OFF GPS satellite information 1 Access Menu No. 400. Sky view ② Satellite signal-strength bars 2 Select [On] or [Off]. 2D: Latitude/Longitude positioning [On]: Turns on the built-in GPS function. 3D: Latitude/Longitude and Altitude positioning [Off]: Turns off the built-in GPS function. •...
Página 29
Battery Saver (GPS Save) Key Operation in GPS Receiver Mode When set to “GPS Receiver”, you can operate only the This function will turn the GPS power source Off after the following key functions. programmed timer expires if position data is not determined Key operations in during the maximum catching time (approximately 5 minutes).
Página 30
MARK FUNCTION You can register up to 100 points with the location’s latitude, longitude, altitude, time, name, and icon in the Position Memory List. 1 Press [MARK] (1s). The position memory store screen appears. • When pressing [F], the North Up display (displays North as the top) changes to the Heading Up display (displays the current travel direction as the top) or vice-versa.
Página 31
Editing the Altitude Editing the Position (Latitude and Longitude) 1 Select [Position] and press [A/B]. 1 Select [Altitude] and press [A/B]. The mode changes to the latitude and longitude edit mode. The mode changes to the altitude setting mode. 2 Select [N]/[S] or [E]/[W], and press [ENT]. Key Name Operation [N]/[S]: Edits the latitude.
Página 32
Clearing Position Memory Target Point Distance and Target Direction 1 Press [MARK]. 1 Press [F], [MARK] The position memory list screen appears. 2 Press 2 Select a list. [Target point distance and Target direction screen] appears. When pressing [F] while the target point distance 3 Press [MENU].
Página 33
APRS ® Selecting your Station Icon APRS DATA COMMUNICATION • This function uses the APRS format for data 1 Access Menu No. 501. communications including your station position, messages, etc. • When data is received from another station directly, via digipeaters and/or IGate stations, the direction of the received station (from your station’s perspective), their distance, and their grid square locator is displayed.
Página 34
APRS ® Setting APRS Data Communication ON Key Name Operation Press [F], [LIST] to enter APRS mode. To return to the frequency display. [LIST] Each time a new APRS packet is received, the frequency Press [LIST] (1s): To change the list type. display is interrupted to show information as below.
Página 35
APRS ® Entering a Message Page 3: 1 Press [MSG]. The message list appears on the display. ① Moving direction of the other station ② Moving direction ③ Speed and moving direction of the other station Key Name Operation ④ Station icon of the other station ⑤ Distance from the [ENC] To select a list number.
Página 36
APRS ® Transmitting a Message [POS Request]: The position data of the transmitting station is displayed (if the station data is available). 1 Press [MSG]. [Unread]: Change the existing reading message to unread The message list appears on the display. message.
Página 37
APRS ® TX Beep When your beacon is transmitted in a manner other than manually, you can select whether or not it emits a beep sound. 1 Access Menu No. 571. 2 Select [Off] or [On]. [Off]: A beep does not sound. [On]: A beep sounds when a beacon is transmitted using [PTT] or when it is automatically transmitted.
Página 38
D-STAR REGISTER YOUR CALLSIGN AT A GATEWAY D-STAR INTRODUCTION REPEATER • In the original D-STAR (Digital Smart Technologies for Amateur Radio) plan, JARL envisioned a system of To use the Internet, you must register your Callsign with a repeaters grouped together into Zones. repeater that has a gateway, usually one near your home •...
Página 39
D-STAR MY CALLSIGN The following table shows the items in the Digital Function Menu in DV mode and DR mode. Set your Callsign to the transceiver in DV/DR mode. The items are different in DV mode and DR mode. Transmission in DV/DR mode will not be possible if you do not set your Callsign.
Página 40
D-STAR LOCAL AREA CALL The repeater list selection screen appears. 4 Select the destination repeater. A local area call (local CQ) is the output of a CQ through only Press [ ] to display detailed information of the repeater one repeater. A call can be made by setting a local CQ to "TO" that you selected.
Página 41
D-STAR 3 Select the item and press [ENT]. 2 Select [Off]. The editing screen for the selected item appears. Note: You can register or edit the name, Callsign, and memo, etc. ¡ You can change the display hold time by Menu No. 643. ¡...
Página 42
D-STAR Chart for checking whether signals reach the repeater Phenomenon Cause Treatment No message is returned In case that the selection for the repeater you are Set the correct access repeater to [FROM]. from the access repeater using (access repeater) is incorrect. after transmission.
Página 43
Bluetooth ® TURNING ON/ OFF THE Bluetooth FUNCTION 6 Press [A/B]. [Connecting. . .] screen appears. You can turn On/ Off the Bluetooth function. 7 Make the connection operation by the headset. 1 Access Menu No. 930. When the headset is connected, < >...
Página 44
microSD MEMORY CARD SUPPORTED microSD MEMORY CARD 4 Close the cap. Close the cap of the microSD memory card slot on the side Note: properly. ¡ A microSD memory card or microSDHC memory card is not microSD Memory Card supplied with this transceiver. Purchase a commercially available Slot product.
Página 45
The recording file list appears. Recorded audio files can be • Recording files are named as follows. played and cleared. Example: 12202023_132051.wav (TH-D75A) 20122023_132051.wav (TH-D75E) Note: ¡ When the recording function is on, the recording file list does not (File for which recording started at 13:20:51 on appear.
