Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 203

Enlaces rápidos

User Manual
Refrigerator-Freezer
HFR79F19EFGK
EN
BG
CZ
DE
EL
ES
FR
HU
IT
NL
PL
PT
RO
EN
loading

Resumen de contenidos para Haier HFR79F19EFGK

  • Página 1 User Manual Refrigerator-Freezer HFR79F19EFGK...
  • Página 2 WARNING:Risk of fire/flammable material The symbol indicates there is a risk of fire since flammable materiais are used. Take care to avoid causing a fire by ingiting flammable material. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от пожар/запалим материал Символът показва, че съществува опасност от пожар, тъй като се използват запалими...
  • Página 3 Contents 5 Safety information Before first use Installation Daily use 10 Intended use 11 Product description 12 Control panel 13 Use Lock/unlock panel Adjust the temperature for fridge Adjust the temperature for freezer 14 My Zone function Super Cool function Super Frz function Ice-making function Fast Ice function...
  • Página 4 Thank you Thank you for purchasing a Haier Product. Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions contain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure safe and proper installation, use and maintenance.
  • Página 5 Safety information WARNING – Important Safety information NOTICE-General information and tips Environmental information Disposal Help protect the environment and human health. Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with this symbol with the house- hold waste.
  • Página 6 Safety information Before switching on the appliance for the first time read the following safety hints!: WARNING! Before first use ▶ Make sure there is no transport damage. ▶ Remove all packaging and keep out of children´s reach. ▶ Wait at least two hours before installing the appliance in order to ensure the re- frigerant circuit is fully efficient.
  • Página 7 Safety information WARNING! ▶ Use a separate earthed socket for the power supply which is easy accessible. The appliance must be earthed. Only for UK: The appliance’s power cable is fitted with 3-cord (grounding) plug that fits a standard 3-cord (grounded) socket. Never cut off or dismount the third pin (grounding).
  • Página 8 Safety information WARNING! ▶ Do not store or use inflammable, explosive or corrosive materials in the appli- ance or in the vicinity. ▶ Do not store medicines, bacteria or chemical agents in the appliance. This ap- pliance is a household appliance. It is not recommended to store materials that require strict temperatures.
  • Página 9 Safety information WARNING! ▶ Hold the plug, not the cable, when unplugging the appliance. ▶ Do not clean the appliance with hard brushes, wire brushes, detergent powder, petrol, amyl acetate, acetone and similar organic solutions, acid or alkaline solu- tions. Please clean with special refrigerator detergent to avoid damage. ▶...
  • Página 10 Intended use Intended use This appliance is intended for cooling and freezing food. It has been designed exclusively for use in household and similar applications such as staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments as well as in bed-and-bre- ackfast and catering business.
  • Página 11 Product description NOTICE A: Fridge compartment 14 Panel of My Zone drawer 1 Door beam 15 Humidity Zone drawer 2 Bottle holder(upper left) 16 My Zone drawer 3 Bottle holder(middle left) 17 Water tank 4 Bottle holder(lower left) 18 Fresh Box 5 Bottle holder(upper right) 6 Bottle holder(middle right) 7 Bottle holder(lower right)
  • Página 12 Control panel Control panel Buttons: A Fridge & Freezer temperature mode switchover B Ice-making function selector C Fast Ice function selector D Fruit & Veg. function selector E Cool Drink function selector F 0° Fresh function selector G Super Cool function selector H Super Frz.
  • Página 13 Switch on /of the appliance The appliance is in operation as soon as it is connected to the power supply. When the refrigerator is first powered on, the indicator “c” (Temperature display) illuminates. The fridge temperature and freezer temperature are automatically set to 5°...
  • Página 14 Adjust the temperature for fridge When the display screen is unlocked, press the button “A” (Zone selector),select the “fridge”, the indicator “a” (Fridge indicator) illuminates, and then here comes the temperature setting mode of the fridge. Press the button “+” or “-”.Every time you press the “+” or “-” buttons, the value of the refrigerated setting gear is increased by 1 or decreased by 1.
  • Página 15 2.Cool Drink function: When the display screen is unlocked,press the button “E”(Cool Drink selector)to This function allows to store products such as water,coke and juice. T he temperature in My Zone compartment is set to +2℃. 3.0°Fresh function: When the display screen is unlocked,press the button “F”(0°Fresh selector)to turn This function sets the temperature in the My Zone drawer to 0℃.Suitable to store ℃, but not frozen.
  • Página 16 NOTICE 1. Under Super Cool state, the fridge temperature cannot be adjusted. If either button“+” or “-” is pressed to adjust the temperature of fridge, the indicator “g” (Super Cool function) will flash with a prompt sound to indicate that this operation cannot be carried out.
  • Página 17 Ice-making function Under unlocked state, press the button “B” (Ice-making function selector), the buzzer rings once, the indicator “e” (Ice-making function) illuminates, and then the Ice-making function will be turned on. When the indicator “e” (Ice-making function) illuminates, press the button “B” (Ice-making function selector), the buzzer rings once, the indicator “e”...
  • Página 18 NOTICE In Auto Set function, the fridge or freeze temperature cannot be adjusted. If either button“+” or “-” is pressed to adjust the temperature of fridge or freezer, the indicator “m” (Auto Set function) will flash with a prompt sound to indicate that this operation cannot be carried out.
  • Página 19 Equipment Multi-air-flow 1. The refrigerator is equipped with a multi-air-flow system, with which cool air flows are located on every shelf level. This helps to maintain a uniform temperature to ensure that your food is kept fresher for longer. Adjustable shelves 1.
  • Página 20 Equipment NOTICE 1. Do not remove the plastic cover inside the two zones. They maintain the humidity. 3. Cold-sensitive fruits like pineapple, avocado, bananas, grapefruits are not recommended to be stored in these two drawers. Removable door racks/bottle holder 1. The door racks can be removed for cleaning: 2.
  • Página 21 Equipment Removable lower freezer drawer 1. Pull out to the lower freezer drawer to the maximum extent 2. Pull out the freezing tray to stop position, lift and remove. 3. Lift the drawer until it is separated from the support block. push it into the freezer and tilt it to take out.
  • Página 22 Equipment Names of Ice Maker Parts The automatic ice maker of the product is equipped with a unique water storage box. You can directly inject water into the water storage box and make ice safely and automatically. The automatic ice maker can be removed for cleaning and taken out when ice is not needed, leaving room for other frozen foods.
  • Página 23 Equipment How to Use Ice Maker NOTICE When Ice-making is not needed in winter, the ice maker assembly and water storage box can be removed to leave space for food storage. When storing the ice maker assembly and the water storage box outside the refrigerator, be careful to avoid dust.
  • Página 24 Equipment Take ice cubes After making ice, use an ice shovel to take ice cubes. Ice-making box Ice detection pole Ice scoop Ice storage box NOTICE If you have just started using it or it has been more than a week since the last use, the newly made ice cubes may be smelly or dusty, so the first made ice (about 8 ice cubes) recommend thrown away.
  • Página 25 Equipment NOTICE The installation sequence is the reverse of the removal sequence. Do not add water beyond the MAX level. (If the water exceeds the MAX level, water will leak from all sides.) Cleaning Ice Box Step 1: Turn off the Ice-making function and open the upper freezer door.
  • Página 26 Equipment NOTICE After freezing anything other than water, the ice maker should be cleaned in time before putting it back into the automatic ice maker. • When cleaning the water storage box, inner water storage box and the lid, use a soft sponge to wash it;...
  • Página 27 Equipment Ice Maker Q&A Q1 : Do not make ice? Q4 : The ice cubes have an odor? The ice produced by the ice maker Pheno- Do not make ice. Pheno- has a peculiar smell. menon menon Reason a. The water in the water storage box Reason a.
  • Página 28 Energy saving tips Energy saving tips ▶ Make sure the appliance is properly ventilated (see INSTALLATION). ▶ Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of heat sources (e.g. stoves, heaters). ▶ Avoid unnecessarily low temperature in the appliance. The energy consump- tion increases the lower the temperature in the appliance is set.
  • Página 29 In case some small part or component gets stuck inside of the fridge (bet- ween shelves or drawers), use small soft brush to release it. If you could not reach the part, please contact Haier service ▶ Rinse and dry with soft cloth.
  • Página 30 Replaceable (LED only) light source by a professional. Compartment Voltage Energy e ciency class Model Fridge back lamp HFR79F19EFGK Freezer Fresh Box Handle lamp Non-use for a longer period If the appliance is not used for an extended period of time, and you will not use the Holiday-function for the refrigerator: ▶...
  • Página 31 Troubleshooting Many occuring problems could be solved by yourself without specific expertise. In case of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE. WARNING! ▶ Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
  • Página 32 Troubleshooting Problem Possible Cause Possible Solution It is not cold • The temperature is set too • Reset the temperature. nside enough i high. • Always cool down goods before e appliance. • Too warm goods has been storing them. stored.
  • Página 33 Troubleshooting Problem Possible Cause Possible Solution Strong ice and • The goods were not ade- • Always pack the goods well. frost in the freez- quately packaged . er compartment. • A door/drawer of the appli- • Close the door/drawer. ance is not tightly closed.
  • Página 34 Troubleshooting To contact the technical assistance, visit our website: https://corporate.haier-eu- rope.com/en/ Under the section “website”, choose the brand of your product and your country. You will be redirected to the specific website where you can find the telephone number and form to contact the technical assistance.
  • Página 35 Installation Unpacking WARNING! ▶ The appliance is heavy. Always handle with at least two persons. ▶ Keep all packaging materials out of children´s reach and dispose them in an en- vironmentally friendly manner. ▶ Take the appliance out of the packaging. ▶...
  • Página 36 Installation Notice: For a free standing appliance: this refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance 3. The stability can be checked by alternately bump-ing on the diagonals. The slightly swaying should be the same in both directions. Otherwise the frame can warp;...
  • Página 37 Installation Using adjustment button Rotate the adjustment button on top of the door. Notice: In the future use of refrigerator, doors uneven phenomenon may occur to the weight of stored food. Then please adjust according to the above methods. Waiting time To the maintenance-free lubrication oil is located in the capsule of the compressor.
  • Página 38 Technical data regulation EU No. 2019/2016 Brand Haier HFR79F19EFGK Refrigerator-freezer Category of the model Annual energy consumption(kWh/year)(1) Total volume(L) Volume refrigerator(L) Volume freezer(L) Star rating Frost-free system Freezing capacity(kg/24h) Climate rating(2) SN-N-ST-T Noise emission class and airborne acoustical noise C(37)
  • Página 39 Technical data Explanations: • Yes, featured (1) Based on the results of the standards conformance test over 24 hours. The actual consumption depends on the use and the location of the appliance. (2) Climate rating SN: This appliance is intended for use in an ambient temperature of between + 10°C and +32°C Climate rating N: This appliance is intended for use in an ambient temperature of between + 16°C and +32°C...
  • Página 40 ▶ your local dealer or ▶ our European Call Service-Center (see listed phone numbers below) or ▶ the Service & Support area at www.haier.com where you can activate the service ▶ claim and also find FAQs. To contact our Service, ensure that you have the following data available.
  • Página 41 Customer service * For other countries please refer to www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Duration of the guarantee of the refrigerating appliance: Minimum guarantee is: 2 years for EU Countries, 3 years for Turkey, 1 year for UK, 1 year for Russia, 3 years for Sweden, 2 years for Serbia, 5 years for Norway, 1 year for Morocco, 6 months for Algeria, Tunisia no legal warranty required.
  • Página 43 Съдържание 45 Информация за Преди първоначална употреба безопасност Монтиране Ежедневна употреба 50 Предвидена употреба 51 Описание на продукта 52 Панел за управление 53 Употреба Включване/Изключване на уреда Регулиране на температурата на хладилника Регулиране на температурата на фризера Функция „My Zone“ Функция...
  • Página 44 Благодарим ви Благодарим Ви, че закупихте продукт на Haier. Моля, прочетете внимателно тези инструкции, преди да използвате този уред. Инструкциите съдържат важна информация, която ще Ви помогне да използвате уреда по възможно най-пълноценен начин и да се уверите, че той ще бъде инсталиран, използван, и...
  • Página 45 Информация за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Важна информация за Информа ция за б езопас ност безопасност ЗАБЕЛЕЖКА – Обща информация и съвети Информация за околната среда Обезвреждане Помогнете за опазването на околната среда и човешкото здраве. Поставете опаковъчните материали в подходящите контейнери, за да...
  • Página 46 Информация за безопасност Преди да включите уреда за първи път, прочетете следните съвети за безопасност! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди първоначална употреба  Уверете се, че няма транспортни повреди.  Отстранете всички опаковъчни материали и ги оставете на място, недостъпно за деца.  Изчакайте поне два часа, преди да монтирате уреда, за да сте сигурни, че охладителната...
  • Página 47 Информация за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  Използвайте отделен заземен контакт за захранването, който е леснодостъпен. Уредът трябва да бъде заземен. Само за Обединеното кралство: Захранващият кабел на уреда е снабден с троен (заземяващ) щепсел, който отговаря на стандартен троен (заземен) контакт. Никога...
  • Página 48 Информация за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  Не съхранявайте и не използвайте запалими, експлозивни или корозивни материали в уреда или в близост до него.  Не съхранявайте лекарства, бактерии или химически агенти в уреда. Това е домакински уред. Не се препоръчва да съхранявате материали, които изискват строги...
  • Página 49 Информация за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  При изключване на уреда хващайте щепсела, а не кабела.  Не почиствайте уреда с твърди четки, телени четки, прахообразни препарати, бензин, амилацетат, ацетон и подобни органични разтвори, киселинни или алкални разтвори. Моля, почиствайте със специален препарат за хладилник, за да...
  • Página 50 Предвидена употреба Предвидена употреба Предвидена у потреба Този уред е предназначен за охлаждане и замразяване на храни. Този уред е пред- назначен единствено за употреба в домакинството и в други подобни пространства, като кухненски помещения за персонал в магазини, офиси и други работни пространства, земеделски...
  • Página 51 Описание на продукта Описание на продукта ЗАБЕЛЕЖКА Поради технически промени и наличие на различни модели, някои от илюстрациите в това ръководство може да се различават от вашия модел. A: Хладилно отделение 14 Панел на чекмеджето „My Zone“ 1 Лента на вратата 15 Чекмедже...
  • Página 52 Панел за управление Панел за управление Панел за у пра вление Бутони: A Превключване на температурния режим на хладилника и фризера B Селектор за функция за правене на лед C Селектор за функция „Fast ice“ D Селектор за функция „Fruit & Veg.“ E Селектор...
  • Página 53 Употреба Включване/Изключване на уреда Употреба Уредът започва да работи, веднага щом бъде свързан към захранването. Когато хладилникът бъде включен за първи път, индикаторът „c“ (Дисплей за температурата) светва. Температурата на хладилника и на фризера се задава автоматично съответно на 5°C и на -18°C. Индикаторът „g“ (Fruit&Veg.) светва. Възможно...
  • Página 54 Употреба Регулиране на температурата на хладилника Когато екранът на дисплея е отключен, натиснете бутона „A“ (Селектор за „Zone“), изберете „хладилник“, индикаторът „a“ (Индикатор за хладилника) светва и след това се включва режимът за настройка на температурата на хладилника. Натиснете бутоните „+“ или „-“. При всяко натискане на някой от тях стойността на настройката...
  • Página 55 Употреба 2. Функция „Cool Drink“ Когато екранът на дисплея е отключен, натиснете бутона „Е“ (Селектор за режима „Cool Drink“), за да включите или изключите функцията. Тази функция позволява да се съхраняват продукти като вода, кола и сок. Температурата в отделението „My Zone“ е настроена на +2°C. Cool Drink 3.
  • Página 56 Употреба ЗАБЕЛЕЖКА 1. Докато функцията „Super Cool“ е включена, температурата на хладилника не може да бъде регулирана. Ако натиснете някой от бутоните „+“ или „-“, за да промените температурата на хладилника, индикаторът „g“ (Функция „Super Cool“) ще замига и ще прозвучи сигнал, което означава, че тази операция не може...
  • Página 57 Употреба Функция за правене на лед 1. В отключено състояние, натиснете бутона „B“ (Селектор за функцията за правене на лед). Ще прозвучи сигнал, индикаторът „е“ (Функция за правене на лед) ще замига и функцията за правене на лед ще бъде включена. 2.
