Kenwood TK-2170 Manual De Instrucciones

Kenwood TK-2170 Manual De Instrucciones

Transceptor de fm vhf
Ocultar thumbs Ver también para TK-2170:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

TRANSCEPTOR DE FM VHF/
TRANSCEPTOR DE FM UHF/
TRANSCEPTOR DE FM UHF
TK-2170/ TK-3170/ TK-3173
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kenwood TK-2170

  • Página 1 TRANSCEPTOR DE FM VHF/ TRANSCEPTOR DE FM UHF/ TRANSCEPTOR DE FM UHF TK-2170/ TK-3170/ TK-3173 MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 2: Modelos Cubiertos En Este Manual

    UCHAS RACIAS Apreciamos su elección de KENWOOD para sus aplicaciones de radio móvil. Creemos que este transceptor fácil de usar le proporcionará un medio de comunicación fiable que mantendrá a su personal al máximo de productividad. Los transceptores KENWOOD incorporan la tecnología más avanzada. Como resultado, creemos que quedará...
  • Página 3 Compruebe que no hay ningún objeto metálico interpuesto entre el transceptor y la batería. • No utilice opciones no indicadas por KENWOOD. • Si el chasis de fundición u otra pieza del transceptor resultara dañada, no toque ninguna de dichas piezas.
  • Página 4: Apague El Transceptor En Los Siguientes Lugares

    • Si detecta un olor anormal o humo procedente del transceptor, desconecte la alimentación, retire la batería del aparato y póngase en contacto con su proveedor KENWOOD. • El uso del transceptor mientras conduce puede infringir las leyes de tráfico. Consulte y respete el reglamento de tráfico de su país.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    CONTENIDO DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO ........ 1 ............1 CCESORIOS UMINISTRADOS PREPARACIÓN ................ 2 ............2 RECAUCIONES CON LA ATERÍA ) ........7 NSTALACIÓN XTRACCIÓN DE LA ATERÍA PCIONAL ........8 NSTALACIÓN XTRACCIÓN DE ATERÍAS LCALINAS ) ..........9 NSTALACIÓN DE LA NTENA PCIONAL...
  • Página 6 EXPLORACIÓN ................ 24 ........ 25 ÑADIR A LA XPLORACIÓN ORRAR DE LA XPLORACIÓN ............. 25 XPLORACIÓN RIORITARIA TK-3173 ) ........... 25 XPLORACIÓN DE RUPOS ÓLO ............26 EVERSIÓN DE XPLORACIÓN FLEETSYNC: FUNCIÓN DE LOCALIZACIÓN ALFANUMÉRICA DE 2 VÍAS ..27 ) ............
  • Página 7: Desembalaje Y Comprobación Del Equipo

    DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO Nota: Las siguientes instrucciones de preparación son para usar por su proveedor KENWOOD, un centro de servicio KENWOOD autorizado, o la fábrica. Desembale el transceptor con cuidado. Recomendamos que antes de tirar el material de embalaje, identifique los elementos indicados en la tabla siguiente.
  • Página 8: Preparación

    PREPARACIÓN RECAUCIONES CON LA ATERÍA No utilice baterías o cargadores de baterías no recomendados por KENWOOD. ◆ No recargue la batería si ya está completamente cargada. Esto podría reducir la vida útil de la batería o incluso dañarla. ◆ Una vez recargada la batería, desconéctela del cargador. Si se restablece la alimentación del cargador (se conecta después de haberse...
  • Página 9 Información sobre la batería de iones de litio (opcional): La batería contiene objetos inflamables, como disolvente orgánico. Su uso inapropiado puede hacer que la batería se rompa y se incendie o genere calor extremo, que se deteriore o se produzcan otros tipos de daños a la batería.
  • Página 10 ¡ Utilice únicamente el cargador especificado y observe los requisitos • de carga! Si se carga la batería en condiciones distintas a las especificadas (a una temperatura superior al valor regulado, tensión o corriente muy superior al valor regulado o con un cargador modificado), ésta se podría sobrecargar o sufrir una reacción química anormal.
  • Página 11 ¡ No toque la batería si está rota y tiene fugas! • Si el líquido electrolito de la batería llegara a entrarle en los ojos, láveselos con agua fresca lo antes posible, sin frotarlos. Vaya al hospital inmediatamente. Si no se trata, podría causar problemas a la vista. ¡...
  • Página 12: So De La Batería De Iones De Litio

    ■ U SO DE LA ATERÍA DE ONES DE ITIO • Cargue la batería antes de usarla. • Para mantener la descarga de la batería al mínimo, retire la batería del equipo cuando no la esté utilizando. Guarde la batería en un lugar seco y fresco.
  • Página 13: Instalación / Extracción De La Batería (Opcional )