Página 46
FM RADIO The transceiver can receive FM radio broadcasts. You can listen to FM radio while simultaneously monitoring two signals as well as while waiting for a CQ or a call from an acquaintance, or waiting for an APRS call. When the band A or B receives a signal (call from another party) and squelch is open, the radio sound is muted so that you can hear the other party's voice.
Página 47
FM RADIO Switching Between FM Radio Mode and FM Selecting a FM Radio Station Radio Memory Mode Select a registered FM radio station from the FM radio memory channel list. FM radio mode 1 Access Menu No. 710. This mode allows you to receive an FM radio broadcast by The FM radio memory channel list appears.
Página 48
KNB-75LA TH-D75A: 346 g (12.20 oz)/ TH-D75E: 344 g (12.13 oz) (w/ Antenna, Belt Clip) with KBP-9 TH-D75A: 391 g (12.79 oz)/ TH-D75E: 389 g (13.72 oz) (w/ Antenna, Belt Clip, AAAx6 Battery) TRANSMITTER RF Power Output EXT.PS 13.8 V / Battery:7.4 V 0.5 W...
Página 50
SPECIFICATIONS TH-D75A/ TH-D75E SPECIFICATIONS Bluetooth Version, Class Version 3.0, Class 2 Output Power -6 ≺ Pav ≺ 4 dBm Modulation Characteristics 140 ≦ ⊿f 1avg ≦ 175 kHz Initial Carrier Frequency -75 ≦ fo ≦ +75 kHz Carrier Frequency Drift ±25 kHz...
Página 51
INFORMATION ON SOFTWARE LICENSE This transceiver uses a software according to the following license agreements. * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials *zlib LICENSE provided with the distribution.
Página 52
INFORMATION ON SOFTWARE LICENSE To anyone who acknowledges that this file is provided "AS IS" without any express or implied (15) Andrey A. Chernov warranty: permission to use, copy, modify, and distribute this file for any purpose is hereby Copyright (C) 1997 by Andrey A. Chernov, Moscow, Russia. granted without fee, provided that the above copyright notice and this notice appears in All rights reserved.
Página 53
INFORMATION ON SOFTWARE LICENSE The GNU C Library is distributed in the hope that it will be useful, THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE but WITHOUT ANY WARRANTY;...
Página 54
INFORMATION ON SOFTWARE LICENSE THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE AUTHOR AND CONTRIBUTORS ``AS IS'' AND Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE provided that the following conditions are met: IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR * Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of...
Página 55
144/220/430MHz TRIBANDE TH-D75A 144/430MHz DOUBLE BANDE TH-D75E GUIDE DE L’UTILISATEUR SD™ et microSD™ sont des marques commerciales de SD-3C, LLC aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. La marque et le logo Bluetooth sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute ®...
Página 56
Droits d’auteur du micrologiciel MON INDICATIF ..................37 Le titre de propriété des droits d’auteur pour le micrologiciel MENU DE FONCTION NUMÉRIQUE ............37 incorporé dans les mémoires des produits KENWOOD appartient APPEL SIMPLEX ..................37 à JVCKENWOOD Corporation. APPEL EN ZONE LOCALE ................38...
Página 57
(2) l’utilisateur • Réception simultanée à deux ondes. de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, (VxU, UxV, UxU (TH-D75A/ TH-D75E), Vx220M, 220MxV, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le Ux220M (TH-D75A) fonctionnement.
Página 58
(due à l’énergie de fréquence radio). • N’utilisez pas d’options non indiquées par KENWOOD. • Si une odeur anormale ou de la fumée est générée par • Si le châssis fondu ou une partie de l’émetteur-récepteur est l’émetteur-récepteur, mettez immédiatement l’émetteur-...
Página 59
PRÉCAUTIONS Informations concernant le bloc-piles : • Vous ne devez en aucun cas utiliser un bloc-piles Le bloc-piles contient des produits inflammables tels que des endommagé ! solvants organiques. Une mauvaise manipulation de la batterie La batterie risque d’émettre de la chaleur ou de la fumée, peut la fissurer et entraîner des flammes ou une chaleur extrême, de se fissurer ou de s’enflammer.
Página 60
PRÉPARATION ACCESSOIRES FOURNIS CHARGEMENT DU BLOC-PILES Après avoir soigneusement déballé l’émetteur-récepteur, identifiez les éléments énumérés dans le tableau ci-dessous. Pour charger le bloc-piles avec le chargeur de Nous vous recommandons de garder le carton et l’emballage batterie fourni pour l’expédition. Quantité...
Página 61
PRÉPARATION Nous vous recommandons de transporter des blocs-piles Restez attentif aux aspects environnementaux de l’élimination des batteries. supplémentaires, au cas où le bloc-piles s’épuise. Le chargement du KNB-75LA prend environ 3 heures avec le chargeur de batterie rapide optionnel. Durée de Puissance de Type de batterie...
Página 62
FAMILIARISATION AVEC L’APPAREIL OPÉRATIONS DE TOUCHE ET DE BOUTON DE COMMANDE Affichage LCD Prises SP/MIC Microphone Fente pour carte mémoire microSD Connecteur USB (USB Type-C Prise DC IN (alimentation externe) Haut-parleur Appuyez et maintenez enfoncée la touche [ ] pour Appuyez sur [ ] (1s) pour mettre l’émetteur-récepteur sous et hors tension.