  • Página 58 Употреба ЗАБЕЛЕЖКА Докато функцията за Auto Set е активна, температурата на хладилника или на фризера не може да се регулира. Ако натиснете някой от бутоните „+“ или „-“, за да промените температурата на хладилника или на фризера, индикаторът „m“ (Функция за Auto Set ще замига и ще прозвучи сигнал, което означава, че тази операция...
  • Página 59 Оборудване Многоточков въздушен поток Оборудва не 1. Хладилникът е оборудван със система за многоточков въздушен поток, което позво- лява студени въздушни струи да текат през всеки рафт. Това помага за поддържането на постоянна температура, за да може храната Ви да остане свежа за по-дълго. Регулируеми...
  • Página 60 Оборудване ЗАБЕЛЕЖКА 1. Не отстранявайте пластмасовите капаци, които се намират вътре в двете отделения. 2. Те поддържат влажността. 3. Плодовете, чувствителни към студени тем- ператури като ананас, авокадо, банани, 4. грейпфрути не трябва да се съхраняват в тези две чекмеджета. Подвижни...
  • Página 61 Оборудване Подвижно долно чекмедже на фризера 1. Издърпайте максимално долното чек- медже на фризера 2. Издърпайте тавата за замразяване докато не спре, повдигнете и извадете. 3. Повдигнете чекмеджето, докато се отдели от опорния блок. натиснете го към фризера и го наклонете, за да го извадите. За...
  • Página 62 Оборудване Наименование на частите на ледогенератора Автоматичният ледогенератор на продукта е оборудван с уникален резервоар за съхранение на вода. Можете директно да налеете вода в резервоара за съхранение на вода и да направите лед безопасно и автоматично. Автоматичният ледогенератор може да се сваля за почистване и да се изважда, когато не е необходим...
  • Página 63 Оборудване Как да използвате ледогенератора ЗАБЕЛЕЖКА Когато няма нужда от лед през зимата, модулът на ледогенератора и резервоара за вода могат да бъдат премахнати, за да се освободи място за съхранение на храна. Когато съхранявате модула на ледогенератора и резервоара за вода извън хладилника, внимавайте...
  • Página 64 Оборудване Изваждане на кубчета лед След като направите лед, използвайте лопатка за лед, за да извадите кубчета лед. Кутия на ледогенератора Щека за засичане на лед Контейнер за Лопатка за лед съхранение на лед ЗАБЕЛЕЖКА Ако току-що сте включили ледогенератора или е изминала повече от седмица от последната...
  • Página 65 Оборудване ЗАБЕЛЕЖКА Последователността на монтаж е обратната на последователността на демонтаж. Не добавяйте вода над максималното ниво. (Ако водата надвиши максималното ниво, водата ще протече от всички страни.) Почистване на контейнера за лед Стъпка 1: Изключете функцията за правене на лед и отворете горната...
  • Página 66 Оборудване ЗАБЕЛЕЖКА След замразяване на течност, различна от вода, ледогенераторът трябва да се почисти своевременно, преди да се постави обратно. Когато почиствате резервоара за вода, вътрешния резервоар и капака,  използвайте мека гъба, за да ги измиете; не използвайте четка или абразивни препарати.
  • Página 67 Оборудване Въпроси и отговори за ледогенератора В1: Не прави лед? В4: Кубчетата лед имат миризма? Неизп- Не прави лед. Неизп- Ледът, произведен от ледогенератора, има равност равност особена миризма. Причина a. В резервоара за вода няма добавена Причина a. Водата в резервоара за вода не е вода.
  • Página 68 Съвети за пестене на енергия Съвети за пест ене на енергия Съвети за пестене на енергия  Уверете се, че уредът е монтиран така, че да е осигурена добра вентилация (вижте раздел „МОНТАЖ“).  Не монтирайте уреда така, че да е изложен на пряка слънчева светлина или да е в...
  • Página 69 рафтовете или чекмеджетата), използвайте малка мека четка, за да го отстраните. Ако не можете да достигнете частта, моля, свържете се с отдела за обслужване на клиенти на Haier.  Изплакнете и подсушете с мека кърпа.  Не почиствайте никоя от частите на уреда в миялна машина.
  • Página 70 ефективност Задна лампа на 12 V хладилника Фризер 12 V HFR79F19EFGK Fresh Box 12 V Лампа на дръжката 12 V При липса на употреба за дълъг период от време Ако уредът не се употребява за продължителен период от време и няма да се...
  • Página 71 Отстраняване на неизправности Много от възникналите проблеми могат да бъдат решени от Вас самите без нужда Отстраня ване на неизправ ности от специфични умения. В случай на проблем, моля, проверете всички показани възможности и последвайте инструкциите по-долу, преди да се свържете с отдела за...
  • Página 72 Отстраняване на неизправности Проблем Възможна причина Възможно решение В уреда не е  Зададена е прекалено висока  Върнете първоначалната достатъчно температура. настройка на температурата. студено.  Винаги оставяйте храните да изстинат, преди да ги приберете.  Съхранявани са твърде топли храни.
  • Página 73 Отстраняване на неизправности Проблем Възможна причина Възможно решение Много лед и скреж  Храните не са опаковани  Винаги опаковайте храните добре. във фризерното добре. отделение.  Врата/чекмедже на уреда не е  Затворете вратата/чекмеджето. затворена/о плътно.  Вратите/чекмеджетата са ...
  • Página 74 Отстраняване на неизправности За да се свържете с отдела за техническа помощ, посетете уебсайта ни: https://corporate.haier-europe.com/en/ В раздела „Уебсайт“ изберете марката на своя продукт и вашата държава. Ще бъдете пренасочени към конкретния уебсайт, където може да намерите телефонния номер и формуляра за връзка с отдела за техническа помощ.
  • Página 75 Монтиране Разопаковане Монтиране ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  Уредът е тежък. При преместването му винаги трябва да участват поне двама души.  Пазете всички опаковъчни материали на място, недостъпно за деца, и ги изхвърлете по природосъобразен начин.  Разопаковайте уреда.  Отстранете всички опаковъчни материали. Условия...
  • Página 76 Монтиране Предупреждение: За свободно стоящ уред: този хладилник не е предназначен за вграждане. 3. Стабилността може да се провери чрез последователно удряне по диагоналите. И в двете посоки трябва да се получава еднакво леко люлеене. В противен случай рамката може да се изкриви, в...
  • Página 77 Монтиране Използване на бутон за регулиране Завъртете бутона за регулиране отгоре на вратата. Предупреждение: При бъдещо използване на хладилника денивелирането на вратите може да възникне в резултат на тежестта на съхраняваната храна. В такъв случай, моля, коригирайте според горните методи. Време...
  • Página 78 Технически данни Функции на продукта съгласно регламент (ЕС) № 2019/2016 Технически данни Марка Haier Наименование на модела/идентификатор HFR79F19EFGK Категория на модела Хладилник с фризер Клас на енергийна ефективност Годишно потребление на енергия (kWh/година) Общ обем (л) Обем на хладилника (Л) Обем...
  • Página 79 Технически данни Обяснения:  Да, включен (1) Въз основа на резултатите от теста за съответствие на стандартите за 24 часа. Действителната консумация зависи от употребата и местоположението на уреда. (2) Клас на климатизация SN: Уредът е предназначен за използване при темпе- ратура...
  • Página 80 Обслужване на клиенти Препоръчваме да се консултирате с отдела по обслужване на клиенти на Haier и да Обслу жване на к лиент и използвате оригинални резервни части. Ако имате проблем с Вашия уред, първо проверете раздела „ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ“. Ако не успеете да намерите решение там, моля, обърнете се към...
  • Página 81 Обслужване на клиенти * За други държави, вижте www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY * Продължителност на гаранцията на хладилния уред: Минималната гаранция е: 2 години за държавите от ЕС, 3 години за Турция, 1 година...
  • Página 83 Obsah 85 Bezpečnostní informace Před prvním použitím Instalace Denní používání 90 Určené použití 91 Popis výrobku 92 Ovládací panel 93 Používání Zapínání/vypínání spotřebiče Nastavení teploty v chladničce Nastavení teploty v mrazničce Funkce My Zone Funkce Super Cool Funkce Super Frz Funkce výroby ledu 99 Vybavení...
  • Página 84 Děkujeme Děkujeme vám, že jste si koupili výrobek značky Haier. Před použitím spotřebiče si pozorně přečtěte tyto pokyny. Obsahují důležité informace, které vám pomohou co nejlépe využít spotřebič a zajistit jeho bezpečnou a správnou instalaci, používání a údržbu. Uschovejte tuto příručku na praktickém místě, abyste do ní mohli kdykoli nahlédnout ohledně...
  • Página 85 Bezpečnostní informace Bezpeč nostní informace VAROVÁNÍ – Důležité bezpečnostní informace UPOZORNĚNÍ – Všeobecné informace a tipy Informace týkající se životního prostředí Likvidace Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví. Vložte obalový materiál do vhodných kontejnerů pro recyklaci. Pomáhejte recyklo- vat odpadní elektrické a elektronické spotřebiče. Spotřebiče označené...
  • Página 86 Bezpečnostní informace Před prvním zapnutím spotřebiče si přečtěte následující rady týkající se bezpečnosti: VAROVÁNÍ! Před prvním použitím  Ujistěte se, že při přepravě nedošlo k žádnému poškození.  Odstraňte veškerý obalový materiál a uschovejte ho mimo dosah dětí.  Před instalací spotřebiče počkejte alespoň dvě hodiny, aby byla zaručena plná účinnost okruhu chladiva.
  • Página 87 Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ!  K napájení použijte samostatnou, snadno přístupnou uzemněnou zásuvku. Tento spotřebič musí být uzemněný. Pouze pro Spojené království: Napájecí kabel spotřebiče je vybaven trojpólovou zástrčkou (s uzemněním), která se zapojuje do standardní trojpólové zásuvky (s uzemněním). Nikdy neodřezávejte ani nedemontujte třetí kolík (uzemnění). Zástrčka by měla být přístupná...
  • Página 88 Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ!  Ve spotřebiči nebo v jeho blízkosti neskladujte ani nepoužívejte hořlavé, výbušné nebo korozivní látky.  Ve spotřebiči neskladujte léky, bakterie ani chemické látky. Tento spotřebič je určen k použití v domácnosti. Nedoporučuje se skladovat materiály, které vyžadují...
  • Página 89 Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ!  Při odpojování spotřebiče od napájení držte zástrčku, nikoli kabel.  Nečistěte spotřebič tvrdými kartáči, drátěnými kartáči, práškovými čisticími prostředky, benzínem, amylacetátem, acetonem a podobnými organickými roztoky a kyselými nebo zásaditými roztoky. K čištění použijte speciální čisticí prostředek na chladničky, aby se zamezilo poškození.
  • Página 90 Určené použití Určené použití Určené použití Tento spotřebič je určen k chlazení a mrazení potravin. Je určen výhradně k používání v domácnostech a podobných oblastech, jako jsou kuchyňky pro personál v obchodech, kancelářích a na dalších pracovištích, chalupy a hotely, motely a další...
  • Página 91 Popis výrobku Popis výrobku UPOZORNĚNÍ Vzhledem k technickým změnám a různým modelům nemusí některé obrázky v této příručce přesně zobrazovat váš model. A: Prostor chladničky 14 Panel zásuvky My Zone 1 Vzpěra dvířek 15 Zásuvka Humidity Zone 2 Držák lahví (nahoře vlevo) 16 Zásuvka My Zone 3 Držák lahví...
  • Página 92 Ovládací panel Ovládací panel Ovládací pa nel Tlačítka: A Přepínání mezi teplotami chladničky a mrazničky B Volič funkce výroby ledu C Volič funkce Fast Ice D Volič funkce Fruit & Veg. E Volič funkce Cool Drink F Volič funkce 0° Fresh G Volič...
  • Página 93 Používání Zapínání/vypínání spotřebiče Používání Spotřebič se spustí ihned po připojení k napájení. Při prvním zapnutí chladničky se rozsvítí indikátor „c“ (ukazatel teploty). Teploty chladničky a mrazničky jsou automaticky nastaveny na 5 °C a -18 °C. Rozsvítí se indikátor „g“ (Fruit&Veg.). Pravděpodobně...
  • Página 94 Používání Nastavení teploty v chladničce Když je obrazovka displeje odemčená, stiskněte tlačítko „A“ (volič Zone), vyberte možnost „chladnička“, rozsvítí se indikátor „a“ (indikátor Fridge) a potom se spustí režim nastavení teploty chladničky. Stiskněte tlačítko „+“ nebo „-“. Při každém stisknutí tlačítka „+“ nebo „-“ se hodnota nastavení...
  • Página 95 Používání 2. Funkce Cool Drink: Když je obrazovka displeje odemčená, stisknutím tlačítka „E“ (volič Cool Drink) zapněte a vypněte tuto funkci. Tato funkce umožňuje ukládat výrobky jako voda, kola a džus. Teplota v prostoru My Zone je nastavena na +2 °C. Cool Drink Cool Drink 3.
  • Página 96 Používání UPOZORNĚNÍ 1. Ve stavu Super Cool nelze nastavovat teplotu chladničky. Pokud stisknete tlačítko „+“ nebo „-“ pro nastavení teploty chladničky, indikátor „g“ (funkce Super Cool) začne blikat a ozve se zvukový signál, což signalizuje, že tuto operaci nelze provést. 2.
  • Página 97 Používání Funkce výroby ledu 1. V odemčeném stavu stiskněte tlačítko „B“ (volič funkce výroby ledu), ozve se jeden zvukový signál, rozsvítí se indikátor „e“ (funkce výroby ledu) a potom se tato funkce zapne. 2. Když svítí indikátor „e“ (funkce výroby ledu), stiskněte tlačítko „B“ (volič funkce výroby ledu), ozve se jeden zvukový...
  • Página 98 Používání UPOZORNĚNÍ V režimu funkce Auto Set nelze nastavit teplotu chladničky ani mrazničky. Pokud stisknete tlačítko „+“ nebo „-“ pro nastavení teploty chladničky nebo mrazničky, indikátor „m“ (funkce Auto Set) začne blikat a ozve se zvukový signál, což signalizuje, že tuto operaci nelze provést. Pokud je v režimu funkce Auto Set nastavena funkce Super Cool, Super Freeze nebo Holiday, z důvodu různých způsobů...
  • Página 99 Vybavení Vícecestný průtok vzduchu Vybavení 1. Chladnička je vybavena systémem více- cestného průtoku vzduchu, který zajišťuje proudění chladného vzduchu v každé úrovni polic. Pomáhá to udržovat jednotnou teplotu, která zaručí, že potraviny vydrží déle v čerstvém stavu. Nastavitelné police 1. Výšku polic lze upravovat tak, aby vyho- vovala vašim požadavkům na ukládání.
  • Página 100 Vybavení UPOZORNĚNÍ 1. Plastový kryt uvnitř obou zón neodstra- ňujte. 2. Udržuje vlhkost. 3. V těchto dvou zásuvkách se nedoporučuje skladovat 4. ovoce citlivé na chlad, jako jsou ananas, avokádo, banány a grapefruity. Odnímatelné poličky / držák na láhve umístěné ve dvířkách 1.
  • Página 101 Vybavení Vyjímatelná dolní zásuvka mrazničky 1. Vytáhněte dolní zásuvku mrazničky až na doraz. 2. Vytáhněte mrazicí přihrádku do krajní polohy, zdvihněte ji a vyjměte. 3. Zdvihejte zásuvku, dokud se neoddělí od opěrného bloku, zatlačte ji do mrazničky a nakloňte ji, abyste ji mohli vyjmout. Při vkládání...
  • Página 102 Vybavení Názvy součástí výrobníku ledu Automatický výrobník ledu ve spotřebiči je vybaven jedinečným zásobníkem na vodu. Můžete vstřikovat vodu přímo do zásobníku na vodu a bezpečně a automaticky vyrábět led. Automatický výrobník ledu lze vyjmout za účelem čištění a odebrat, když...
  • Página 103 Vybavení Jak používat výrobník ledu UPOZORNĚNÍ V zimě, když není nutné vyrábět led, je možné vyjmout sestavu výrobníku ledu a zásobník na vodu, aby vzniklo místo na ukládání potravin. Při uskladnění vně chladničky chraňte sestavu výrobníku ledu a zásobník na vodu před prachem. Před opětovným použitím se budou muset očistit a otřít.
  • Página 104 Vybavení Odebírání kostek ledu Po vyrobení ledu odebírejte kostky ledu příslušnou lopatkou. Zásobník výrobníku ledu Tyčový detektor ledu Zásobník na led Škrabka na led UPOZORNĚNÍ Pokud jste právě začali používat výrobník ledu nebo od posledního použití uplynul více než týden, nově vyrobené kostky mohou zapáchat nebo obsahovat prach, proto se doporučuje vyhodit první...