    NSTALACIÓN XTRACCIÓN DE LA ATERÍA PCIONAL Alinee la batería con la parte posterior del transceptor, y luego apriete la batería y el transceptor fuertemente hasta que el picaporte de liberación chasquee, quedando así encajada la batería en su sitio. Enganche el cierre de seguridad en posición para evitar que accidentalmente se presione el picaporte de liberación y se suelte...
  • Página 14: Instalación / Extracción De Baterías Alcalinas

    NSTALACIÓN XTRACCIÓN DE ATERÍAS LCALINAS ◆ No instale las baterías en ambientes peligrosos donde las chispas podrían producir una explosión. ◆ No arroje las baterías al fuego; las temperaturas extremadamente altas pueden hacer que estallen. ◆ No cortocircuite los terminales de la carcasa para baterías. ◆...
  • Página 15: Instalación De La Antena (Opcional )

    NSTALACIÓN DE LA NTENA PCIONAL Sujete la antena por su base y enrósquela en el conector de la parte superior del transceptor, haciéndola girar hacia la derecha, hasta que quede asegurada. Nota: Esta antena no es un mango, ni un llavero ni un punto de acoplamiento del micrófono/ altavoz.
  • Página 16: Instalación De La Tapa Sobre Los Jacks Del Micrófono / Altavoz

    NSTALACIÓN DE LA OBRE LOS ACKS DEL ICRÓFONO LTAVOZ Cuando no utilice un micrófono/ altavoz opcional, coloque la tapa sobre los jacks del micrófono/ altavoz. Coloque la tapa sobre los jacks de forma que las pestañas de bloqueo queden insertadas en las ranuras del transceptor.
  • Página 17: Disposición Física

    DISPOSICIÓN FÍSICA Micrófono !1 !1 !3 !3 !0 !0 !2 !2 Altavoz * El transceptor también está disponible sin el teclado DTMF (!2 ) . q q q q q Conector de antena Conecte la antena (opcional) aquí {página 9}. w w w w w Selector Gírelo para activar su función programable {página 15}.
  • Página 18 r r r r r Indicador LED Se ilumina de color rojo durante la transmisión. Se ilumina de color verde durante la recepción de una llamada. Parpadea de color naranja durante la recepción de una llamada codificada (señalización DTMF, de 2 tonos, etc.). Si lo ha programado el proveedor, parpadea de color rojo cuando la batería está...
  • Página 19: Pantalla

    ANTALLA n ó z i l v i t ñ z i l ó i e l i z i l ñ z i l ó i ó ó i a l l ó i o j i v i t v i t ó...
  • Página 20 p i r n ó z i l ó i v i t ó i c i f í r a í a í á t a í o í a í á t ñ ó i v i t ó...
  • Página 21: Funciones Programables

    FUNCIONES PROGRAMABLES Las teclas auxiliar, lateral 1, lateral 2, S, A, <B y C> {páginas 11 a 12} se pueden programar con las funciones que se enumeran a continuación. Consulte a su proveedor para obtener más información acerca de estas funciones. Notas: ◆...
  • Página 22: Conceptos Básicos Del Funcionamiento

    CONCEPTOS BÁSICOS DEL FUNCIONAMIENTO NTRODUCCIÓN Su proveedor puede programar el transceptor con zonas convencionales. (Los transceptores TK-3173 se pueden programas con zonas trunking y zonas convencionales.) El transceptor puede controlar hasta 128 zonas de hasta 128 canales/ 250 ID de grupo. Las zonas los canales/ ID de grupo y las funciones de estos son programadas por el proveedor.
  • Página 23: Ajuste Del Volumen

    8 dígitos. Por ejemplo, si el nombre del canal/ ID de grupo es “GRP 1” y el nombre de zona es “KENWOOD” y su proveedor establece el nombre de zona en 3 dígitos, aparecerá lo siguiente en la pantalla:...
  • Página 24: Zonas Trunking (Sólo Tk-3173 )

    ZONAS TRUNKING (SÓLO TK-3173 ) EALIZACIÓN DE UNA LAMADA DE ISTRIBUCIÓN Pulse prolongadamente el conmutador PTT. Si suena el tono “proceda”, es posible establecer la comunicación; hable al micrófono para hacer la llamada. Suelte el conmutador PTT para recibir. • Para obtener una calidad de sonido optima en la emisora receptora, sujete el micrófono 1,5 pulgadas (a 3 ó...
  • Página 25: Realización De Una Llamada Telefónica

    EALIZACIÓN DE UNA LAMADA ELEFÓNICA Pulse la tecla programada con la función marcación automática. • En pantalla aparece la primera entrada de la lista de marcación automática. Pulse las teclas <B y C> o gire el selector para seleccionar el número de lista de marcación automática deseado.
  • Página 26: Zonas Convencionales