Página 63
FAMILIARISATION AVEC L’APPAREIL [MR] (2) Appuyez sur [MR] pour entrer dans le mode Canal de Mémoire. Appuyez sur [F], [MR] pour accéder à l’écran de stockage du Canal de mémoire. [CALL] (3) Appuyez sur [CALL] pour sélectionner le Canal d’appel. Appuyez sur [F], [CALL] pour enregistrer la fréquence d’utilisation actuelle sur le canal d’appel.
Página 64
FAMILIARISATION AVEC L’APPAREIL AFFICHAGE Affichage de la fréquence Zone d’affichage d’icône commune Zone d’affichage de bande A Zone d’affichage de bande B Indicateur de fonctions diverses Indicateur Description Indicateur Description Fonctionne comme le compteur S lors de la Apparaît lorsque la fonction de Tonalité croisée réception d’un signal.
Página 65
Indique le niveau de charge de la batterie. Apparaît en mode terminal du réflecteur. Apparaît lors de la charge de la batterie. Indique le numéro de groupe de mémoire. Indique le Canal météo. (TH-D75A uniquement.) Apparaît lorsque la fonction Verrouillage de canal de mémoire est activée.
Página 66
FONCTIONNEMENT DE BASE MISE SOUS/ HORS TENSION 2 Changer la balance avec [ ]/[ ] ou la commande [ENC]. • Les bandes A et B sont réglées sur le même niveau de volume (MAX) par défaut. Appuyez sur [MODE] pour Mise sous tension revenir à...
Página 67
FONCTIONNEMENT DE BASE SÉLECTION D’UNE BANDE DE FRÉQUENCE Remarque : La bande 220 MHz est utilisée par le TH-D75A seulement. Vous pouvez changer les bandes de fréquence pour les bandes A et B. Pas MHz 1 Appuyez sur ] (1s).
Página 68
FONCTIONNEMENT DE BASE RÉGLAGE DU SILENCIEUX MODE DE SÉLECTION DE FONCTION Le silencieux est utilisé pour mettre en sourdine le haut- Appuyez sur [F] pour entrer en mode Sélection de fonction. parleur lorsqu’aucun signal n’est présent. Lorsque le niveau Appuyez de nouveau sur [F] pour retourner à l’écran précédent. du silencieux est réglé...
Página 69
MODE MENU Fonctionnement des touches logicielles De nombreuses fonctions de cet émetteur-récepteur sont sélectionnées ou configurées à l’aide du Menu au lieu des Les touches logicielles ([Back], [OK], etc.) sont affichées commandes physiques. dans la zone de guide de touche de divers écrans de réglage et d’autres écrans.
Página 70
FM étroite Off/ On MW/ SW Antenna Antenne MW/ SW ATT connector / Bar Antenna WX Alert Alerte météo Off/ On (TH-D75A uniquement) TX/RX - TX TX Inhibit Inhibition TX Off/ On Time-out Timer Temporisateur d’arrêt 0.5/ 1.0/ 1.5/ 2.0/ 2.5/ 3.0/ 3.5/ 4.0/ 4.5/ 5.0/ 10.0 [min] Sensibilité...
Página 71
MODE MENU N° Afficheur Description Valeurs de réglage TX/RX - CW Pitch Frequency Fréquence de pas 400 - 800 - 1000 [Hz] Reverse Marche arrière Normal/ Reverse TX/RX - Others QSO Log Journal QSO Off/ On RX: Cocher LED Control Commande de DEL FM Radio: Décocher Memory - Memory Channel...
Página 72
5 - 60 - 180 [sec] transmission de balise APRS - Waypoint Format Format de point de cheminement NMEA/ MAGELLAN/ KENWOOD Length Longueur du nom de point de cheminement 6-Char/ 7-Char/ 8-Char/ 9-Char Type de sortie de point de cheminement All/ Local/ Filtered...
Página 73
MODE MENU N° Afficheur Description Valeurs de réglage APRS - Others PC Output Type de sortie PC Off/ Raw Packets/ Waypoints Network Type de réseau APRS[APK005]/ Altnet Voice Alert Type d’alerte vocale Off/ On/ RX Only VA Frequency Type de fréquence VA 67.0 - 100.0 - 254.1 Hz Message Group Code Code de groupe de message...
Página 74
- DUAL - APRS - OBJ - ATT - FINE - POS - BAND - MONI PF3 (Mic) PF3 (Mic) - UP - DOWN Cursor Shift Permutation de curseur Off/ 1.0/ 1.5/ 2.0 [sec] Secret Access Code Saisie de code d’accès secret 000 - 999 (TH-D75A uniquement) F-20...
Página 75
Off/ On Volume Lock Verrouillage du volume Off/ On Configuration - Units Speed, Distance Vitesse/ Distance mi/h, mile (TH-D75A)/ km/h, km (TH-D75E)/ knots, nm Altitude, Rain Altitude/ Pluie feet, inch (TH-D75A)/ m, mm (TH-D75E) Temperature Température °F (TH-D75A)/ °C (TH-D75E)
Página 76
La liste de canaux de mémoire s’affiche. Vous pouvez Canaux météo également accéder à la liste des canaux de mémoire via le [A 1] à [A10] (TH-D75A uniquement) menu n° 200. Canaux CALL 3 Sélectionnez le canal spécifié et appuyez sur [MENU].