  • Página 105 Vybavení UPOZORNĚNÍ Montáž se provádí v opačném pořadí kroků než odstraňování. Nedoplňujte vodu nad maximální hladinu. (Pokud voda překročí maximální hladinu, bude unikat ze všech stran.) Čištění zásobníku na led Krok 1: Vypněte funkci „Výroby ledu“ a otevřete horní dvířka mrazničky.
  • Página 106 Vybavení UPOZORNĚNÍ Po zmrazení čehokoli jiného než vody by se měl zásobník na led včas vyčistit, než bude vložen zpět do automatického výrobníku ledu.  Při čištění zásobníku na vodu umyjte vnitřek a víko měkkou houbou; nepoužívejte kartáč ani práškový dekontaminační prostředek. K odstranění nepoddajných skvrn použijte zředěný...
  • Página 107 Vybavení Otázky a odpovědi k výrobníku ledu OT1: Nevyrábí led? OT4: Kostky ledu zapáchají? Nevyrábí led. Led vyrobený výrobníkem ledu má podivný zápach. Důvod Zásobník na vodu nebyl doplněn Důvod Voda v zásobníku na vodu nebyla vodou. dlouho vyměněna. Zásobník na vodu není zasunutý na své Do zásobníku na vodu se nalévá...
  • Página 108 Tipy pro úsporu energie Tipy pro ús poru energie Tipy pro úsporu energie  Zajistěte, aby měl spotřebič náležité větrání (viz INSTALACE).  Neinstalujte spotřebič na přímé sluneční světlo nebo do blízkosti zdrojů tepla (např. sporáků nebo ohřívačů).  Vyhýbejte se zbytečně nízké teplotě uvnitř spotřebiče. Čím nižší je nastavená teplota ve spotřebiči, tím vyšší...
  • Página 109  4. V případě, že uvnitř chladničky uvíznou nějaké malé díly nebo součásti (mezi policemi nebo zásuvkami), uvolněte je měkkým kartáčkem. Pokud na nějakou součást nedosáhnete, obraťte se na servis společnosti Haier  Opláchněte povrch a vysušte ho měkkou látkou.
  • Página 110 Třída energetické Prostor Napětí Model účinnosti Zadní světlo 12 V chladničky HFR79F19EFGK Mraznička 12 V Fresh Box 12 V Světlo madla 12 V Když se spotřebič delší dobu nepoužívá Jestliže se spotřebič nebude delší dobu používat a nebudete využívat funkci chladničky Holiday:...
  • Página 111 Řešení problémů Mnoho problémů můžete vyřešit sami bez konkrétních odborných znalostí. Řešení problémů V případě problému zkontrolujte všechny možnosti a řiďte se níže uvedenými pokyny, než se obrátíte na poprodejní servis. Viz ZÁKAZNICKÝ SERVIS. VAROVÁNÍ!  Před zahájením údržby vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky.
  • Página 112 Řešení problémů Problém Možná příčina Možné řešení Uvnitř spotřebiče  Je nastavena příliš vysoká  Znovu nastavte teplotu. není dostatečně teplota.  Před uložením vždy nechte jídlo chladno. vychladnout.  Bylo uloženo příliš teplé jídlo.  Vždy ukládejte menší množství potravin.
  • Página 113 Řešení problémů Problém Možná příčina Možné řešení V prostoru  Potraviny nebyly náležitě  Vždy dobře zabalte potraviny. mrazničky je silná zabalené. vrstva ledu a  Dvířka/zásuvka spotřebiče  Zavřete dvířka/zásuvku. námrazy. nejsou těsně zavřené.  Dvířka/zásuvka se otvírala  Neotvírejte dvířka/zásuvku příliš příliš...
  • Página 114 Řešení problémů Chcete-li kontaktovat technickou pomoc, navštivte naše webové stránky: https://corporate.haier-europe.com/en/ V části „Website“ zvolte značku vašeho výrobku a vaši zemi. Budete přesměrováni na konkrétní webovou stránku, kde najdete telefonní číslo a kontaktní formulář technické pomoci. Výpadek napájení V případě výpadku napájení by měly potraviny zůstat bezpečně v chladu po dobu asi 5 hodin.
  • Página 115 Instalace Vybalení Instalace VAROVÁNÍ!  Spotřebič je těžký. Vždy s ním manipulujte alespoň ve dvou osobách.  Uchovávejte všechny obalové materiály mimo dosah dětí a zlikvidujte je způsobem šetrným k životnímu prostředí.  Vyjměte spotřebič z obalu.  Odstraňte všechny obalové materiály. Podmínky prostředí...
  • Página 116 Instalace Upozornění: Pro volně stojící spotřebič: tento chladicí spotřebič není určen k používání jako vestavný spotřebič 3. Stabilitu lze zkontrolovat střídavým kýváním po úhlopříčkách. Mírné kymácení by mělo být v obou směrech stejné. Jinak by se mohl rám zdefor- movat, což by mohlo mít za následek, že těsnění dvířek nebude přiléhat.
  • Página 117 Instalace Použití seřizovacího knoflíku Otočte seřizovací knoflík v horní části dvířek. Upozornění: V průběhu používání chladničky může dojít k vychýlení dvířek způsobenému hmotností uložených potravin. V takovém případě je vyrovnejte výše popsanými metodami. Doba čekání V kapsli kompresoru se nachází bezúdržbový mazací...
  • Página 118 Technické údaje Technické ú daje Informační list výrobku podle nařízení EU č. 2019/2016 Značka Haier Název/označení modelu HFR79F19EFGK Kategorie modelu Chladnička-mraznička Třída energetické účinnosti Roční spotřeba energie (kWh/rok)(1) Celkový objem (l) Objem chladničky (l) Objem mrazničky (l) Hodnocení hvězdičkami Beznámrazový systém Mrazicí...
  • Página 119 Technické údaje Vysvětlení:  Ano, ve výbavě (1) Na základě výsledků zkoušky shody s normami v průběhu 24 hodin. Skutečná spotřeba je závislá na způsobu používání a umístění spotřebiče. (2) Klimatická třída SN: Tento spotřebič je určen k používání při teplotě okolí mezi +10 °C a +32°C Klimatická...
  • Página 120  místního prodejce nebo  naše Evropské středisko telefonické podpory (viz telefonní čísla uvedená níže) nebo  část Servis a podpora na stránkách www.haier.com, kde můžete aktivovat požadavek na servis  a kde najdete také časté dotazy. Chcete-li kontaktovat náš servis, ujistěte se, že máte k dispozici následující údaje.
  • Página 121 Zákaznický servis * Údaje o ostatních zemích najdete na www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Doba záruky chladničky: Minimální záruka: 2 roky pro země EU, 3 roky pro Turecko, 1 rok pro Spojené...
  • Página 123 Inhalt 125 Sicherheitsinformationen Vor der ersten Inbetriebnahme Installation Täglicher Gebrauch 130 Bestimmungsgemäße Verwendung 131 Produktbeschreibung 132 Bedienfeld 133 Verwendung Gerät ein-/ausschalten Die Temperatur für den Kühlschrank einstellen Die Temperatur für den Gefrierschrank einstellen My Zone-Funktion Super Cool-Funktion Super Frz-Funktion 139 Ausstattung Eisherstellungsfunktion Fast Ice-Funktion 148 Energiespartipps...
  • Página 124 Vielen Dank Vielen Dank für den Kauf eines Haier-Produkts. Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät benutzen. Die Anleitung enthält wichtige Informationen, die Ihnen dabei helfen, das Gerät optimal zu nutzen und eine sichere und ordnungsgemäße Installation, Verwendung und Wartung zu gewährleisten.
  • Página 125 Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen WARNUNG - Wichtige Sicherheitsinformationen HINWEIS - Allgemeine Informationen und Tipps Umweltinformationen Entsorgung Tragen Sie zum Schutz der Umwelt und der menschlichen Gesundheit bei. Entsorgen Sie die Verpackung zum Recyceln in die entsprechenden Behälter. Unterstützen Sie das Recycling von Elektro- und Elektronik- Altgeräten.
  • Página 126 Sicherheitsinformationen Lesen Sie vor dem ersten Einschalten des Geräts folgende Sicherheitshinweise: WARNUNG! Vor der ersten Inbetriebnahme  Vergewissern Sie sich, dass keine Transportschäden vorliegen.  Entfernen Sie alle Verpackungsteile und bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern auf.  Warten Sie vor dem Einschalten des Geräts mindestens zwei Stunden, damit der Kühlkreislauf auch sicher und effektiv arbeitet.
  • Página 127 Sicherheitsinformationen WARNUNG!  Verwenden Sie eine separate, geerdete Steckdose für eine leicht zugängliche Stromversorgung. Das Gerät muss geerdet werden. Nur für Großbritannien: Das Gerätenetzkabel ist mit einem 3-adrigen Stecker (Erdungsstecker) ausgestattet, der in eine 3-adrige Norm-Buchse (geerdet) passt. Den dritten Stift (Erdung) auf keinen Fall kappen oder entfernen. Das Gerät muss so installiert werden, dass der Stecker erreichbar ist.
  • Página 128 Sicherheitsinformationen WARNUNG!  Keine brennbaren, explosionsfähigen oder korrosiven Substanzen im Gerät oder in der Nähe verwenden.  Lagern Sie keine Arzneimittel, Bakterien oder Chemikalien im Gerät. Dieses Gerät ist ein Haushaltsgerät. Es wird davon abgeraten, Materialien zu lagern, die extreme Temperaturen erfordern.
  • Página 129 Sicherheitsinformationen WARNUNG!  Fassen Sie beim Herausziehen des Gerätesteckers aus der Steckdose den Stecker und nicht das Kabel an.  Reinigen Sie das Gerät nicht mit harten Bürsten, Drahtbürsten, Reinigungspulver, Benzin, Amylacetat, Aceton und ähnlichen organischen Lösungen, Säure oder Alkalilösungen. Reinigen Sie das Gerät mit einem speziellen Reinigungsmittel für Kühlgeräte, um Beschädigungen zu vermeiden.
  • Página 130 Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemäße Ver wendung Dieses Gerät ist zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln bestimmt. Es ist ausschließlich für den Einsatz in Haushalten und ähnlichen Bereichen konzipiert, wie z. B. in Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, auf Bauernhöfen und in Hotels, Motels und anderen wohnähnlichen Umgebungen sowie in Bed-and-Breakfasts und fürs Catering.
  • Página 131 Produktbeschreibung Produktbeschr eibung HINWEIS Aufgrund von technischen Änderungen und unterschiedlichen Modellen können einige der Abbildungen in dieser Anleitung von Ihrem Modell abweichen. A: Kühlfach Platte der My Zone-Schublade 1 Türträger Humidity Zone-Schublade 2 Flaschenhalter (oben links) My Zone-Schublade 3 Flaschenhalter (Mitte links) Wassertank 4 Flaschenhalter (unten links) Fresh Box...
  • Página 132 Bedienfeld Bedienfeld Bedienfeld Knöpfe: A Kühlschrank- Gefrierschrank Temperaturmodus-Umschaltung B Wahlschalter für die Eisherstellungs- funktion C Wahlschalter für die Fast Ice-Funktion Wahlschalter für die Fruit & Veg.- Funktion E Wahlschalter für die Cool Drink- Funktion F Wahlschalter für die 0° Fresh-Funktion G Wahlschalter für die Super Cool- Funktion H Wahlschalter für die Super Frz.-...
  • Página 133 Verwendung Gerät ein-/ausschalten Verwendung Das Gerät ist sofort in Betrieb, wenn es an die Stromversorgung angeschlossen wird. Wenn der Kühlschrank zum ersten Mal eingeschaltet wird, leuchtet die Anzeige „c“ (Temperaturanzeige). Die Kühl- und Gefriertemperatur werden automatisch auf 5 °C bzw. -18 °C eingestellt.
  • Página 134 Verwendung Die Temperatur für den Kühlschrank einstellen Wenn der Bildschirm entsperrt ist, drücken Sie die Taste „A“ (Wahlschalter für die Zone). Wählen Sie den „Kühlschrank“, die Anzeige „a“ (Kühlschrankanzeige) leuchtet, und Sie gelangen in den Temperatureinstellungsmodus des Kühlschranks. Jedes Mal, wenn Sie die Taste „+“ oder die Taste „-“ drücken, wird der Wert des Einstellgrads für die Kühlung um 1 erhöht oder um 1 verringert.
  • Página 135 Verwendung 2. Cool Drink-Funktion: Wenn der Bildschirm entsperrt ist, drücken Sie die Taste „E“ (Wahlschalter für die Cool Drink-Funktion), um die Funktion ein- und auszuschalten. Diese Funktion ermöglicht die Lagerung von Produkten wie Wasser, Cola und Saft. Die Temperatur im My Zone-Fach ist auf +2°C eingestellt. Cool Drink Cool Drink 3.
  • Página 136 Verwendung HINWEIS 1. Im Super Cool-Status kann die Kühlschranktemperatur nicht eingestellt werden. Wenn zum Einstellen der Kühlschranktemperatur die Taste „+“ oder die Taste „-“ gedrückt wird, blinkt die Anzeige „g“ (Super Cool-Funktion) und es ertönt ein Hinweis darauf, dass dieser Vorgang nicht durchgeführt werden kann. 2.
  • Página 137 Verwendung Eisherstellungsfunktion 1. Drücken Sie im entsperrten Zustand die Taste „B“ (Wahlschalter für die Eisherstel- lungsfunktion), der Summer ertönt einmal, die Anzeige „e“ (Eisherstellungsfunktion) leuchtet auf, und die Eisherstellungsfunktion wird eingeschaltet. 2. Wenn die Anzeige „e“ (Eisherstellungsfunktion) aufleuchtet, drücken Sie die Taste „B“ (Wahlschalter für die Eisherstellungsfunktion), der Summer ertönt einmal, die Anzeige „e“...
  • Página 138 Verwendung HINWEIS Wenn die Auto Set-Funktion eingeschaltet ist, kann die Kühl- oder Gefriertemperatur nicht eingestellt werden. Wenn zum Einstellen der Kühlschrank- oder Gefrierschrank- temperatur die Taste „+“ oder die Taste „-“ gedrückt wird, blinkt die Anzeige „m“ (Auto Set-Funktion) und es ertönt ein Hinweis darauf, dass dieser Vorgang nicht durchgeführt werden kann.
  • Página 139 Ausstattung Mehrfach-Luftstrom Ausstattung 1. Der Kühlschrank ist mit einem Mehrfach- Luftstrom-System ausgestattet, bei dem auf jeder Regalebene kühle Luftströme zirkulieren. Dadurch wird eine gleichmäßige Temperatur aufrechterhalten, um sicherzustellen, dass Ihre Lebensmittel länger frisch bleiben. Verstellbare Einlegeböden 1. Die Höhe der Einlegeböden kann an Ihren Lagerbedarf angepasst werden.
  • Página 140 Ausstattung HINWEIS 1. Entfernen Sie nicht die Kunststoffabdeckung in den beiden Zonen. 2. Sie halten die Feuchtigkeit aufrecht. 3. Kälteempfindliche Früchte wie Ananas, Avocado, Bananen, 4. Grapefruits sollten nicht in diesen beiden Schubladen gelagert werden. Abnehmbare Türfächer/Flaschenhalter 1. Die Türablagen können zur Reinigung heraus- genommen werden: 2.
  • Página 141 Ausstattung Herausnehmbare untere Gefrierschublade 1. Ziehen Sie die untere Gefrierschublade bis zum Anschlag heraus. 2. Ziehen Sie das Gefrierfach bis zum Anschlag heraus, heben Sie es an und entfernen Sie es. 3. Heben Sie die Schublade an, bis sie vom Stützblock getrennt ist, schieben Sie sie in den Gefrierschrank und kippen Sie sie zum Herausnehmen.
  • Página 142 Ausstattung Namen der Teile des Eisbereiters Der automatische Eiswürfelbereiter des Produkts ist mit einem einzigartigen Wasservor- ratsbehälter ausgestattet. Sie können Wasser direkt in den Wasservorratsbehälter geben und sicher und automatisch Eis herstellen. Der automatische Eiswürfelbereiter kann zur Reinigung entfernt und herausgenommen werden, wenn kein Eis benötigt wird, so dass Platz für andere Tiefkühlkost bleibt.