    ZONAS CONVENCIONALES RANSMISIÓN Seleccione la zona y el canal deseados mediante el selector y las teclas zona o CH/GID. Pulse la tecla programada con la función monitor o desactivar silenciamiento para comprobar si el canal está libre. • Si el canal está ocupado, espere hasta que quede libre. Presione el conmutador PTT y hable al micrófono.
  • Página 27: Señalización De 2 Tonos

    EÑALIZACIÓN DE ONOS Esta función la activa y desactiva el proveedor. Esta función abre el silenciamiento sólo cuando el transceptor recibe los 2 tonos que tiene programados. Los transceptores que no transmitan los tonos correctos no se oirán. ■ T RANSMISIÓN Seleccione la zona y el canal deseados.
  • Página 28: Tono Seleccionable Por El Operador (Ost)

    (OST) ELECCIONABLE POR EL PERADOR Los tonos de codificación y decodificación prefijados para el canal seleccionado son modificables. Su proveedor puede programar hasta 40 tonos en el transceptor. Para activar o desactivar OST, pulse la tecla programada con la función OST. •...
  • Página 29: Al Ajustar El Nivel De Ganancia, Hable Al Micrófono-Auricular Igual

    Pulse la tecla programada con la función VOX. • Aparece el nivel de ganancia VOX actual. Pulse las teclas <B y C> o gire el selector para incrementar o disminuir el nivel de ganancia VOX. • Los niveles de ajuste de ganancia VOX oscilan entre 1 y 10. Al ajustar el nivel de ganancia, hable al micrófono-auricular igual que lo haría en condiciones normales para comprobar así...
  • Página 30: Exploración

    EXPLORACIÓN Si la función exploración está programada, podrá explorar zonas y canales sólo con pulsar la tecla programada con la función exploración. Exploración tiene varios modos de uso: exploración único, exploración multi o exploración lista (sólo TK-3173). • Exploración único vigila los canales de la zona actualmente seleccionada, que se hayan añadido a la secuencia de exploración.
  • Página 31: Ñadir A La Exploración Orrar De La Exploración

    ÑADIR A LA XPLORACIÓN ORRAR DE LA XPLORACIÓN Pulse la tecla programada con la función borrar/ añadir a exploración, para añadir cada canal/ ID de grupo a la secuencia de exploración o eliminarlo de dicha secuencia. • Cuando el canal/ ID de grupo seleccionado se añade a la secuencia de exploración, el indicador de incorporación de canal/ ID de grupo ) aparece en pantalla.
  • Página 32: Reversión De Exploración

    EVERSIÓN DE XPLORACIÓN La zona y canal/ ID de grupo inicial es la zona y el canal/ ID de grupo que el transceptor selecciona automáticamente cuando se pulsa el conmutador PTT durante la exploración para transmitir. El proveedor puede programar 1 de 6 tipos de reversiones de exploración en el transceptor.
  • Página 33: Fleetsync: Función De Localización Alfanumérica De 2 Vías

    FleetSync: FUNCIÓN DE LOCALIZACIÓN ALFANUMÉRICA DE 2 VÍAS FleetSync es una función de localización alfanumérica de 2 vías y a su vez es un protocolo patentado por KENWOOD corporation. FleetSync permite utilizar una serie de funciones de localización en el transceptor, algunas de las cuales han de ser programadas por el proveedor.
  • Página 34: Códigos De Identificación

    ■ C ÓDIGOS DE DENTIFICACIÓN Un código ID son una combinación de un número de flota de 3 dígitos y un número de ID de 4 dígitos. Cada transceptor debe tener su número de flota e ID propio. • Introduzca un número de flota (100 – 349) para realizar una llamada de grupo.
  • Página 35 En el modo del selcall, pulse las teclas <B y C>, gire el selector o introduzca un número apropiado mediante el teclado DTMF para seleccionar el ID de la emisora a la que desea llamar. • También puede pulsar prolongadamente la tecla S o para pasar al modo de marcación manual.
  • Página 36: Memoria De Pila

    ■ R EVISIÓN DE LOS ENSAJES UARDADOS EN LA EMORIA DE Pulse prolongadamente la tecla programada con la función selcall, estado o selcall + estado durante 1 segundo para pasar al modo de memoria de pila. • Aparece el ID de llamada/ número de memoria recibido. Pulse las teclas <B y C>...
  • Página 37: Llamadas Dtmf (Multifrecuencia De Doble Tono)