Página 77
BALAYAGE Le balayage est une fonction utile pour la surveillance mains libres de vos fréquences favorites. En vous familiarisant avec tous les types de balayage, vous améliorerez votre efficacité d’exploitation. SÉLECTION D’UNE MÉTHODE DE REPRISE DU BALAYAGE L’émetteur-récepteur arrête le balayage à une fréquence ou un 2 Réglez le temps de reprise de [1] à...
Página 78
AUTRES OPÉRATIONS INHIBITION TX BIP DE TOUCHE Vous pouvez empêcher la transmission pour empêcher des Vous pouvez mettre la fonction d’alerte sonore (bip) de personnes non autorisées de transmettre ou pour supprimer l’émetteur-récepteur sur [On] ou [Off]. les transmissions accidentelles lors du transport de l’émetteur- 1 Accédez au Menu n°...
Página 79
AUTRES OPÉRATIONS CHARGE Mode Menu 1 Accédez au Menu n° 999. Vous pouvez définir s'il faut charger la batterie lorsqu'un câble CC IN ou un câble USB est connecté alors que l'alimentation 2 Sélectionnez votre type de réinitialisation souhaitée : [VFO est sous tension.
Página 80
FONCTION GPS INTÉGRÉE ACTIVÉE/ DÉSACTIVÉE Information satellite GPS ③ 1 Accédez au Menu n°400. ② ① ① Vue du ciel ② Bars de puissance de signal de satellite 2 Sélectionnez [On] ou [Off]. ③ 2D : Positionnement en latitude/longitude [On] : Active la fonction GPS intégrée. 3D : Positionnement en latitude/longitude et en altitude [Off] : Désactive la fonction GPS intégrée.
Página 81
Économiseur d’énergie (GPS Save) Fonctionnement des touches en mode récepteur Cette fonction mettra le GPS hors tension une fois la minuterie Lorsqu’il est réglé sur “GPS Receiver”, vous pouvez programmée écoulée si les données de position ne sont pas uniquement utiliser les fonctions de touche suivantes. déterminées pendant le temps de saisie maximal (environ 5 minutes).
Página 82
FONCTION DE REPÈRE Vous pouvez enregistrer jusqu’à 100 points avec la latitude, la longitude, l’altitude, le temps, le nom et l’icône de l’emplacement dans la liste de mémoire de position. 1 Appuyez sur [MARK] (1s). L’écran de stockage de la mémoire de position s’affiche. •...
Página 83
Modification de l’altitude Modification de la position (latitude et longitude) 1 Sélectionnez [Position] et appuyez sur [A/B]. 1 Sélectionnez [Altitude] et appuyez sur [A/B]. Le mode passe au mode d’édition de la latitude et de la Le mode passe au mode de réglage de l’altitude. longitude.
Página 84
Effacement de la mémoire de position Distance de point cible et Direction cible 1 Appuyez sur [MARK]. 1 Appuyez sur [F], [MARK] L’écran de liste de mémoire de la position s’affiche. 2 Appuyez sur 2 Sélectionnez une liste. Écran de [Distance point-cible et Direction cible] 3 Appuyez sur [MENU].
Página 85
APRS ® COMMUNICATION DE DONNÉES APRS Sélection de l’icône de votre station • Cette fonction utilise le format APRS pour les 1 Accédez au Menu n° 501. communications de données, y compris votre position de station, vos messages, etc. • Lors de la réception de données provenant directement d’une autre station, via des digipeaters et/ou des stations IGate, la direction de la station reçue (depuis la perspective de votre station), sa distance, et son localisateur à...
Página 86
APRS ® Configuration de la communication de données Nom de Fonctionnement APRS sur ON touche Pour revenir à l’affichage de la fréquence. Appuyez sur [F], [LIST] pour entrer en mode APRS. Chaque fois qu’un nouveau paquet APRS est reçu, l’affichage [PTT] Pour passer à...
Página 87
APRS ® Saisie d’un message Page 3 : 1 Appuyez sur [MSG]. La liste de message apparaît sur l’afficheur. ① Direction de déplacement de l’autre station ② Direction de déplacement ③ Vitesse et direction de déplacement de Nom de Fonctionnement l’autre station ④...
Página 88
APRS ® Transmission d’un message message. [Re-TX] : Envoyer le message à nouveau. 1 Appuyez sur [MSG]. [Position] : Rechercher les informations de position à partir La liste de message apparaît sur l’afficheur. d’une liste de positions. [POS Request] : Les données de position de la station de transmission s’affichent (si les données de station sont disponibles).
Página 89
APRS ® Bip d’émission Lorsque votre balise est transmise d’une manière autre que manuelle, vous pouvez indiquer si elle émet un bip sonore ou non. 1 Accédez au Menu n° 571. 2 Selectionnez [Off] ou [On]. [Off] : Aucun bip ne retentit. [On] : Un bip retentit lorsqu’une balise est transmise à...
Página 90
D-STAR ENREGISTREZ VOTRE INDICATIF DANS UN INTRODUCTION À D-STAR RÉPÉTEUR DE PASSERELLE • Dans le plan d’origine D-STAR (Digital Smart Technologies for Amateur Radio/Technologies intelligentes numériques Pour utiliser Internet, vous devez enregistrer votre indicatif avec pour la radio amateur), JARL a envisagé un système de un répéteur qui a une passerelle, généralement un à...