  • Página 143 Ausstattung Verwendung des Eiswürfelbereiters HINWEIS Wenn die Eisherstellung im Winter nicht benötigt wird, können der Eiswürfelbereiter und die Wasservorratsbehälter entfernt werden, um Platz für die Aufbewahrung von Lebens- mitteln zu schaffen. Wenn Sie den Eiswürfelbereiter und den Wasservorratsbehälter außerhalb des Kühlschranks aufbewahren, achten Sie darauf, dass sie nicht verstauben. Bei einem erneuten Gebrauch muss er gereinigt und abgewischt werden.
  • Página 144 Ausstattung Eiswürfel entnehmen Verwenden Sie nach der Eisherstellung eine Eisschaufel, um die Eiswürfel zu entnehmen. Eiswürfelbehälter Eiserkennungsstange Eiszange Eiswürfelbehälter HINWEIS Wenn Sie das Gerät gerade erst in Betrieb genommen haben oder die letzte Verwendung mehr als eine Woche zurückliegt, können die neu hergestellten Eiswürfel riechen oder staubig sein, so dass das erste hergestellte Eis (etwa 8 Eiswürfel) weggeworfen werden sollte.
  • Página 145 Ausstattung HINWEIS Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge wie der Ausbau. Füllen Sie kein Wasser über den MAX-Füllstand hinaus ein. (Wenn der Wasserstand den MAX-Füllstand überschreitet, tritt das Wasser von allen Seiten aus). Reinigung des Eiswürfelbehälters Schritt 1: Schalten Sie die Eisherstellungsfunktion aus und öffnen Sie die obere Gefrierschranktür.
  • Página 146 Ausstattung HINWEIS Nach dem Einfrieren von etwas anderem als Wasser sollte der Eiswürfelbehälter rechtzeitig gereinigt werden, bevor er wieder in den automatischen Eiswürfelbereiter eingesetzt wird. Verwenden Sie zum Reinigen des Wasservorratsbehälters, des Wasservorratsbehälters  im Inneren und des Deckels einen weichen Schwamm; verwenden Sie keine Bürste oder Dekontaminationspulver.
  • Página 147 Ausstattung Fragen und Antworten zum Eiswürfelbereiter Q1: Stellt er kein Eis her? Q4: Haben die Eiswürfel einen Geruch? Problem Er stellt kein Eis her. Problem Das vom Eiswürfelbereiter hergestellte Eis hat einen eigenartigen Geruch. Ursache Es wird kein Wasser in den Ursache a.
  • Página 148 Energiespartipps Energiespartipps Energiespartipps  Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß belüftet ist (siehe INSTALLATION).  Stellen Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von Hitzequellen (z. B. Herden, Heizungen) auf.  Vermeiden Sie unnötig niedrige Temperaturen im Gerät. Je niedriger die im Gerät einstellte Temperatur, umso höher der Energieverbrauch.
  • Página 149 Schubladen) festsitzen, lösen Sie die Verunreinigung mit einer weichen Zahnbürste. Wenn Sie die Verunreinigung nicht entfernen konnten, wenden Sie sich bitte an den Haier-Kundendienst.  Wischen Sie den Kühlschrank mit einem feuchten Tuch gründlich aus und trocknen Sie ihn mit einem weichen Tuch ab.
  • Página 150 Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse G. Gerätefach Spannung Energieeffizienzklasse Modell Hintere Kühlschrankleuchte HFR79F19EFGK Gefrierschrank Fresh Box Griffleuchte Nichtverwendung für einen längeren Zeitraum Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird und Sie die Holiday- Funktion für den Kühlschrank nicht verwenden: ...
  • Página 151 Fehlerbehebung Viele auftretende Probleme können von Ihnen selbst ohne spezifische Fachkenntnisse Fehlerbehebung gelöst werden. Bei Problemen prüfen Sie bitte alle angezeigten Möglichkeiten und befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, bevor Sie einen Kundendienst kontaktieren. Siehe KUNDENSERVICE. WARNUNG!  Schalten Sie das Gerät vor der Wartung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Página 152 Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Mögliche Behebung Das Innere des  Die Temperatur ist zu hoch  Die Temperatur zurücksetzen. Geräts ist nicht kalt eingestellt.  Die Lebensmittel immer erst abkühlen genug.  Es wurden zu warme lassen, bevor Sie sie hineinlegen. Lebensmittel eingelagert.
  • Página 153 Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Mögliche Behebung Starke Eisbildung und  Die Lebensmittel sind nicht  Die Lebensmittel immer gut Frost im Gefrierfach. angemessen verpackt. verpacken.  Eine Tür/Schublade wurde nicht  Die Tür/Schublade schließen. richtig geschlossen.  Die Tür/Schublade wurde zu ...
  • Página 154 Fehlerbehebung Um den technischen Kundendienst zu kontaktieren, besuchen Sie unsere Website: https://corporate.haier-europe.com/en/ Wählen Sie im Abschnitt „Website“ die Marke Ihres Produkts und Ihr Land aus. Sie werden auf die entsprechende Website weitergeleitet, auf der Sie die Telefonnummer und das Formular zur Kontaktaufnahme mit dem technischen Kundendienst finden.
  • Página 155 Installation Auspacken Installation WARNUNG!  Das Gerät ist schwer. Transportieren oder bewegen Sie es immer mit mindestens zwei Personen.  Bewahren Sie sämtliche Verpackungsmaterialien außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie umweltfreundlich.  Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. ...
  • Página 156 Installation Hinweis: Für ein frei stehendes Gerät: Dieses Kühlgerät ist nicht zur Verwendung als Einbaugerät bestimmt. 3. Die Stabilität kann durch abwechselndes Anschlagen gegen die Diagonalen überprüft werden. Das leichte Schwanken sollte in beide Richtungen gleich sein. Andernfalls kann sich der Rahmen verziehen; mögliche undichte Türdichtungen sind die Folge.
  • Página 157 Installation Verwendung der Einstelltaste Drehen Sie den Einstellknopf oben an der Tür. Hinweis: Bei der zukünftigen Verwendung des Kühlschranks kann sich das Gewicht der gelagerten Lebensmittel ungleichmäßig auf die Türen einwirken. Dann stellen Sie diese nach den oben genannten Methoden ein. Wartezeit Das wartungsfreie Schmieröl befindet sich in der Kapsel des Kompressors.
  • Página 158 Technische Daten Technische Daten Produktdatenblatt gemäß der EU-Verordnung Nr. 2019/2016 Marke Haier Modellname / Kennung HFR79F19EFGK Kategorie des Modells Kühl-Gefrierkombination Energieeffizienzklasse Jährlicher Energieverbrauch (kWh/Jahr) (1) Gesamtvolumen (L) Volumen Kühlschrank (L) Volumen Gefrierschrank (L) Sterne-Bewertung Frostfreies System Gefrierleistung (kg/24h) Klima-Bewertung (2) SN-N-ST-T Geräuschemissionsklasse und Luftschallemissionen...
  • Página 159 Technische Daten Erläuterungen:  Ja, vorhanden (1) Basierend auf den Ergebnissen des Normenkonformitätstests über 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Verwendung und dem Standort des Geräts ab. (2) Klima-Bewertung SN: Dieses Gerät ist für die Verwendung bei einer Umgebungs- temperatur zwischen +10 °C und +32 °C ausgelegt.
  • Página 160  an unser Europäisches Call-Service-Center (siehe unten aufgeführte Telefonnummern) oder  an den Service und Support unter www.haier.com, wo Sie den Service aktivieren können.  Hier finden Sie auch die FAQs. Um unseren Kundendienst zu kontaktieren, stellen Sie sicher, dass Sie die folgenden Daten zur Hand haben.
  • Página 161 Kundendienst * Weitere Informationen finden Sie unter www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Niederlassung UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY * Gewährleistungsdauer des Kühlgeräts: Die Mindestgarantie beträgt: 2 Jahre für EU-Länder, 3 Jahre für die Türkei, 1 Jahr für Großbritannien, 1 Jahr für Russland, 3 Jahre für Schweden, 2 Jahre für Serbien, 5 Jahre für...
  • Página 163 Περιεχόμενα 165 Πληροφορίες Πριν από την πρώτη χρήση ασφάλειας Εγκατάσταση Καθημερινή χρήση Άναμμα/σβήσιμο της συσκευής 170 Προβλεπόμενη χρήση 171 Περιγραφή προϊόντος 172 Πίνακας ελέγχου 173 Χρήση Ρύθμιση θερμοκρασίας του ψυγείου Ρύθμιση θερμοκρασίας του καταψύκτη Λειτουργία My Zone Λειτουργία Super Cool Λειτουργία...
  • Página 164 Ευχαριστούμε Ευχαριστούμε που αγοράσατε ένα προϊόν Haier. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από την χρήση αυτής της συσκευής. Οι οδηγίες περιέχουν σημαντικές πληροφορίες που θα σας βοηθήσουν να αξιοποιήσετε στο έπακρο τη συσκευή και να εξασφαλίσετε την ασφαλή και σωστή...
  • Página 165 Πληροφορίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Σημαντικές πληροφορίες Πληροφορίες ασ φάλειας ασφάλειας ΣΗΜΕΙΩΣΗ-Γενικές πληροφορίες και συμβουλές Περιβαλλοντικές πληροφορίες Απόρριψη Βοήθεια και συμβολή στην προστασία του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας. Τοποθετήστε τη συσκευασία σε κατάλληλα δοχεία για την ανακύκλωση της. Συμβολή στην ανακύκλωση των αποβλήτων...
  • Página 166 Πληροφορίες ασφάλειας Διαβάστε τις παρακάτω υποδείξεις ασφαλείας πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από την πρώτη χρήση  Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει ζημιά εξαιτίας της μεταφοράς.  Αφαιρέστε όλες τις συσκευασίες και κρατήστε τις μακριά από τα παιδιά. ...
  • Página 167 Πληροφορίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!  Χρησιμοποιήστε μια ξεχωριστή γειωμένη πρίζα για την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος, η οποία να είναι εύκολα προσβάσιμη. Αυτή η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη. Μόνο για το Ηνωμένο Βασίλειο: Το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής είναι εξοπλισμένο με βύσμα 3-καλωδίων (γείωση) που ταιριάζει σε μια τυπική πρίζα 3- καλωδίων...
  • Página 168 Πληροφορίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!  Μην αποθηκεύετε και μην χρησιμοποιείτε εύφλεκτα, εκρηκτικά ή διαβρωτικά υλικά εντός ή εγγύς της συσκευής.  Μην αποθηκεύετε φάρμακα, βακτήρια ή χημικούς παράγοντες στη συσκευή. Αυτή η συσκευή είναι μια οικιακή συσκευή. Δεν συνιστάται η αποθήκευση υλικών που απαιτούν...
  • Página 169 Πληροφορίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!  Κρατήστε το φις, όχι το καλώδιο, όταν αποσυνδέετε τη συσκευή.  Μην καθαρίζετε τη συσκευή με σκληρές βούρτσες, συρμάτινες βούρτσες, σκόνη απορρυπαντικού, βενζίνη, οξικό αμύλιο, ακετόνη και παρόμοια οργανικά διαλύματα, όξινα ή αλκαλικά διαλύματα. Καθαρίστε με ειδικό απορρυπαντικό ψυγείου...
  • Página 170 Προβλεπόμενη χρήση Προβλεπόμενη χρήση Προβλεπόμενη χ ρήση Αυτή η συσκευή προορίζεται για ψύξη και κατάψυξη τροφίμων. Έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για χρήση σε οικιακές και παρόμοιες εφαρμογές, όπως χώρους κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα· αγροικίες και από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλα περιβάλλοντα οικιστικού τύπου, καθώς και...
  • Página 171 Περιγραφή προϊόντος Περιγρα φή προϊόντος ΣΗΜΕΙΩΣΗ Λόγω τεχνικών αλλαγών και διαφορετικών μοντέλων, ορισμένες από τις εικόνες σε αυτό το εγχειρίδιο ενδέχεται να διαφέρουν από το μοντέλο σας. A: Διαμέρισμα ψυγείου 14 Πλαίσιο του συρταριού "My Zone" 1 Δοκός πόρτας 15 Συρτάρι Humidity Zone 2 Μπουκαλοθήκη...
  • Página 172 Πίνακας ελέγχου Πίνακας ελέγχου Πίνακας ελέγχου Κουμπιά: A Μεταγωγή λειτουργίας θερμοκρασίας ψυγείου και καταψύκτη Β Επιλογέας λειτουργίας παγομηχανής C Επιλογέας λειτουργίας Fast Ice D Επιλογέας λειτουργίας Fruit & Veg. E Επιλογέας λειτουργίας Cool Drink F Επιλογέας λειτουργίας 0° Fresh G Επιλογέας λειτουργίας Super Cool H Επιλογέας...
  • Página 173 Χρήση Άναμμα/σβήσιμο της συσκευής Χρήσ η Η συσκευή λειτουργεί μόλις συνδεθεί με την παροχή ρεύματος. Όταν ενεργοποιηθεί για πρώτη φορά το ψυγείο, ανάβει η ένδειξη “c” (Ένδειξη θερμοκρασίας). Η θερμοκρασία ψυγείου και η θερμοκρασία καταψύκτη ρυθμίζονται αυτόματα στους 5°C και -18°C αντίστοιχα. Ανάβει η ένδειξη "g" (Fruit&Veg.). Ίσως...
  • Página 174 Χρήση Ρύθμιση θερμοκρασίας του ψυγείου Όταν η οθόνη ενδείξεων είναι ξεκλείδωτη, πατήστε το κουμπί “A” (Επιλογέας ζώνης), επιλέξτε το “fridge”,η ένδειξη “a” (ένδειξη ψυγείου) φωτίζεται και στη συνέχεια εμφανίζεται η λειτουργία ρύθμισης θερμοκρασίας του ψυγείου. Πατήστε το κουμπί "+" ή "-".Κάθε φορά που πατάτε τα κουμπιά "+" ή "-", η τιμή του μηχανισμού...
  • Página 175 Χρήση 2. Λειτουργία Cool Drink: Όταν η οθόνη ενδείξεων είναι ξεκλείδωτη, πατήστε το κουμπί “E” (επιλογέας Cool Drink) για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της λειτουργίας. Αυτή η λειτουργία επιτρέπει την αποθήκευση προϊόντων όπως νερό, κόκα κόλα και χυμούς.Η θερμοκρασία στον θάλαμο My Zone είναι ρυθμισμένη στους +2°C. Cool Drink 3.
  • Página 176 Χρήση ΣΗΜΕΙΩΣΗ 1. Στην κατάσταση Super cool, η θερμοκρασία του ψυγείου δεν μπορεί να προσαρμοστεί. Εάν πατήσετε κάποιο από τα κουμπιά “+” ή “-” για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία του ψυγείου, η ένδειξη “g” (λειτουργία Super Cool) θα αναβοσβήνει με έναν προειδοποιητικό ήχο...
  • Página 177 Χρήση Λειτουργία παγομηχανής 1. Σε ξεκλείδωτη κατάσταση, πατήστε το κουμπί "B" (επιλογέας λειτουργίας παγομηχανής), ο βομβητής ηχεί μία φορά, η ένδειξη "e" (λειτουργία παγομηχανής) ανάβει και στη συνέχεια η λειτουργία παγομηχανής θα ενεργοποιηθεί. 2. Όταν ανάψει η ένδειξη "e" (λειτουργία παγομηχανής), πατήστε το κουμπί "B" (επιλογέας...
  • Página 178 Χρήση ΣΗΜΕΙΩΣΗ Στη λειτουργία Auto Set, η θερμοκρασία του ψυγείου ή του καταψύκτη δεν μπορεί να προσαρμοστεί. Εάν πατήσετε κάποιο από τα κουμπιά "+" ή "-" για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία του ψυγείου ή του καταψύκτη, η ένδειξη "m" (λειτουργία Auto Set) θα αναβοσβήνει...
  • Página 179 Εξοπλισμός Πολλαπλή ροή αέρα Εξοπλισμός 1. Το ψυγείο είναι εξοπλισμένο με σύστημα πολλαπλών ροών αέρα, το οποίο παρέχει ροή κρύου αέρα σε κάθε επίπεδο στα ράφια. Αυτό βοηθά στη διατήρηση μιας ομοιόμορφης θερμοκρασίας για να διασφαλιστεί ότι το φαγητό σας διατηρείται πιο φρέσκο για μεγαλύτερο...