    LLAMADAS DTMF (MULTIFRECUENCIA DE DOBLE TONO) ARCACIÓN ANUAL ÓLO EN ODELOS CON ECLADO ■ M ÉTODO Presione de forma prolongada el conmutador PTT e introduzca a continuación los dígitos deseados mediante el teclado del panel frontal. • Si su proveedor ha activado la función teclado automático PTT, no es necesario tener presionado el conmutador PTT mientras pulsa las teclas del teclado en sistemas convencionales.
  • Página 38: Guardar Y Enviar

    UARDAR Y NVIAR Guardar y enviar la permite realizar llamadas DTMF sin necesidad de un teclado DTMF. Pulse la tecla programada con la función marcación automática. • “ ” aparece en la pantalla. Gire el selector para seleccionar un dígito. •...
  • Página 39: Introduzca El Número Dtmf Deseado Utilizando El Teclado

    Pulse la tecla S o para confirmar el número de lista. Introduzca el nombre deseado para la entrada de lista a través del teclado DTMF. • Si lo ha activado el proveedor, también puede girar el selector para seleccionar un dígito. Pulse la tecla C> para confirmar el dígito.
  • Página 40: Rellamada (Sólo En Modelos Con Teclado )

    Pulse las teclas <B y C>, gire el selector, o bien introduzca un número apropiado mediante el teclado DTMF(01 - 16) para seleccionar el número de lista de marcación automática deseado. • La entrada guardada aparece en pantalla. Pulse prolongadamente la tecla lateral 1 para cambiar la información en pantalla entre el número de lista y el nombre de entrada.
  • Página 41: Id De Conexión / Desconexión (Sólo En Modelos Con Teclado )

    ONEXIÓN ESCONEXIÓN ÓLO EN ODELOS CON ECLADO Pulse la tecla # o la tecla programada con la función marcación automática. • En pantalla aparece la primera entrada de la lista de marcación automática. ID de conexión: Pulse la tecla dos veces. ID de desconexión: Pulse la tecla seguida de la tecla #.
  • Página 42: Llamadas De Emergencia

    LLAMADAS DE EMERGENCIA Si su transceptor ha sido programado con la función emergencia, podrá hacer llamadas de emergencia. Nota: La tecla auxiliar es la única que se puede programar con la función emergencia. Pulse prolongadamente la tecla programada con la función emergencia.
  • Página 43: Operaciones Avanzadas

    OPERACIONES AVANZADAS ELECCIÓN DE UNA OTENCIA DE RANSMISIÓN Su proveedor programa cada canal con una potencia de transmisión alta o baja. Sólo se puede modificar la potencia de transmisión de los canales programados con potencia de transmisión alta. Cuando pueda comunicarse de forma fiable con otros interlocutores sin usar la potencia de transmisión alta, seleccione la potencia baja pulsando la tecla programada con la función potencia de transmisión baja.
  • Página 44: Monitor / Desactivar Silenciamiento

    ONITOR ESACTIVAR ILENCIAMIENTO La tecla monitor/ desactivar silenciamiento se puede utilizar para escuchar las señales débiles que no puede oír durante el funcionamiento normal, y para ajustar el nivel de volumen cuando no hay señales presentes en el canal seleccionado. •...
  • Página 45: Codificador

    ODIFICADOR Aunque la función codificador no proporciona total privacidad en las llamadas, sí que evita que otros escuchen fácilmente las llamadas. Cuando se activa, el transceptor distorsiona la voz de forma que quien escuche la conversación no podrá entender lo que está diciendo.
  • Página 46: Luz De Fondo Del Transceptor

    UZ DE ONDO DEL RANSCEPTOR Para activar la luz de fondo de la pantalla del transceptor, pulse la tecla programada con la función luz. • Si pulsa una tecla cualquiera que no sea ni el conmutador PTT ni el interruptor de encendido/ control de volumen mientras la luz de fondo está...
  • Página 47: Operaciones De Fondo

    OPERACIONES DE FONDO (TOT) EMPORIZADOR DE IEMPO ÍMITE El temporizador de tempo límite tiene por objeto evitar que una persona utilice un canal durante un periodo de tiempo prolongado. Si transmite de forma continuada durante un periodo de tiempo superior al establecido por el proveedor (predeterminado = 1 minuto para funcionamiento convencional y de distribución (trunking), y 3 minutos para funcionamiento telefónico (trunking), el transceptor dejará...
  • Página 48: Indicador De Estado De La Batería

    NDICADOR DE STADO DE LA ATERÍA El indicador de estado de la batería muestra el nivel de carga existente cuando se utiliza una batería opcional, como se indica a continuación. (El indicador de estado de la batería no aparece cuando se utilizan baterías alcalinas.) High Sufficient Very Low...

Este manual también es adecuado para:

Tk-3170Tk-3173

Tabla de contenido