Página 91
D-STAR MON INDICATIF Le tableau suivant présente les éléments du menu de fonction numérique en mode DV et en mode DR. Enregistrez votre indicatif sur l’émetteur-récepteur pour une Les éléments sont différents en mode DV et en mode DR. utilisation en mode DV/DR. La transmission en mode DV/DR ne sera pas possible si vous n’enregistrez pas votre indicatif.
Página 92
D-STAR APPEL EN ZONE LOCALE 4 Sélectionnez la destination du répéteur. Appuyez sur [ ] pour afficher les informations détaillées Un appel local (CQ local) est la sortie d’un CQ via un seul relatives au répéteur que vous avez sélectionné. Lorsque répéteur.
Página 93
D-STAR Réglage de la Réponse directe sur Off 1 Accédez au Menu n° 612. 3 Sélectionnez l’élément, puis appuyez sur [ENT]. Le menu d’édition de l’élément sélectionné s’affiche. Vous pouvez enregistrer ou modifier le nom, l’indicatif, le 2 Sélectionnez [Off]. mémo, etc.
Página 94
D-STAR Graphique pour vérifier si les signaux atteignent le répéteur Phénomène Cause Traitement Aucun message n’est Dans le cas où la sélection pour le répéteur que Réglez le répéteur d’accès correct pour [FROM]. renvoyé par le répéteur vous utilisez (répéteur d’accès) est incorrecte. d’accès après l’envoi.
Página 95
Bluetooth ® MISE EN MARCHE/ ARRÊT DE LA FONCTION 6 Appuyez sur [A/B]. Bluetooth L’écran [Connecting...] s’affiche. 7 Effectuez l’opération de connexion par le casque. Vous pouvez activer ou désactiver la fonction Bluetooth. Lorsque le casque est connecté, < > apparaît sur l’affichage. 1 Accédez au Menu n°...
Página 96
CARTE MÉMOIRE microSD CARTE MÉMOIRE microSD PRISE EN CHARGE 4 Fermez le capuchon. Fermez correctement le capuchon de la fente pour carte Remarque : mémoire microSD sur le côté. Aucune carte mémoire microSD ou carte mémoire microSDHC Fente pour carte mémoire n’est fournie avec cet émetteur-récepteur.
Página 97
La liste des fichiers d’enregistrement apparaît. Les fichiers audio enregistrés peuvent être lus et effacés. • Les fichiers d’enregistrement sont nommés comme suit. Exemple : 12202023_132051.wav (TH-D75A) Remarque : 20122023_132051.wav (TH-D75E) Lorsque la fonction d’enregistrement est activée, la liste des (Fichier dont l’enregistrement a débuté...
Página 98
RADIO FM L’émetteur-récepteur peut recevoir des émissions de radio FM. Vous pouvez écouter la radio FM tout en contrôlant simultanément deux signaux et en attentant un CQ ou un appel d’une connaissance, ou un appel APRS. Quand la bande A ou B reçoit un signal (appel d’une autre partie) et que le silencieux est ouvert, le son de la radio est coupé...
Página 99
RADIO FM Commutation entre le mode de radio FM et le Sélection d’une station de radio FM mode de mémoire de radio FM Sélectionnez une station de radio FM enregistrée à partir de la liste des canaux de mémoire de la radio FM. 1 Accédez au Menu n°...
Página 102
SPÉCIFICATIONS TH-D75A/ TH-D75E SPÉCIFICATIONS Bluetooth Version, Classe Version 3.0, Classe 2 Puissance de sortie -6 ≺ Pav ≺ 4 dBm Caractéristiques de modulation 140 ≦ ⊿f 1avg ≦ 175 kHz Fréquence de porteuse initiale -75 ≦ fo ≦ +75 kHz Dérive de fréquence de porteuse...
Página 103
TRIBANDA 144/220/430MHz TH-D75A DOBLE BANDA 144/430MHz TH-D75E GUÍA DEL USUARIO SD™ y microSD™ son marcas comerciales de SD-3C, LLC en los Estados Unidos y/o en otros países. La marca denominativa y el logo de Bluetooth son marcas comerciales registradas propiedad de ®...
Página 104
Derechos de autor del firmware MI INDICATIVO DE LLAMADA ..............37 El título y la propiedad de los derechos de autor del firmware incorporado en las memorias de los productos KENWOOD están MENÚ DE FUNCIONES DIGITALES ............37 reservados a JVCKENWOOD Corporation.
Página 105
• Resistencia a la intemperie equivalente al estándar IP 54/55. • Recepción de banda ancha y modo múltiple. • Recepción simultánea de dos ondas. (VxU, UxV, UxU (TH-D75A/ TH-D75E), Vx220M, 220MxV, Ux220M (TH-D75A) • Equipada con un filtro IF para una recepción cómoda (SSB/ CW).
Página 106
Trasmitir en tales circunstancias • No utilice opciones no especificadas por KENWOOD. puede causar quemaduras (energía de radiofrecuencia). • Si detecta un olor anómalo o humo procedente del •...
Página 107
PRECAUCIÓN Información sobre la batería: • ¡ No utilice la batería si está dañada! La batería incluye ingredientes inflamables como, por La batería podría generar calor o desprender humo, ejemplo, disolventes orgánicos. Una manipulación incorrecta romperse o incendiarse. puede ocasionar que la batería se rompa y produzca llamas •...