  • Página 180 Εξοπλισμός ΣΗΜΕΙΩΣΗ 1. Μην αφαιρείτε το πλαστικό κάλυμμα μέσα στις δύο ζώνες. 2. Διατηρούν την υγρασία. 3. Φρούτα ευαίσθητα στο κρύο όπως ο ανανάς, το αβοκάντο, οι μπανάνες και 4. τα γκρέιπφρουτ δεν συνιστάται να αποθηκεύονται σε αυτά τα δύο συρτάρια. Αφαιρούμενες...
  • Página 181 Εξοπλισμός Αφαιρούμενο κάτω συρτάρι καταψύκτη 1. Τραβήξτε το κάτω συρτάρι του καταψύκτη στο μέγιστο βαθμό 2. Τραβήξτε τον δίσκο κατάψυξης προς τη θέση στοπ, ανασηκώστε και αφαιρέστε. 3. Ανασηκώστε το συρτάρι μέχρι να διαχωριστεί από το μπλοκ στήριξης, το ωθείτε μέσα στον καταψύκτη και το γέρνετε για...
  • Página 182 Εξοπλισμός Ονόματα εξαρτημάτων παγομηχανής Η αυτόματη παγομηχανή του προϊόντος διαθέτει ένα μοναδικό δοχείο αποθήκευσης νερού. Μπορείτε να διοχετεύσετε απευθείας νερό στο δοχείο αποθήκευσης νερού και να παρασκευάσετε πάγο με ασφάλεια και αυτόματα. Η αυτόματη παγομηχανή μπορεί να αφαιρεθεί για καθαρισμό και να βγει όταν δεν χρειάζεται πάγος, αφήνοντας χώρο για...
  • Página 183 Εξοπλισμός Πώς χρησιμοποιείται η παγομηχανή ΣΗΜΕΙΩΣΗ Όταν δεν χρειάζεται η παρασκευή πάγου τον χειμώνα, ο μηχανισμός παγομηχανής και το δοχείο αποθήκευσης νερού μπορούν να αφαιρεθούν ώστε να εξοικονομηθεί χώρος για την αποθήκευση τροφίμων. Όταν αποθηκεύετε τον μηχανισμό παγομηχανής και το δοχείο...
  • Página 184 Εξοπλισμός Λήψη παγοκύβων Αφού παρασκευαστεί πάγος, χρησιμοποιήστε μια σέσουλα πάγου για να πάρετε παγοκύβους. Κουτί παρασκευής πάγου Ράβδος ανίχνευσης πάγου Σέσουλα πάγου Κουτί αποθήκευσης πάγου ΣΗΜΕΙΩΣΗ Εάν αρχίσατε μόλις να το χρησιμοποιείτε ή έχει περάσει πάνω από μία εβδομάδα από την τελευταία χρήση, οι πρόσφατα παρασκευασμένοι παγοκύβοι μπορεί να μυρίζουν...
  • Página 185 Εξοπλισμός ΣΗΜΕΙΩΣΗ Η διαδοχή εγκατάστασης είναι η αντίστροφη της διαδοχής αφαίρεσης. Μην προσθέτετε νερό πέρα από τη ΜΕΓ. στάθμη. (Εάν το νερό υπερβεί τη ΜΕΓ. στάθμη, το νερό θα χυθεί από όλες τις πλευρές.) Καθαρισμός κουτιού πάγου Βήμα 1: Απενεργοποιήστε τη λειτουργία παρασκευής πάγου και ανοίξτε...
  • Página 186 Εξοπλισμός ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αφού καταψύξετε οτιδήποτε άλλο εκτός από νερό, η παγομηχανή θα πρέπει να καθαριστεί εγκαίρως πριν την επανατοποθετήσετε στην αυτόματη παγομηχανή. Κατά τον καθαρισμό του δοχείου αποθήκευσης νερού, του εσωτερικού του δοχείου  αποθήκευσης νερού και του καπακιού, χρησιμοποιήστε ένα μαλακό σφουγγάρι για να...
  • Página 187 Εξοπλισμός Ερωτήσεις και απαντήσεις για την παγομηχανή Ε1: Δεν παρασκευάζεται πάγος; Ε4: Οι παγοκύβοι μυρίζουν; Φαινό- Δεν παρασκευάζεται πάγος. Φαινό- Ο πάγος που παρασκευάζεται από την μενο μενο παγομηχανή έχει μια ιδιαίτερη μυρωδιά. Λόγος Δεν προστέθηκε νερό στο δοχείο Λόγος Το...
  • Página 188 Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας  Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή αερίζεται σωστά (δείτε ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ).  Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε σημείο με άμεσο ηλιακό φως ή κοντά σε πηγές θερμότητας (π.χ. σόμπες, θερμαντήρες).  Αποφύγετε την άσκοπα χαμηλή θερμοκρασία στη συσκευή. Η κατανάλωση ενέργειας...
  • Página 189 (ανάμεσα σε ράφια ή συρτάρια), χρησιμοποιήστε μια μικρή μαλακή βούρτσα για να το απελευθερώσετε. Εάν δεν μπορέσετε να φτάσετε το εξάρτημα, επικοινωνήστε με την υπηρεσία Haier  Ξεπλύνετε και στεγνώστε με μαλακό πανί.  Μην καθαρίζετε κανένα από τα μέρη της συσκευής σε πλυντήριο πιάτων.
  • Página 190 Κατηγορία ενεργειακής Διαμέρισμα Τάση Μοντέλο απόδοσης Πίσω λυχνία ψυγείου HFR79F19EFGK Καταψύκτης Fresh Box Λυχνία λαβής Μη χρήση για παρατεταμένο χρονικό διάστημα Εάν η συσκευή δεν χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα και δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Holiday για το ψυγείο: ...
  • Página 191 Αντιμετώπιση προβλημάτων Πολλά προβλήματα που παρουσιάζονται θα μπορούσαν να επιλυθούν από τον εαυτό Αντιμετώπιση π ροβλημάτων σας χωρίς ειδική εμπειρογνωμοσύνη. Σε περίπτωση προβλήματος, ελέγξτε όλες τις εμφανιζόμενες δυνατότητες και ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες προτού επικοινωνήσετε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών μετά την πώληση. Δείτε την ενότητα...
  • Página 192 Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση Δεν υπάρχει αρκετή  Η θερμοκρασία είναι πολύ  Επαναφέρετε τη θερμοκρασία. ψύξη στο εσωτερικό υψηλή.  Πάντα να ψύχετε τα αγαθά πριν τα της συσκευής. αποθηκεύετε.  Πολύ ζεστά αγαθά έχουν αποθηκευτεί. ...
  • Página 193 Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση Ισχυρός πάγος και  Τα προϊόντα δεν είχαν  Πάντα να συσκευάζετε καλά τα παγετός στο συσκευαστεί επαρκώς. προϊόντα. διαμέρισμα του  Η πόρτα / συρτάρια της  Κλείστε την πόρτα/το συρτάρι. καταψύκτη. συσκευής...
  • Página 194 Αντιμετώπιση προβλημάτων Για να επικοινωνήσετε με την τεχνική βοήθεια, επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας: https://corporate.haier-europe.com/en/ Στην ενότητα "ιστότοπος", επιλέξτε τη μάρκα του προϊόντος σας και τη χώρα σας. Θα ανακατευθυνθείτε στον συγκεκριμένο ιστότοπο, όπου μπορείτε να βρείτε τον αριθμό τηλεφώνου και τη φόρμα για να επικοινωνήσετε με την τεχνική υποστήριξη.
  • Página 195 Εγκατάσταση Aποσυσκευασία Εγκατάσταση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!  Η συσκευή είναι βαριά. Πάντοτε θα πρέπει να χειρίζονται τη συσκευή δύο άτομα τουλάχιστον.  Κρατήστε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά και απορρίψτε τα με φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο.  Βγάλε τη συσκευή από τη συσκευασία. ...
  • Página 196 Εγκατάσταση Σημείωση: Για μια συσκευή ελεύθερης τοποθέτησης: αυτή η ψυκτική συσκευή δεν προορίζεται για χρήση ως εντοιχιζόμενη συσκευή 3. Η σταθερότητα μπορεί να ελεγχθεί χτυπώντας εναλλάξ τις διαγώνιες πλευρές. Η ελαφριά ταλάντωση πρέπει να είναι ίδια και προς τις δύο κατευθύνσεις. Διαφορετικά...
  • Página 197 Εγκατάσταση Χρήση του κουμπιού ρύθμισης Περιστρέψτε το κουμπί ρύθμισης στο επάνω μέρος της πόρτας. Σημείωση: Στη μελλοντική χρήση ψυγείου, μπορεί να εμφανιστεί ανομοιόμορφο φαινόμενο στις πόρτες στο βάρος των αποθηκευμένων τροφίμων. Στη συνέχεια, προσαρμόστε σύμφωνα με τις παραπάνω μεθόδους. Χρόνος αναμονής Το...
  • Página 198 Τεχνικά δεδομένα Δελτίο προϊόντος σύμφωνα με τον κανονισμό ΕΕ υπ' αριθ. 2019/2016 Τεχνικά δε δομένα Μάρκα Haier Όνομα μοντέλου / αναγνωριστικό HFR79F19EFGK Κατηγορία του μοντέλου Ψυγειοκαταψύκτης Κατηγορία ενεργειακής απόδοσης Ετήσια κατανάλωση ενέργειας (kWh/έτος)(1) Συνολικός όγκος (Λίτρα) Όγκος ψυγείου (Λίτρα) Όγκος καταψύκτη (Λίτρα) Αξιολόγηση...
  • Página 199 Τεχνικά δεδομένα Επεξηγήσεις:  Ναι, υπάρχει (1) Με βάση τα αποτελέσματα της δοκιμής συμμόρφωσης προτύπων για 24 ώρες. Η πραγματική κατανάλωση εξαρτάται από τη χρήση και τη θέση της συσκευής. (2) Κλιματική κατάταξη SN: Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασία περιβάλλοντος...
  • Página 200 Εξυπηρέτηση πελατών Συνιστούμε την Εξυπηρέτηση Πελατών της Haier και τη χρήση γνήσιων ανταλλακτικών. Εξυπηρέτηση πελατών Εάν έχετε κάποιο πρόβλημα με τη συσκευή σας, ελέγξτε πρώτα την ενότητα ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ. Εάν δεν μπορείτε να βρείτε μια λύση εκεί, επικοινωνήστε  με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο ή...
  • Página 201 Εξυπηρέτηση πελατών * Για άλλες χώρες, ανατρέξτε στη διεύθυνση www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Υποκατάστημα Ηνωμένο Βασίλειο Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Διάρκεια εγγύησης της ψυκτικής συσκευής: Η ελάχιστη εγγύηση είναι: 2 χρόνια για τις χώρες της ΕΕ, 3 χρόνια για την Τουρκία, 1 χρόνο...
  • Página 203 Índice 205 Información de Antes del primer uso seguridad Instalación Uso diario 210 Uso previsto 211 Descripción del producto 212 Panel de control 213 Uso Panel de bloqueo/desbloqueo Ajustar la temperatura del frigorífico Ajustar la temperatura del congelador Función My Zone Función Super Cool Función Super Frz Función de fabricación de hielo...
  • Página 204 Gracias Gracias por comprar un producto Haier. Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar este electrodoméstico. Estas instrucciones contienen información importante que le ayudará a sacar el máximo provecho del electrodoméstico y a garantizar una instalación, uso y mantenimiento seguros y adecuados.
  • Página 205 Información de seguridad Información de s eguridad ADVERTENCIA: Información de seguridad importante AVISO: Información general y consejos Información medioambiental Eliminación Ayude a proteger el medio ambiente y la salud humana. Tire el embalaje en los contenedores correspondientes para reciclarlo. Ayude a reciclar los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Página 206 Información de seguridad Antes de encender el electrodoméstico por primera vez, lea las siguientes directrices de seguridad: ¡ADVERTENCIA! Antes del primer uso  Asegúrese de que no haya daños causados por el transporte.  Retire todo el embalaje y manténgalo fuera del alcance de los niños. ...
  • Página 207 Información de seguridad ¡ADVERTENCIA!  Utilice una toma de corriente a tierra separada para la fuente de alimentación a la que se pueda acceder fácilmente. Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. Solo para el Reino Unido: El cable de alimentación de este electrodoméstico está equipado con un enchufe de 3 cables (a tierra) que se ajusta a una toma de corriente estándar de 3 cables (a tierra).
  • Página 208 Información de seguridad ¡ADVERTENCIA!  No almacene ni utilice elementos inflamables, explosivos o corrosivos en el electrodoméstico ni cerca de él.  No guarde medicamentos, bacterias ni agentes químicos en el electrodoméstico. Este aparato es un electrodoméstico. No se recomienda almacenar materiales que requieran temperaturas extremas.
  • Página 209 Información de seguridad ¡ADVERTENCIA!  Cuando desenchufe el electrodoméstico, hágalo por la clavija, no por el cable.  No limpie el electrodoméstico con cepillos duros, cepillos de alambre, detergente en polvo, gasolina, acetato de amilo, acetona y soluciones orgánicas similares, soluciones ácidas o alcalinas.
  • Página 210 Uso previsto Uso previsto Uso previsto Este electrodoméstico está diseñado para enfriar y congelar alimentos. Ha sido diseñado exclusivamente para su uso en aplicaciones domésticas y similares, como áreas de cocina para personal de tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; granjas y el uso por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial, así...
  • Página 211 Descripción del producto Descripción del producto AVISO Debido a cambios técnicos y a las diferencias entre modelos, algunas de las ilustraciones de este manual pueden diferir de su modelo. A: Compartimento frigorífico 14 Panel del cajón My Zone 1 Marco de la puerta 15 Cajón Humidity Zone 2 Soporte para botellas (superior izquierdo) 16 Cajón My Zone...
  • Página 212 Panel de control Panel de control Panel de co ntrol Botones: A Conmutación del modo de temperatura del frigorífico y congelador B Selector de la función de fabricación de hielo C Selector de la función Fast Ice D Selector de la función Fruit & Veg. E Selector de la función Cool Drink F Selector de la función 0°...
  • Página 213 Encender/apagar el electrodoméstico El electrodoméstico se pondrá en marcha en cuanto se conecte a la fuente de alimentación. Cuando el frigorífico se enciende por primera vez, se ilumina el indicador "c" (Indicador de temperatura). La temperatura del frigorífico y la temperatura del congelador se ajustan automáticamente entre 5 °C y -18 °C respectivamente.
  • Página 214 Ajustar la temperatura del frigorífico Cuando la pantalla de visualización esté desbloqueada, pulse el botón "A" (Selector de zona), seleccione "frigorífico"; el indicador "a" (Indicador de frigorífico) se ilumina, y entonces llega el modo de ajuste de temperatura del frigorífico. Cada vez que pulse los botones "+"...
  • Página 215 2. Función Cool Drink: Cuando la pantalla esté desbloqueada, pulse el botón "E" (selector de Cool Drink) para activar o desactivar la función. Esta función permite almacenar productos como agua, refrescos y zumos. La temperatura en el compartimento My Zone se ajusta a +2°C. Cool Drink Cool Drink 3.
  • Página 216 AVISO 1. En estado Super Cool, la temperatura del frigorífico no se puede ajustar. Si se pulsa cualquiera de los botones“+” o “-” para ajustar la temperatura del frigorífico, el indicador "g" (función Super Cool) parpadeará con un sonido de aviso para indicar que esta operación no puede llevarse a cabo.
  • Página 217 Función de fabricación de hielo 1. En estado de desbloqueo, pulse el botón "B" (selector de la función de fabricación de hielo), el zumbador suena una vez, el indicador "e" (función de fabricación de hielo) se ilumina, y luego la función de fabricación de hielo se activará. 2.
  • Página 218 AVISO En la función Auto Set no se puede ajustar la temperatura del frigorífico o del congelador. Si se pulsa cualquiera de los botones “+” o “-” para ajustar la temperatura del frigorífico o del congelador, el indicador "m" (función Auto Set) parpadeará con un sonido de aviso para indicar que esta operación no puede llevarse a cabo.
  • Página 219 Equipo Flujo de aire múltiple Equipo 1. El frigorífico está equipado con un sistema de flujo de aire múltiple, con el que se aseguran corrientes de aire frío en cada nivel de estante. Esto ayuda a mantener una temperatura uniforme para asegurar que sus alimentos se mantienen frescos por más tiempo.
  • Página 220 Equipo AVISO 1. No retire la cubierta de plástico del interior de las dos zonas. 2. Mantienen la humedad. 3. No se recomienda guardar frutas sensibles al frío como piña, aguacate, plátanos 4. y pomelos en estos dos cajones. Estantes de puerta/soportes para botellas desmontables 1.