Página 108
PREPARATIVOS ACCESORIOS SUMINISTRADOS CARGA DE LA BATERÍA Una vez desembalado el transceptor con cuidado, Para cargar de la batería con el cargador de identifique los artículos que aparecen en la tabla siguiente. Recomendamos que guarde la caja y el material de embalaje batería suministrado para su transporte.
Página 109
PREPARATIVOS La batería KNB-75LA tarda unas 3 horas en cargarse con el Tiempo de cargador de batería rápido opcional. Potencia de Tipo de batería funcionamiento/ Se puede evitar la carga a través del Jack DC IN y el conector salida Horas (aprox.) USB cuando el transceptor está...
Página 110
DISPOSICIÓN FÍSICA FUNCIONAMIENTO DE LAS TECLAS Y LOS MANDOS DE CONTROL Pantalla LCD Jacks SP/MIC Micrófono Ranura de tarjeta de memoria microSD Conector USB (USB Type-C Jack DC IN (suministro de alimentación externo) Altavoz Pulse y mantenga pulsado [ ] para seleccionar la banda de Pulse [ ] (1s) para encender y apagar el transceptor.
Página 111
DISPOSICIÓN FÍSICA [MR] (2) Pulse [MR] para entrar en el modo de canal de memoria. Pulse [F], [MR] para ir a la pantalla de almacenamiento del canal Memoria. [CALL] (3) Pulse [CALL] para seleccionar el canal de llamada. Pulse [F], [CALL] para almacenar la frecuencia operativa actual en el canal de llamada.
Página 112
DISPOSICIÓN FÍSICA VISUALIZACIÓN Visualización de frecuencia Área de visualización de iconos comunes Área de visualización de banda A Área de visualización de banda B Diversos indicadores de funciones Indicador Descripción Indicador Descripción Actúa como el medidor S cuando recibe una Aparece cuando la función de tono cruzado es señal.
Página 113
Aparece cuando el bloqueo de las teclas está activado. Aparece en el modo de terminal reflector. Indica el nivel de carga de la batería. Aparece durante la carga de la batería. Indica el número del grupo de memoria. Indica el canal meteorológico. (TH-D75A solamente). E-11...
Página 114
OPERACIONES BÁSICAS ENCENDIDO Y APAGADO 2 Cambie el balance con [ ]/[ ] o el mando [ENC]. • Las bandas A y B se ajustan al mismo nivel de volumen Encendido (MÁX.) como ajuste predeterminado. Pulsar [MODE] regresará a la pantalla anterior sin cambiar el ajuste. Pulse [ ] (1s).
Página 115
174 ~ 230 MHz (TH-D75E) dígitos restantes se pondrán a 0. • 220 MHz: 216 ~ 260 MHz (TH-D75A solamente) • 200/300 MHz: Banda B 216 ~ 410 MHz (TH-D75A) Modo de canal de memoria 230 ~ 410 MHz (TH-D75E) El modo de canal de memoria le permite seleccionar •...
Página 116
OPERACIONES BÁSICAS AJUSTE DEL SILENCIAMIENTO MODO DE SELECCIÓN DE FUNCIÓN El silenciamiento se utiliza para silenciar el altavoz en Pulse [F] para entrar en el modo Selección de función. Pulse ausencia de señales. Con el nivel de silenciamiento ajustado [F] de nuevo para volver a la pantalla anterior. correctamente, sólo se escuchará...
Página 117
MODO MENÚ Funcionamiento de las teclas del software Numerosas funciones de este transceptor se seleccionan o configuran a través del menú en lugar de hacerlo mediante los Las teclas del software ([Back], [OK], etc.) se visualizan en mandos físicos. el área de guía de teclas de varias pantallas de ajuste y otras pantallas.
Página 118
Off/ On Scan Auto Backlight Luz de fondo de la exploración automática Off/ On Auto Weather Scan Exploración automática de canal meteorológico Off/ On (TH-D75A solamente) TX/RX - Repeater Offset Frequency Frecuencia de desplazamiento Varía con la banda de frecuencias seleccionada Auto Offset Desplazamiento automático de repetidor...
Página 119
MODO MENÚ Núm. Visualización Descripción Valores de ajuste TX/RX - CW Pitch Frequency Frecuencia de tono 400 - 800 - 1000 [Hz] Reverse Invertir Normal/ Reverse TX/RX - Others QSO Log Registro QSO Off/ On RX: Marcado LED Control Mando LED FM Radio: Desmarcado Memory - Memory Channel View List...
Página 120
Tiempo de retardo mínimo entre cada Turn Time 5 - 60 - 180 [sec] transmisión de radiobaliza APRS - Waypoint Format Formato Waypoint NMEA/ MAGELLAN/ KENWOOD Length Longitud del nombre de Waypoint 6-Char/ 7-Char/ 8-Char/ 9-Char Output Tipo de salida Waypoint All/ Local/ Filtered...
Página 121
MODO MENÚ Núm. Visualización Descripción Valores de ajuste APRS - Others PC Output Tipo de salida PC Off/ Raw Packets/ Waypoints Network Tipo de red APRS[APK005]/ Altnet Voice Alert Tipo de alerta de voz Off/ On/ RX Only VA Frequency Tipo de frecuencia VA 67.0 - 100.0 - 254.1 Hz Message Group Code...
Página 122
MODO MENÚ Núm. Visualización Descripción Valores de ajuste SD Card - Import Config Data Datos de configuración Config Data + V.Msg Datos de configuración + mensaje de voz Repeater List Only Solo lista de repetidores Callsign List Only Solo lista de indicativos de llamada SD Card - Unmount Execute Ejecutar desmontar...
Página 123
Off/ On Volume Lock Bloqueo de volumen Off/ On Configuration - Units Speed, Distance Velocidad/ Distancia mi/h, mile (TH-D75A)/ km/h, km (TH-D75E)/ knots, nm Altitude, Rain Altitud/ Lluvia feet, inch (TH-D75A)/ m, mm (TH-D75E) Temperature Temperatura °F (TH-D75A)/ °C (TH-D75E)
Página 124
200. Canales meteorológicos [A 1] a [A10] 3 Seleccione el canal especificado y pulse [MENU]. (TH-D75A solamente) Aparecerá el menú de lista de canales de memoria. Canales CALL 4 Seleccione [Clear Memory] y pulse [A/B]. Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla.
Página 125
EXPLORACIÓN La exploración es una función útil para supervisar, sin utilizar Tiempo de reanudación activado por portador las manos, las frecuencias nuevas. Aprender a utilizar Ajuste el tiempo de retención del método de exploración de la cómodamente todos los tipos de exploración aumentará su activación por portador.
Página 126
OTRAS OPERACIONES INHIBICIÓN DE TRANSMISIÓN PITIDO DE LAS TECLAS Puede activar o desactivar la función de pitido del La transmisión se puede inhibir para evitar que personas no transceptor [On] u [Off]. autorizadas puedan transmitir o eliminar transmisiones por accidente mientras transportan el transceptor. 1 Acceda al menú...
Página 127
OTRAS OPERACIONES CARGA Modo menú 1 Acceda al menú núm. 999. Puede configurar si se cargará la batería cuando se conecta un ca-ble DC IN o un cable USB mientras la alimentación está 2 Seleccione el tipo de reinicio que desee: [VFO Reset], activada.
Página 128
ACTIVACIÓN/ DESACTIVACIÓN DE LA FUNCIÓN Información de satélite GPS DEL GPS INTEGRADO ③ 1 Acceda al menú núm. 400. ② ① ① Vista aérea ② Barras de intensidad de señal de los satélites 2 Seleccione [On] u [Off]. ③ 2D: Posicionamiento de latitud/longitud [On]: Activa la función GPS integrada.
Página 129
Economizador de batería (Economizador de GPS) Operación de teclas en el modo de receptor GPS Cuando está ajustado en “GPS Receiver”, solo podrá utilizar Esta función desconectará la fuente de alimentación del GPS las funciones de tecla siguientes. una vez transcurrido el tiempo programado si los datos de Operaciones de tecla en posición no se han determinado durante el tiempo máximo [Latitud/longitud, Hora, Altitud, Direccion, Velocidad]...
Página 130
FUNCIÓN DE MARCA Puede registrar hasta 100 puntos con la latitud, longitud, altitud, hora, nombre e icono de la ubicación en la lista de memorias de posición. 1 Pulse [MARK] (1s). Aparece la pantalla de almacenamiento de memorias de posición. •...
Página 131
Edición de la altitud Edición de la posición (latitud y longitud) 1 Seleccione [Position] y pulse [A/B]. 1 Seleccione [Altitude] y pulse [A/B]. El modo cambia al modo de edición de latitud y longitud. El modo cambia al modo de ajuste de altitud. 2 Seleccione [N]/[S] o [E]/[W], y pulse [ENT].
Página 132
Borrado de la memoria de posición Distancia al punto de destino y dirección de destino 1 Pulse [MARK]. 1 Pulse [F], [MARK] Aparece la pantalla de lista de memorias de posición. 2 Pulse 2 Seleccione una lista. Aparece [Distancia al punto de destino y Direccion de destino].
Página 133
APRS ® COMUNICACIÓN DE DATOS APRS Selección del icono de su emisora • Esta función emplea el formato APRS para comunicaciones 1 Acceda al menú núm. 501. de datos, incluyendo la posición de su emisora, mensajes, etc. • Cuando se reciben datos de otra emisora directamente, vía digipeaters y/o emisoras IGate, se muestra la dirección de la emisora recibida (desde la perspectiva de su emisora), su distancia y su localizador de cuadrado de cuadrícula.
Página 134
APRS ® Activación de la comunicación de datos APRS Nombre de la Operación tecla Pulse [F], [LIST] para acceder al modo APRS. Cada vez que se reciba un nuevo paquete APRS, la indicación de [PTT] Para cambiar a la visualización de la frecuencia y transmitir. la frecuencia se interrumpirá...
Página 135
APRS ® Introducción de un mensaje Página 3: 1 Pulse [MSG]. La lista de mensajes aparece en la pantalla. ① Dirección del movimiento de la otra estación ② Dirección de movimiento ③ Velocidad y dirección de Nombre de la movimiento de la otra estación ④ Icono de la emisora Operación tecla de la otra emisora ⑤...
Página 136
APRS ® Transmitiendo un mensaje [Position]: Busque información de posición en una lista de posiciones. 1 Pulse [MSG]. [POS Request]: Se visualizan los datos de posición de La lista de mensajes aparece en la pantalla. la emisora transmisora (si los datos de emisora están disponibles).