  • Página 221 Equipo Cajón inferior del congelador extraíble 1. Extraiga al máximo el cajón inferior del congelador. 2. Tire de la bandeja de congelación hasta el tope, levántela y retírela. 3. Levante el cajón hasta que se separe del bloque de apoyo, empújelo dentro del congelador e inclínelo para sacarlo.
  • Página 222 Equipo Nombres de las piezas del fabricador de cubitos de hielo El fabricador automático de hielo del producto está equipado con una caja de almace- namiento de agua única. Puede inyectar agua directamente en la caja de almacenamiento de agua y fabricar hielo de forma segura y automática. El fabricador automático de hielo puede extraerse para su limpieza y sacarse cuando no se necesite hielo, dejando espacio para otros alimentos congelados.
  • Página 223 Equipo Cómo utilizar la máquina de hielo AVISO Cuando no se necesita hacer hielo en invierno, el conjunto de fabricación de hielo y la caja de almacenamiento de agua se pueden extraer para dejar espacio para el alma- cenamiento de alimentos. Cuando guarde el conjunto del fabricador de hielo y la caja de almacenamiento de agua fuera del frigorífico, tenga cuidado de evitar el polvo.
  • Página 224 Equipo Coger los cubitos de hielo Después de hacer el hielo, utilice una pala para sacar cubitos. Caja de fabricación de hielo Poste de detección de hielo Depósito de hielo Cuchara para hielo AVISO Si acaba de empezar a utilizarlo o ha pasado más de una semana desde el último uso, es posible que los cubitos recién hechos huelan mal o tengan polvo, por lo que se recomienda tirar el primer hielo hecho (unos 8 cubitos).
  • Página 225 Equipo AVISO La secuencia de instalación es la inversa a la secuencia de extracción. No añada agua por encima del nivel MÁX. (Si el agua supera el nivel MÁX., se producirá una fuga de agua por todos los lados). Limpieza del depósito de hielo Paso 1: Apague la función de fabricación de hielo y abra la puerta superior del congelador.
  • Página 226 Equipo AVISO Después de congelar cualquier otra cosa que no sea agua, deberá limpiar la máquina de hielo a tiempo antes de volver a introducirla en el fabricador automático de hielo. Cuando limpie la caja de almacenamiento de agua, la caja interior de almacenamiento ...
  • Página 227 Equipo Preguntas y respuestas sobre la máquina de hielo P1: ¿No hace hielo? P4: ¿Los cubitos de hielo tienen olor? Fenómeno No hace hielo. Fenómeno El hielo producido por el fabricador de hielo tiene un olor peculiar. Razón No se ha añadido agua a la caja de Razón El agua de la caja de almacenamiento de almacenamiento de agua.
  • Página 228 Consejos de ahorro de energía Consejos de ahorro de energía Consejos de a horro de energía  Asegúrese de que el electrodoméstico esté bien ventilado (vea INSTALACIÓN).  No instale el electrodoméstico bajo la luz directa del sol o cerca de fuentes de calor (p. ej.: fogones, estufas...).
  • Página 229  4. En caso de que alguna parte o componente pequeño quede atascada dentro del frigorífico (entre las estanterías o los cajones), utilice un cepillo suave pequeño para sacarlo. Si no la alcanza, póngase en contacto con el servicio de Haier.  Aclare y seque con un paño suave.
  • Página 230 Clase de eficiencia Compartimento Tensión Modelo energética Retroiluminación del 12 V frigorífico HFR79F19EFGK Congelador 12 V Cajón Fresh Box 12 V 12 V Lámpara del tirador Si no se utiliza durante un período más largo Si el aparato no se utiliza durante un periodo de tiempo prolongado, y no va a utilizar la función Holiday para el frigorífico:...
  • Página 231 Solución de problemas Usted mismo puede resolver muchos de los problemas que puedan presentarse sin tener Solución de problemas conocimientos específicos. En caso de que se produzca algún problema, compruebe todas las posibilidades ilustradas y siga las instrucciones pertinentes antes de ponerse en contacto con un servicio posventa.
  • Página 232 Solución de problemas Problema Causa posible Solución posible La temperatura del  La temperatura establecida  Restablezca la temperatura. interior del electro- es demasiado alta.  Enfríe siempre los alimentos antes doméstico no es lo de guardarlos.  Se han almacenado suficientemente fría.
  • Página 233 Solución de problemas Problema Causa posible Solución posible Hay mucho hielo y  Los alimentos no están  Embale bien los alimentos. escarcha en el correctamente embalados. compartimento  Una puerta/cajón del  Cierre la puerta/cajón. congelador. electrodoméstico no está bien cerrada.
  • Página 234 Solución de problemas Para ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica, visite nuestro sitio web: https://corporate.haier-europe.com/en/ En la sección «website», elija la marca de su producto y su país. Se le redirigirá a la página web específica donde podrá encontrar el número de teléfono y el formulario para ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica.
  • Página 235 Instalación Desempaquetado Instalación ¡ADVERTENCIA!  Este es un electrodoméstico pesado. Manipúlelo con la ayuda de otra persona.  Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma respetuosa con el medio ambiente.  Saque el electrodoméstico de su embalaje. ...
  • Página 236 Instalación Nota: Para un electrodoméstico independiente: este electrodoméstico de refrigeración no está diseñado para ser utilizado como un electrodoméstico integrado. 3. Puede comprobarse la estabilidad golpeando alter- nativamente las diagonales. El ligero bamboleo debe ser el mismo en ambas direcciones. De lo contrario, el marco puede deformarse y resultar en fugas en las juntas de la puerta.
  • Página 237 Instalación Uso del botón de ajuste Gire el botón de ajuste situado en la parte superior de la puerta. Nota: Durante el uso futuro del frigorífico, las puertas pueden desnivelarse por el peso de los alimentos almacenados. En ese caso, ajuste siguiendo las instrucciones anteriores. Tiempo de espera El aceite de lubricación sin mantenimiento se encuentra en la cápsula del compresor.
  • Página 238 Datos técnicos Datos técnicos Ficha del producto conforme al Reglamento UE n.º 2019/2016 Marca Haier Nombre del modelo / identificador HFR79F19EFGK Categoría del modelo Frigorífico-congelador Clase de eficiencia energética Consumo anual de energía (kWh/año)(1) Volumen total (L) Volumen del frigorífico (L)
  • Página 239 Datos técnicos Explicaciones:  Sí (1) Basado en los resultados de la prueba de conformidad normativa durante 24 horas. El consumo real depende del uso y de la ubicación del electrodoméstico. (2) Calificación climática SN: Este electrodoméstico está diseñado para ser utilizado a una temperatura ambiente comprendida entre + 10 °C y +32 °C Calificación climática N: Este electrodoméstico está...
  • Página 240 Atención al cliente Recomendamos nuestro Servicio de atención al cliente Haier y el uso de repuestos Atención al cliente originales. Si tiene algún problema con su electrodoméstico, compruebe primero la sección SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. Si no encuentra una solución allí, póngase en contacto con ...
  • Página 241 Atención al cliente * Para otros países, consulte www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Sucursal Reino Unido Westgate House, Westgate, Ealing Londres, W5 1YY * Duración de la garantía del electrodoméstico de refrigeración: La garantía mínima es de: 2 años para los países de la UE, 3 años para Turquía, 1 año para el Reino Unido, 1 año para Rusia, 3 años para Suecia, 2 años para Serbia, 5 años para...
  • Página 243 Sommaire 245 Informations sur la Avant la première utilisation sécurité Installation Utilisation quotidienne 250 Utilisation prévue 251 Description du produit 252 Panneau de commande 253 Utilisation Verrouillage/Déverrouillage du panneau Régler la température du réfrigérateur Régler la température du congélateur Fonction My Zone Fonction Super Cool Fonction Super Frz Fonction Machine à...
  • Página 244 Merci Merci d’avoir acheté un produit Haier. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser cet appareil. Les instructions contiennent des informations importantes qui vous aideront à tirer le meilleur parti de l’appareil et à assurer l’installation, l’utilisation et l’entretien sûrs et appropriés de celui-ci.
  • Página 245 Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT : informations importantes Informations sur la sécurité sur la sécurité REMARQUE : informations générales et conseils Informations environnementales Mise au rebut Contribuez à protéger l’environnement et la santé humaine. Jetez l’emballage dans les bacs correspondants pour le recycler. Participez au recyclage des déchets d’appareils électriques et électroniques.
  • Página 246 Informations sur la sécurité Avant d’allumer l’appareil pour la première fois, lisez les conseils de sécurité suivants : AVERTISSEMENT ! Avant la première utilisation  Assurez-vous qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport.  Retirez tous les emballages et gardez-les hors de portée des enfants. ...
  • Página 247 Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT !  Utilisez une prise de terre séparée pour l’alimentation électrique qui est facile d’accès. L’appareil doit être mis à la terre. Uniquement pour le Royaume-Uni : Le cordon d’alimentation de l’appareil est équipé d’une fiche 3 pôles (de mise à la terre) qui s’adapte à une prise standard 3 pôles (de mise à...
  • Página 248 Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT !  Ne conservez pas et n’utilisez pas de matières corrosives, explosives ou inflammables dans l’appareil ou à proximité.  Ne conservez pas de médicaments, de bactéries ou d’agents chimiques dans l’appareil. Cet appareil est un appareil électroménager. Il n’est pas recommandé pour stocker des produits qui nécessitent des températures strictes.
  • Página 249 Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT !  Tenez la fiche, pas le câble, lorsque vous débranchez l’appareil.  Ne nettoyez pas l’appareil à l’aide de brosses dures, de brosses métalliques, de détergents en poudre, d’essence, d’acétate d’amyle, d’acétone et de solutions organiques similaires, d’acides ou de solutions alcalines.
  • Página 250 Utilisation prévue Utilisation prévue Utilisation prévue Cet appareil est destiné à réfrigérer et à congeler les aliments. Il a été conçu exclusivement pour une utilisation dans les habitations et des applications similaires telles que les espaces de cuisine dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail ; les habitations rurales et par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel, ainsi que dans les chambres d’hôtes ou B&B et activités de restauration.
  • Página 251 Description du produit Description du produit REMARQUE En raison des changements techniques et de différents modèles, certaines des illustrations de ce manuel peuvent différer de votre modèle. A : Compartiment réfrigérateur 14 Panneau du tiroir My Zone 1 Bandeau de porte 15 Tiroir Humidity Zone 2 Porte-bouteille (en haut à...
  • Página 252 Panneau de commande Panneau de commande Pannea u de commande Touches : A Basculement du mode de température entre réfrigérateur et congélateur B Sélecteur de fonction de fabrication de glace C Sélecteur de fonction Fast Ice D Sélecteur de fonction Fruit & Veg. E Sélecteur de fonction Cool Drink F Sélecteur de fonction 0°...
  • Página 253 Utilisation Allumer/éteindre l’appareil Utilisation L’appareil fonctionne dès qu’il est branché sur l’alimentation électrique. Lors de la première mise sous tension du réfrigérateur, le voyant « c » (Affichage de la température) s’allume. La température du réfrigérateur et celle du congélateur sont réglées automatiquement sur 5 °C et -18 °C respectivement.
  • Página 254 Utilisation Régler la température du réfrigérateur Lorsque l’écran d’affichage est déverrouillé, appuyez sur la touche « A » (sélecteur de zone), sélectionnez le « réfrigérateur », le voyant « a » (voyant du réfrigérateur) s’allume, puis vient le mode de réglage de la température du réfrigérateur. Chaque fois que vous appuyez sur les touches «...
  • Página 255 Utilisation 2. Fonction Cool Drink : Lorsque l'écran d'affichage est déverrouillé, appuyez sur la touche « E » (sélecteur Cool Drink) pour activer et désactiver la fonction. Cette fonction permet de conserver des produits tels que de l'eau, du coca et du jus. La température du compartiment My Zone est réglée sur +2 °C.
  • Página 256 Utilisation REMARQUE 1. En mode Super Cool, la température du réfrigérateur ne peut pas être réglée. Si vous appuyez sur l’une des touches « + » ou « - » pour régler la température du réfrigérateur, le voyant « g » (fonction Super Cool) clignote et un signal sonore indique que cette opération ne peut pas être effectuée.
  • Página 257 Utilisation Fonction Machine à glaçons 1. En mode déverrouillé, appuyez sur la touche « B » (sélecteur de fonction Machine à glaçons), le signal sonore retentit une fois, le voyant « e » (fonction Machine à glaçons) s'allume, puis la fonction Machine à glaçons est activée. 2.
  • Página 258 Utilisation REMARQUE Dans la fonction Auto Set, la température du réfrigérateur ou du congélateur ne peut pas être réglée. Si vous appuyez sur la touche « + » ou « - » pour régler la température du réfrigérateur ou du congélateur, le voyant « m » (fonction Auto Set) clignote et un signal sonore indique que cette opération ne peut pas être effectuée.
  • Página 259 Matériel Flux multi-air Matériel 1. Le réfrigérateur est équipé d’un système à flux multi-air, avec lequel des flux d’air froids se trouvent au niveau de chaque clayette. Cela permet de maintenir une température uniforme afin de garantir que vos aliments conservent leur fraîcheur pendant plus longtemps.
  • Página 260 Matériel REMARQUE 1. Ne retirez pas les couvercles en plastique à l’intérieur des deux zones. 2. Ils maintiennent l’humidité. 3. Il n’est pas recommandé de ranger les fruits sensibles au froid comme l’ananas, l’avocat, les bananes 4. et les pamplemousses dans ces deux tiroirs. Balconnets de porte amovibles/Porte- bouteilles 1.
  • Página 261 Matériel Tiroir inférieur du congélateur amovible 1. Sortez le tiroir inférieur du congélateur au maximum. 2. Tirez le plateau de congélation jusqu'à la position d'arrêt, soulevez-le et retirez-le. 3. Soulevez le tiroir jusqu’à ce qu’il soit séparé du bloc support, poussez-le dans le congé- lateur et inclinez-le pour le sortir.
  • Página 262 Matériel Noms des pièces de la machine à glaçons La machine à glaçons automatique de ce produit est équipée d’un réservoir d’eau unique. Vous pouvez directement injecter de l’eau dans le réservoir d’eau et fabriquer des glaçons automatiquement et en toute sécurité. La machine à glaçons automatique peut être retirée pour être nettoyée et enlevée lorsque vous n’avez pas besoin de glaçons, ce qui laisse de la place pour d’autres aliments surgelés.
  • Página 263 Matériel Comment utiliser la machine à glaçons REMARQUE Lorsque la fabrication de glaçons n’est pas nécessaire en hiver, la machine à glaçons et le réservoir d’eau peuvent être retirés pour laisser la place au stockage des aliments. Lorsque vous rangez la machine à glaçons et le réservoir d’eau à l’extérieur du réfrigérateur, veillez à...
  • Página 264 Matériel Prendre des glaçons Après avoir fait des glaçons, utilisez une pelle à glaçons pour les ramasser. Bac de la machine à glaçons Système de détection de glaçons Pelle à glaçons Bac à glaçons REMARQUE Si vous venez de commencer à l’utiliser ou si la dernière utilisation remonte à plus d’une semaine, les nouveaux glaçons peuvent être malodorants ou poussiéreux, il est donc recommandé...
  • Página 265 Matériel REMARQUE La séquence d’installation est l’inverse de la séquence de retrait. N’ajoutez pas d’eau au-delà du niveau MAX. (Si l’eau dépasse le niveau MAX, elle s’écoulera de tous les côtés.) Nettoyage du bac à glaçons Étape 1 : Arrêtez la fonction de fabrication de glaçons et ouvrez la porte supérieure du congélateur.
  • Página 266 Matériel REMARQUE Après avoir congelé autre chose que de l’eau, la machine à glaçons doit être nettoyée rapidement avant d’être remise dans la machine à glaçons automatique. Lors du nettoyage du réservoir d’eau, du réservoir d’eau intérieur et du couvercle, ...
  • Página 267 Matériel Questions et réponses sur la machine à glaçons Q1 : La machine ne fabrique pas de Q4 : Les glaçons ont une odeur ? glaçons ? Phénomène Ne fabrique pas de glaçons. Phénomène Les glaçons produits par la machine à glaçons ont une odeur particulière.
  • Página 268 Conseils d’économie d’énergie Conseils d’économie d’énergie Conseils d’économie d’énergie  Assurez-vous que l’appareil est bien ventilé (voir INSTALLATION).  N’installez pas l’appareil en plein soleil ou à proximité de sources de chaleur (par ex. cuisinières, chauffages).  Évitez une température inutilement basse dans l’appareil. Plus vous réglez bas la température de l’appareil, plus la consommation d’énergie augmente.
  • Página 269  4. Si une petite pièce ou un élément reste coincé à l’intérieur du réfrigérateur (entre les clayettes ou les tiroirs), utilisez une petite brosse souple pour l’éliminer. Si vous ne pouvez pas atteindre la pièce, veuillez contacter le service clientèle Haier  Rincez et séchez avec un chiffon doux.
  • Página 270 Classe d’efficacité Compartiment Tension Modèle énergétique Lampe arrière du 12 V réfrigérateur HFR79F19EFGK Congélateur 12 V Fresh Box 12 V 12 V Lampe de la poignée Non-utilisation pendant une période prolongée Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée et que vous n’utiliserez pas la fonction Holiday pour le réfrigérateur :...
  • Página 271 Dépannage Vous pouvez résoudre de nombreux problèmes vous-même sans expertise spécifique. Dépannage En cas de problème, veuillez vérifier toutes les possibilités indiquées et suivre les instructions ci-dessous avant de contacter un service clientèle. Reportez-vous au paragraphe SERVICE CLIENTÈLE. AVERTISSEMENT ! ...
  • Página 272 Dépannage Problème Cause possible Solution possible Il ne fait pas  La température réglée est  Réinitialisez la température. suffisamment froid trop élevée.  Laissez toujours refroidir les à l’intérieur de aliments avant de les mettre à  Des produits trop chauds ont l’appareil.
  • Página 273 Dépannage Problème Cause possible Solution possible Glace dure et givre  Les produits n’ont pas été  Emballez toujours bien les dans le correctement emballés. produits. compartiment  Une porte/un tiroir de  Fermez la porte/le tiroir. congélateur. l’appareil n’est pas bien fermé(e).
  • Página 274 Dépannage Pour contacter l’assistance technique, visitez notre site web : https://corporate.haier- europe.com/en/ Dans la section « site web », choisissez la marque de votre produit et votre pays. Vous serez redirigé vers le site web spécifique où vous trouverez le numéro de téléphone et le formulaire pour contacter l’assistance technique.
  • Página 275 Installation Déballage Installation AVERTISSEMENT !  L’appareil est lourd. Manipulez-le toujours avec au moins deux personnes.  Conservez tous les emballages hors de la portée des enfants, puis jetez-les d’une manière respectueuse de l’environnement.  Sortez l’appareil de l’emballage.  Retirez tous les matériaux d’emballage. Conditions environnementales La température ambiante doit toujours être comprise entre 10 °C et 43 °C, car elle peut influer sur la température à...
  • Página 276 Installation Remarque : Pour un appareil en pose libre : cet appareil de réfrigération n’est pas destiné à être utilisé comme un appareil encastré 3. La stabilité peut être vérifiée en alternant les diagonales. Le léger flottement doit être le même dans les deux directions.
  • Página 277 Installation Utilisation du bouton de réglage Tournez le bouton de réglage situé sur le dessus de la porte. Remarque : Dans l’utilisation future du réfrigérateur, les portes peuvent se retrouver désalignées à cause du poids des aliments stockés. Veuillez ensuite les ajuster selon les méthodes ci- dessus.
  • Página 278 Données techniques Données tec hniques Fiche du produit selon la réglementation UE n° 2019/2016 Marque Haier Nom du modèle / identifiant HFR79F19EFGK Catégorie du modèle Réfrigérateur-congélateur Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie annuelle (kWh/an)(1) Volume total (L) Volume du réfrigérateur (L) Volume du congélateur (L)
  • Página 279 Données techniques Explications :  Oui, fonction présente (1) Sur la base des résultats de l’essai de conformité aux normes pendant plus de 24 heures. La consommation réelle dépend de l’utilisation et de l’emplacement de l’appareil. (2) Classe climatique SN : cet appareil est destiné à être utilisé à une température ambiante comprise entre +10 °C et +32 °C Classe climatique N : cet appareil est destiné...
  • Página 280  votre revendeur local ou  notre centre de service d’appel européen (voir les numéros de téléphone ci-dessous) ou  l’espace Service & Assistance à l’adresse www.haier.com où vous pouvez activer la demande  de service et trouver également les FAQ.
  • Página 281 Service clientèle * Pour d’autres pays, veuillez vous référer à www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Filiale Royaume-Uni Westgate House, Westgate, Ealing Londres, W5 1YY * Durée de la garantie de l’appareil de réfrigération : La garantie minimale est : 2 ans pour les pays de l’UE, 3 ans pour la Turquie, 1 an pour le Royaume-Uni, 1 an pour la Russie, 3 ans pour la Suède, 2 ans pour la Serbie, 5 ans pour la...
  • Página 283 Tartalom 285 Biztonsági információk Első használat előtt Telepítés Napi használat 290 Rendeltetésszerű használat 291 Termékleírás 292 Vezérlőpult 293 Használat Panel zárolása/feloldása Hűtő hőmérsékletének a beállítása Fagyasztó hőmérsékletének a beállítása My Zone funkció Super Cool funkció Super Frz funkció Jégkészítés funkció 299 Berendezés Fast Ice funkció...
  • Página 284 Köszönjük Köszönjük, hogy Haier terméket vásárolt. A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat. Az utasítások fontos információkat tartalmaznak, amelyek segítenek abban, hogy a lehető legtöbbet hozza ki a készülékből, és szavatolják a biztonságos és megfelelő telepítést, használatot és karbantartást.
  • Página 285 Biztonsági információk Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS - Fontos biztonsági információk MEGJEGYZÉS - Általános információk és tippek Környezetvédelmi információk Ártalmatlanítás Járuljon hozzá a környezet és az emberi egészség védelméhez. Az újrahasznosítás érdekében a csomagolást a megfelelő hulladéktárolóba selejtezze ki. Járuljon hozzá az elektromos és elektronikus beren- dezések hulladékainak az újrahasznosításához.
  • Página 286 Biztonsági információk A készülék első bekapcsolása előtt olvassa el a következő biztonsági tanácsokat: FIGYELMEZTETÉS! Első használat előtt  Győződjön meg arról, hogy szállítás során a termék nem sérült.  Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, és tartsa gyermekektől elzárva.  A készülék telepítése előtt várjon legalább két órát a hűtőkör teljes hatékony- ságának biztosítása érdekében.
  • Página 287 Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS!  A tápegységhez külön földelt aljzatot használjon, amely könnyen hozzáférhető. A készülék mindenképpen földelésre szorul. Csak az Egyesült Királyság esetén: A készülék tápkábele 3 érintkezős (földeléses) dugasszal rendelkezik, amelyik szabványos 3 érintkezős (földeléses) aljzathoz illeszkedik. Soha ne vágja le vagy távolítsa el a harmadik érintkezőt (földelést). A készülék beszerelését követően a dugasznak hozzáférhetőnek kell maradnia.
  • Página 288 Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS!  Ne tároljon, ill. használjon gyúlékony, robbanásveszélyes vagy maró hatású anyagokat a készülékben vagy a közelében.  A készülékben ne tároljon gyógyszereket, baktériumokat vagy vegyszereket. Ez a készülék háztartási készülék. Nem javasoljuk olyan anyagok tárolását, amelyek szűk hőmérséklet-tartományban tárolhatók. ...
  • Página 289 Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS!  A készülék aljzatból való leválasztásakor ne a kábelt, hanem a csatlakozódugót húzza.  Ne tisztítsa a készüléket keménysörtés kefékkel, drótkefékkel, mosóporral, benzinnel, amil-acetáttal, acetonnal és hasonló szerves oldatokkal, valamint savas vagy lúgos oldatokkal. A károsodások elkerülése érdekében a hűtőszekrény tisztítását speciális, adott célra kialakított tisztítószerrel végezze.
  • Página 290 Rendeltetésszerű használat Rendeltetésszerű használat Rendeltetésszer ű használat Ez a készülék élelmiszerek hűtésére és fagyasztására szolgál. Kizárólag háztartási és hasonló alkalmazásokra tervezték, mint például az üzletek, irodák és egyéb munkakörnyezetek személyzeti konyháinak területei; tanyasi házakban és szállodák, motelek és egyéb lakókörnyezetben, valamint panziós és vendéglátóipari vállalkozásokban való...
  • Página 291 Termékleírás Termékleírás MEGJEGYZÉS A műszaki módosítások és különböző modellek miatt előfordulhat, hogy a kézikönyvben látható egyes ábrák eltérőek az Ön modelljéhez képest. A: Hűtőtér 14 My Zone fiók panelje 1 Ajtó tartószelvény 15 Humidity Zone fiók 2 Palacktartó (bal felső) 16 My Zone fiók 3 Palacktartó...
  • Página 292 Vezérlőpult Vezérlőpult Vezérlőpult Gombok: A Hűtő és fagyasztó hőmérséklet mód váltógomb B Jégkészítés funkcióválasztó C Fast Ice funkcióválasztó D Fruit & Veg. funkcióválasztó E Cool Drink funkcióválasztó F 0° Fresh funkcióválasztó G Super Cool funkcióválasztó H Super Frz. funkcióválasztó J Auto Set funkcióválasztó K Holiday funkcióválasztó...
  • Página 293 Használat A készülék be- és kikapcsolása Használat A készülék működésbe lép, amint csatlakoztatja a tápellátáshoz. A hűtőszekrény első bekapcsolásakor a „C” jelzés (hőmérséklet kijelző) világít. A hűtőrekesz, illetve a fagyasztó hőmérséklete gyári alapbeállítás szerint automa- tikusan 5 °C és -18 °C. A „g” visszajelző (Fruit&Veg.) világít. Talán aktív a panelzár.
  • Página 294 Használat Hűtő hőmérsékletének a beállítása A kijelző képernyőjének feloldása után nyomja meg az „A” gombot (Zónaválasztó), válassza a „hűtő” lehetőséget, az „a” visszajelzés (Hűtő visszajelző) villog, majd megjelenik a hűtő hőmérséklet-beállítási módja. Nyomja meg a „+” vagy „-” gombot. Minden alkalommal, amikor megnyomja a „+” vagy „-”...
  • Página 295 Használat 2. Cool Drink funkció: Amikor a kijelző fel van oldva,nyomja meg az „E” gombot (Cool Drink választógomb) a funkció be- és kikapcsolásához. Ez a funkció lehetővé teszi olyan termékek tárolását, mint víz, kóla és gyümölcslé. A hőmérséklet a My Zone rekeszben +2 °C-ra van állítva. Cool Drink Cool Drink 3.
  • Página 296 Használat MEGJEGYZÉS 1. Super Cool állapotban a hűtő hőmérséklete nem állítható be. Ha bármelyik „+” vagy „-” gombot megnyomja a hűtő hőmérsékletének beállításához, a „g” (Super Cool funkció) jelzőfény villogni kezd, jelezve, hogy ez a művelet nem hajtható végre. 2. Super Cool üzemmódban az Auto Set funkció vagy a Holiday funkció nem kapcsolható...
  • Página 297 Használat Jégkészítés funkció 1. Feloldott állapotban nyomja meg a „B” gombot (Jégkészítő funkcióválasztó), a hangjelzés egyszer megszólal, az „e” jelzőfény (Jégkészítő funkció) világít, majd a Jégkészítő funkció bekapcsol. 2. Amikor az „e” jelzőfény (Jégkészítő funkció) világít, nyomja meg a „B” gombot (Jégkészítő...
  • Página 298 Használat MEGJEGYZÉS Az Auto Set funkció esetén a hűtőszekrény vagy a fagyasztó hőmérséklete nem állítható be. Ha bármelyik „+” vagy „-” gombot megnyomja a hűtő vagy a fagyasztó hőmérsékletének beállításához, az „m” (Auto Set funkció) jelzőfény villogni kezd, jelezve, hogy ez a művelet nem hajtható végre. Az Auto Set funkció esetén a különböző...
  • Página 299 Berendezés Többirányú légáramlás Berendezés 1. A hűtőszekrény többirányú légáramlási rend- szerrel van felszerelve, amely hűvös légá- rammal látja el az összes polcszintet. Ez segít az egységes hőmérséklet megőrzésében a készülékben, így az étel hosszabb ideig frissebb maradhat. Állítható polcok 1. A polcok magasságát az Ön tárolási igényeihez igazíthatja.
  • Página 300 Berendezés MEGJEGYZÉS 1. Ne távolítsa el a műanyag fedelet a két zónán belül. 2. Ezek segítenek a páratartalom fenntartá- sában. 3. Hidegre érzékeny gyümölcsöket, például ananászt, avokádót, banánt, 4. grapefruitot nem ajánlott ebben a két fiókban tárolni. Levehető ajtópolcok/palacktartó 1. Az ajtó polcai tisztítás céljából eltávolíthatók: 2.
  • Página 301 Berendezés Kivehető alsó fagyasztófiók 1. Húzza ki az alsó fagyasztófiókot a lehető legnagyobb mértékben 2. Húzza ki a fagyasztótálcát ütközésig, emelje fel, és távolítsa el. 3. Emelje fel a fiókot, amíg el nem válik a tartóblokktól. Nyomja be a fagyasztóba, és döntse meg, hogy kivehesse.
  • Página 302 Berendezés Jégkészítő alkatrészek nevei A termék automatikus jégkészítője egyedi víztároló dobozzal van felszerelve. Közvetlenül vizet fecskendezhet a víztároló dobozba, és biztonságosan és automatikusan készíthet jeget. Az automatikus jégkészítő eltávolítható a tisztításhoz, és eltávolítható, ha nincs szükség jégre, helyet hagyva más fagyasztott élelmiszereknek. Jégkészítő...
  • Página 303 Berendezés A jégkészítő használata MEGJEGYZÉS Ha télen nincs szükség jégkészítésre, a jégkészítő szerelvény és a víztároló doboz eltávolítható, hogy helyet hagyjon az élelmiszer tárolására. Amikor a jégkockakészítő egységet és a víztároló dobozt a hűtőszekrényen kívül tárolja, ügyeljen arra, hogy elkerülje a port. Amikor újra használja, meg kell tisztítani, és le kell törölni. Adjon vizet a víztároló...
  • Página 304 Berendezés Jégkockák kivétele Jégkészítés után a jégkocka kivételéhez használjon jéglapátot. Jégkészítő doboz Jégérzékelő rúd Jégtároló doboz Jéglapát MEGJEGYZÉS Ha csak most kezdte el használni, vagy több mint egy hét telt el az utolsó használat óta, az újonnan készített jégkockák büdösek vagy porosak lehetnek, ezért azt javasoljuk, hogy dobja ki az első...
  • Página 305 Berendezés MEGJEGYZÉS A telepítési sorrend az eltávolítási műveletsor fordítottja. Ne adjon hozzá vizet a MAX szintnél nagyobb mértékben. (Ha a víz meghaladja a MAX szintet, a víz minden oldalról szivárog.) Jégdoboz tisztítása 1. lépés: Kapcsolja ki a Jégkészítés funkciót, és nyissa ki a fagyasztó...
  • Página 306 Berendezés MEGJEGYZÉS Miután a vízen kívül bármit lefagyasztott, a jégkockakészítőt időben meg kell tisztítani, mielőtt visszatenné az automatikus jégkockakészítőbe.  A víztároló doboz, a belső víztároló doboz és a fedél tisztításakor puha szivaccsal mossa le; ne használjon kefét vagy szennyeződésmentesítő port. A makacs foltok eltávolításához hígított mosogatószert használjon, de ügyeljen arra, hogy leöblítse vízzel.
  • Página 307 Berendezés Jégkészítő kérdések és válaszok 1. KÉRDÉS: Nem készít jeget? 4. KÉRDÉS: A jégkockáknak szaga van? Jelenség Ne készítsen jeget. Jelenség A jégkészítő által termelt jégnek sajátos szaga van. Indoklás A víztároló dobozba nem töltöttek vizet. Indoklás A víztároló dobozban lévő vizet hosszú A víztároló...
  • Página 308 Energiatakarékossági tippek Energiatakarékossági tippek Energiatakarékossági tippek  Bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék megfelelő szellőzéssel rendelkezik (lásd BESZERELÉS).  Ne szerelje be a készüléket közvetlen napsugárzásnak kitett helyre vagy hőforrások (pl. kályhák, fűtőberendezések) közelébe.  Kerülje a szükségtelenül alacsony hőmérsékletet a készülékben. Minél alacsonyabb hőmérsékletet állít be, annál jobban növekszik az energiafogyasztás.