Página 137
APRS ® Pitido TX Cuando se transmite su baliza en un modo no manual, puede elegir que se emita o no un pitido. 1 Acceda al menú núm. 571. 2 Seleccione [Off] o [On]. [Off]: No suena ningún pitido. [On]: Suena un pitido cuando se transmite una radiobaliza utilizando [PTT] o cuando se transmite automáticamente.
Página 138
D-STAR REGISTRE SU INDICATIVO DE LLAMADA EN UN INTRODUCCIÓN A D-STAR • En el plan original D-STAR (Tecnologías digitales REPETIDOR DE ENTRADA inteligentes para radioaficionados), JARL previó un sistema de repetidores agrupados juntos en zonas. Para usar Internet, debe registrar su indicativo de llamada con un repetidor que posea una entrada, normalmente uno •...
Página 139
D-STAR La siguiente tabla muestra los elementos en el Menú de Nota: Debe registrar su equipo D-STAR antes de poder realizar llamadas función digital en los modos DV y DR. a través de la entrada. Los elementos son distintos en el modo DV y en el modo DR. MI INDICATIVO DE LLAMADA Modo DR Modo DV...
Página 140
D-STAR LLAMADA DE ÁREA LOCAL Aparece la pantalla de selección de lista de repetidor. 4 Seleccione el repetidor de destino. Una llamada de área local (CQ local) es la emisión de un CQ Pulse [ ] para visualizar la información detallada del a través de un único repetidor.
Página 141
D-STAR Desactivación de la respuesta directa 2 Pulse [A/B]. Aparece la pantalla de edición de la lista de indicativos de 1 Acceda al menú núm. 612. llamada. 2 Seleccione [Off]. 3 Seleccione el elemento y pulse [ENT]. Nota: Aparece la pantalla de edición del elemento seleccionado. ...
Página 142
D-STAR Gráfico para comprobar si las señales llegan al repetidor Fenómeno Causa Tratamiento No se devuelve ningún Si la selección del repetidor que está utilizando Ajuste el repetidor de acceso correcto en [FROM]. mensaje desde el (acceso al repetidor) es incorrecta. repetidor de acceso tras la Si la frecuencia del repetidor no es correcta (o la Ajuste la frecuencia del repetidor (o la configuración dúplex)
Página 143
Bluetooth ® ACTIVACIÓN/ DESACTIVACIÓN DE LA FUNCIÓN 6 Pulse [A/B]. Bluetooth Aparece la pantalla [Connecting...]. 7 Realice la operación de conexión de los auriculares. Puede activar o desactivar la función Bluetooth. Cuando los auriculares estén conectados, aparecerá 1 Acceda al menú núm. 930. <...
Página 144
TARJETA DE MEMORIA microSD TARJETA DE MEMORIA microSD COMPATIBLE Nota: Al insertar una tarjeta de memoria microSD, no toque sus Nota: contactos. Con este transceptor no se suministra una tarjeta de memoria No retire una tarjeta de memoria microSD mientras los datos están microSD o microSDHC.
Página 145
1 Acceda al menú núm. 300. manera. Aparece la lista de archivos de grabación. Los archivos de audio grabados pueden reproducirse y borrarse. Ejemplo: 12202023_132051.wav (TH-D75A) 20122023_132051.wav (TH-D75E) Nota: (Archivo cuya grabación comenzó a las 13:20:51 el Cuando la función de grabación está activada, no aparece la lista 20 de diciembre de 2023).
Página 146
RADIO FM El transceptor puede recibir emisiones de radio FM. Puede escuchar la radio FM mientras monitoriza simultáneamente dos señales al mismo tiempo que espera un CQ o una llamada de un conocido o espera una llamada APRS. Cuando la banda A o B recibe una señal (llamada de otra parte) y el silenciamiento está...
Página 147
RADIO FM Conmutación entre el modo de radio FM y el modo Selección de una emisora de radio FM de memoria de radio FM Seleccione una emisora FM registrada desde la lista de canales de memoria de radio FM. Modo de radio FM 1 Acceda al menú...
Página 148
TH-D75A: 204 g/ TH-D75E: 203 g con KNB-75LA TH-D75A: 346 g/ TH-D75E: 344 g (con antena, enganche para cinturón) con KBP-9 TH-D75A: 391 g/ TH-D75E: 389 g (con antena, enganche para cinturón, batería AAAx6) TRANSMISOR Salida de potencia RF EXT.PS 13,8 V / Batería:7,4 V...
Página 150
ESPECIFICACIONES TH-D75A/ TH-D75E ESPECIFICACIONES Bluetooth Versión, Clase Versión 3.0, Clase 2 Potencia de salida -6 ≺ Pav ≺ 4 dBm Características de modulación 140 ≦ ⊿f 1avg ≦ 175 kHz Frecuencia portadora inicial -75 ≦ fo ≦ +75 kHz Deriva de frecuencia portadora ±25 kHz...
Página 151
Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave o skladnosti za EU je na voljo na naslednjem spletnem naslovu. (Opomba: podrobne označbe tipov so opisane v izjavi o skladnosti za EU.) https://www.kenwood.com/cs/com/ecdoc/ Access the following URL for the precautions to use this product and for the simple guide.