  • Página 309  4. Abban az esetben, ha egy kisebb alkatrész vagy alkotóelem reked a hűtőszekrény belsejébe (a polcok vagy fiókok közé), az eltávolításhoz kis puha kefét használjon. Ha az alkatrész nem elérhető, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a Haier szervizzel  Öblítse le a felületeket, majd törölje szárazra egy puha törlőkendővel.
  • Página 310 Feszültség Modell osztály Hűtő hátsó lámpája 12 V Fagyasztó 12 V HFR79F19EFGK Fresh Box 12 V 12 V Fogantyú lámpa Hosszabb használaton kívüli időszak Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, és a Holiday funkciót nem használja:  Vegye ki az ételt.
  • Página 311 Hibaelhárítás Sok felmerülő problémát saját maga is megoldhat speciális szakértelem nélkül. Hibaelhárítás Probléma felmerülése esetén ellenőrizze az összes felsorolt lehetőséget, és kövesse az alábbi utasításokat, mielőtt felvenné a kapcsolatot egy ügyfélszolgálattal. Lásd az ÜGYFÉLSZOLGÁLAT részt. FIGYELMEZTETÉS!  Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati dugaszt a hálózati aljzatból.
  • Página 312 Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás Nincs elég hideg a  A beállított hőmérséklet túl  Állítsa vissza a hőmérsékletet. készülék magas.  Tárolás előtt mindig hagyja lehűlni belsejében. az élelmiszert.  Túl meleg árukat helyezett a készülékbe.  Az élelmiszereket mindig kis mennyiségben helyezze be.
  • Página 313 Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás Vastag jég és  Az élelmiszereket nem  Mindig csomagolja be alaposan az zúzmara található a csomagolta be megfelelően. élelmiszereket. fagyasztórekeszben  Egy ajtó/fiók a készülékben  Csukja be az ajtót/fiókot. nem záródik megfelelően. ...
  • Página 314 Hibaelhárítás A műszaki támogatással való kapcsolatfelvételhez látogassa meg a következő oldalt: https://corporate.haier-europe.com/en/ A „webhely” (website) rész alatt válassza ki a termék márkáját és országát. Az oldal átirányítja az adott webhelyre, ahol megtalálható a műszaki támogatás eléréséhez szükséges telefonszám és űrlap.
  • Página 315 Telepítés Kicsomagolás Telepítés FIGYELMEZTETÉS!  A készülék nehéz. A készülék mozgatásához mindig legalább két személy szükséges.  Tartson minden csomagolóanyagot gyermekektől elzárva, kiselejtezésüket pedig környezetbarát módon végezze.  Vegye ki a készüléket a csomagolásból.  Távolítsa el az összes csomagolóanyagot. Környezeti körülmények A szobahőmérsékletnek mindig 10 °C és 43 °C között kell lennie, mivel befolyásolhatja a készülék belsejének hőmérsékletét és energiafogyasztását.
  • Página 316 Telepítés Megjegyzés: Önálló készülékek esetén: ez a hűtőberendezés kialakításából adódóan nem arra készült, hogy beépíthető készülékként használják 3. A stabilitást ellenőrizheti, ha az átlók mentén nyomást helyez a készülékre. A kis lengésnek mindkét irányban azonosnak kell lennie. Ellenkező esetben a keret görbülhet; ez pedig esetleg szivárgó ajtótömítéseket eredményezhet.
  • Página 317 Telepítés Beállítás gomb használata Forgassa el az ajtó tetején található beállító gombot. Megjegyzés: A hűtőszekrény jövőbeni használata során felmerülő, egyenetlenül elhelyezkedő ajtók jelensége a tárolt élelmiszerek tömegének köszönhetően merülhet fel. Ebben az esetben állítsa be az ajtót a fenti módszerekkel. Várakozási idő...
  • Página 318 Műszaki adatok Műszaki adatok Az (EU) 2019/2016 előírásnak megfelelő termékadatlap Márka Haier Modellnév/azonosító HFR79F19EFGK Modellkategória Hűtő-fagyasztó Energiahatékonysági osztály Éves energiafogyasztás (kWh/év)(1) Össztérfogat (l) Hűtőszekrény térfogata (l) Fagyasztó térfogata (l) Csillaggal történő megjelölés Fagymentes rendszer Igen Fagyasztási kapacitás (kg/24 ó) Éghajlati besorolás(2) SN-N-ST-T Zajkibocsátási osztály és levegőben terjedő...
  • Página 319 Műszaki adatok Magyarázatok:  Igen, támogatott (1) 24 órás szabványos megfelelőségi vizsgálat eredményei alapján. A tényleges fogyasztás függ a készülék használatától és helyétől. (2) SN éghajlati besorolás: A készüléket +10 °C és +32 °C közötti környezeti hőmérsékleten való használatra tervezték N éghajlati besorolás: A készüléket +16 °C és +32 °C közötti környezeti hőmérsékleten való...
  • Página 320 Ügyfélszolgálat Figyelmébe ajánljuk a Haier ügyfélszolgálat és az eredeti pótalkatrészek igénybe Ügyfélszolgálat vételét. Ha probléma merül fel a készülékkel, először tekintse át a HIBAELHÁRÍTÁS részt. Ha ebben nem talál megoldást, lépjen kapcsolatba  a helyi márkakereskedővel vagy  európai telefonos ügyfélszolgálati központunkkal (lásd alább a felsorolt telefonszámokat) vagy...
  • Página 321 Ügyfélszolgálat * További országokért látogasson el a www.haier.com oldalra Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *A hűtőszekrény jótállásának időtartama: Minimális jótállás: 2 év az uniós tagállamokban, 3 év Törökországban, 1 év az Egyesült Királyságban, 1 év Oroszországban, 3 év Svédországban, 2 év Szerbiában, 5 év...
  • Página 323 Indice 325 Informazioni per la Operazioni preliminari al primo utilizzo sicurezza Installazione Utilizzo quotidiano 330 Uso previsto 331 Descrizione del prodotto 332 Pannello di controllo 333 Utilizzo Blocco e sblocco del pannello Regolazione della temperatura del frigorifero Regolazione della temperatura del congelatore 334 Funzione My Zone Funzione Super Cool Funzione Super Frz...
  • Página 324 Grazie Grazie per aver acquistato un prodotto Haier. Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l'elettrodomestico. Le istruzioni contengono informazioni importanti per ottimizzare l'uso dell'elettro- domestico e garantire l'installazione, l'uso e la manutenzione sicuri e corretti. Conservare il presente manuale in un luogo comodo, in modo da poterlo sempre consultare per un uso sicuro e corretto dell'elettrodomestico.
  • Página 325 Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA - Informazioni importanti per Informazioni per la sicurezza la sicurezza AVVISO - Informazioni generali e consigli Informazioni ambientali Smaltimento Contribuire a proteggere l'ambiente e la salute umana. Collocare l'imballo in appositi contenitori affinché venga riciclato. Contribuire al riciclo dei rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Página 326 Informazioni per la sicurezza Prima di accendere l'elettrodomestico per la prima volta, leggere i seguenti consigli sulla sicurezza: AVVERTENZA! Operazioni preliminari al primo utilizzo  Accertarsi dell'assenza di danni dovuti al trasporto.  Rimuovere tutti gli elementi di imballo e tenerli fuori dalla portata dei bambini. ...
  • Página 327 Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA!  Per l'alimentazione elettrica utilizzare una presa separata collegata a terra e facilmente accessibile. L'elettrodomestico deve essere collegato a terra. Solo per il Regno Unito: il cavo di alimentazione dell'elettrodomestico è dotato di una spina a 3 conduttori (collegata a terra) adatta a una presa standard a 3 conduttori (collegata a terra).
  • Página 328 Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA!  Non conservare né utilizzare materiali esplosivi o corrosivi nell'elettrodomestico o nelle vicinanze.  Non conservare medicinali, batteri o sostanze chimiche nell'elettrodomestico. Questo apparecchio è un elettrodomestico. Si sconsiglia di conservare materiali che richiedono temperature rigide. ...
  • Página 329 Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA!  Scollegare l'elettrodomestico tenendo la spina e non il cavo.  Non pulire l'elettrodomestico con spazzole rigide, spazzole metalliche, detersivi in polvere, benzina, acetato di pentile, acetone e soluzioni organiche simili, soluzioni acide o alcaline. Per evitare danni, effettuare la pulizia con un detergente speciale per frigoriferi.
  • Página 330 Uso previsto Uso previsto Uso previsto Questo elettrodomestico è destinato al raffreddamento e al congelamento di alimenti. È stato progettato esclusivamente per l'uso in applicazioni domestiche e simili, ad es. zone cucina del personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; in fattorie, da clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale, nonché...
  • Página 331 Descrizione del prodotto Descrizione del prodotto AVVISO A causa di modifiche tecniche e della varietà dei modelli, alcune illustrazioni riportate nel presente manuale possono essere diverse dall'aspetto reale del modello acquistato. A: Comparto frigo Pannello del cassetto My Zone 1 Supporto dello sportello Cassetto Humidity Zone 2 Portabottiglie (in alto a sinistra) Cassetto My Zone...
  • Página 332 Pannello di controllo Pannello di controllo Pannello di controllo Tasti: A Commutazione della modalità temperatura tra frigorifero e congelatore B Selettore funzione di produzione del ghiaccio C Selettore funzione Fast Ice D Selettore funzione Fruit & Veg. E Selettore funzione Cool Drink F Selettore funzione 0°...
  • Página 333 Utilizzo Accensione e spegnimento dell'elettrodomestico Utilizzo L'elettrodomestico entra in funzione non appena viene collegato all'alimentazione elettrica. Alla prima accensione del frigorifero si accende l'indicatore "c" (visualizzazione della temperatura). La temperatura del frigo e del congelatore viene impostata automaticamente a 5 °C e -18 °C rispettivamente. Si accende l'indicatore "g" (Fruit&Veg.).
  • Página 334 Utilizzo Regolazione della temperatura del frigorifero Quando lo schermo del display è sbloccato, premere il tasto "A" (selettore zona) e selezionare "frigorifero"; l'indicatore "a" (indicatore frigorifero) lampeggia, quindi si arriva alla modalità di impostazione della temperatura del frigorifero. Premere il tasto "+" o "-"; ogni volta che si premono i tasti "+" o "-", il valore dell'impostazione del livello di refrigerazione aumenta di 1 o diminuisce di 1.
  • Página 335 Utilizzo 2. Funzione Cool Drink: Quando lo schermo del display è sbloccato, premere il tasto "E" (selettore Cool Drink) per attivare e disattivare la funzione. Questa funzione consente di conservare prodotti come acqua e succhi vari. La temperatura nel comparto My Zone è impostata su +2 °C. Cool Drink Cool Drink 3.
  • Página 336 Utilizzo AVVISO 1. Nello stato Super Cool, la temperatura del frigorifero non può essere regolata. Se si preme uno dei tasti "+" o "-" per regolare la temperatura del frigorifero, l'indicatore "g" (funzione Super Cool) lampeggia con un segnale acustico, a indicare che questa operazione non può...
  • Página 337 Utilizzo Funzione di produzione del ghiaccio 1. In stato di sblocco, premere il tasto "B" (selettore funzione di produzione del ghiaccio); viene emesso un singolo segnale acustico, l'indicatore "e" (funzione di produzione del ghiaccio) si illumina e la funzione di produzione del ghiaccio si attiva. 2.
  • Página 338 Utilizzo AVVISO Nella funzione Auto Set, non è possibile regolare la temperatura del frigorifero o del congelatore. Se si preme uno dei tasti "+" o "-" per regolare la temperatura del frigorifero o del congelatore, l'indicatore "m" (funzione Auto Set) lampeggerà con un segnale acustico a indicare che questa operazione non può...
  • Página 339 Dotazioni Flusso d'aria multiplo Dotazioni 1. Il frigorifero è dotato di un sistema con flusso d'aria multiplo e i flussi di aria fresca investono tutti i ripiani. Ciò facilita il mantenimento di una temperatura uniforme per garantire la freschezza degli alimenti per un periodo maggiore.
  • Página 340 Dotazioni AVVISO 1. Non rimuovere il coperchio di plastica all'interno delle due zone, 2. poiché mantengono l'umidità. 3. Non è consigliabile conservare la frutta sensibile al freddo come ananas, avocado, banane 4. e pompelmi in questi due cassetti. Portabottiglie/cassetti incassati nello sportello rimovibili 1.
  • Página 341 Dotazioni Cassetto inferiore del congelatore estraibile 1. Estrarre completamente cassetto inferiore del congelatore 2. Estrarre il vassoio di congelamento in posizione di arresto, sollevarlo ed estrarlo. 3. Sollevare il cassetto fino a separarlo dal blocco di supporto, spingerlo nel conge- latore e inclinarlo per estrarlo.
  • Página 342 Dotazioni Nomi delle parti della macchina per il ghiaccio La macchina per il ghiaccio automatica dell'elettrodomestico è dotata di un esclusivo contenitore per la conservazione dell'acqua. È possibile iniettare direttamente l'acqua in questo contenitore e produrre il ghiaccio in modo sicuro e automatico. La macchina per il ghiaccio automatica può...
  • Página 343 Dotazioni Come utilizzare la macchina per il ghiaccio AVVISO Quando la produzione del ghiaccio non è necessaria in inverno, il gruppo della macchina per il ghiaccio e il contenitore per la conservazione dell'acqua possono essere rimossi e lasciare spazio per la conservazione degli alimenti. Quando si ripone il gruppo della macchina per il ghiaccio e il contenitore dell'acqua fuori dal frigorifero, fare attenzione a evitare la polvere.
  • Página 344 Dotazioni Prelevamento dei cubetti di ghiaccio Dopo aver prodotto il ghiaccio, utilizzare una paletta per prendere i cubetti di ghiaccio. Contenitore per la produzione del ghiaccio Asta di rilevamento ghiaccio Contenitore per la Paletta per il ghiaccio conservazione del ghiaccio AVVISO Al primo utilizzo della macchina per il ghiaccio o se passa più...
  • Página 345 Dotazioni AVVISO La sequenza di montaggio è inversa alla sequenza di smontaggio. Non aggiungere acqua oltre il livello MAX. (Se il livello MAX viene superato, l'acqua fuoriesce da tutti i lati.) Pulizia del contenitore del ghiaccio Passo 1: Disattivare la funzione di produzione del ghiaccio e aprire lo sportello superiore del congelatore.
  • Página 346 Dotazioni AVVISO Dopo aver congelato qualsiasi cosa diversa dall'acqua, la macchina per il ghiaccio deve essere pulita immediatamente prima di essere reinserita nella macchina automatica per la produzione del ghiaccio.  Quando si pulisce il contenitore per la conservazione dell'acqua, la parte interna del contenitore stesso e il coperchio, utilizzare una spugna morbida;...
  • Página 347 Dotazioni Domande e risposte sulla macchina per il ghiaccio D1: Il ghiaccio non viene prodotto? D4: I cubetti di ghiaccio hanno qualche odore? Fenomeno Il ghiaccio non si produce. Fenomeno Il ghiaccio prodotto dalla macchina ha un odore particolare. Motivo L'acqua non viene aggiunta al contenitore Motivo L'acqua nel contenitore per la conservazione...
  • Página 348 Suggerimenti per il risparmio energetico Suggerimenti per il risparmio energetico Suggerimenti per il risparmio ener getico  Accertarsi che l'elettrodomestico sia adeguatamente ventilato (v. INSTALLAZIONE).  Non installare l'elettrodomestico esposto alla luce diretta del sole o in prossimità di fonti di calore (ad es. stufe o radiatori). ...
  • Página 349  4. Nel caso in cui rimangano intrappolati piccoli oggetti all'interno del frigorifero (tra i ripiani o i cassetti), toglierli con una spazzolina morbida. Se non si riesce a raggiungere l'oggetto, rivolgersi all'assistenza Haier.  Sciacquare e asciugare con un panno morbido.
  • Página 350 Classe di efficienza Comparto Tensione Modello energetica Lampada posteriore del 12 V frigorifero HFR79F19EFGK Congelatore 12 V Fresh Box 12 V Lampada della 12 V maniglia Inutilizzo per lunghi periodi Se l'elettrodomestico non verrà adoperato per lunghi periodi e non verrà utilizzata la funzione Holiday per il frigorifero: ...
  • Página 351 Soluzione dei problemi Molti problemi possono essere risolti personalmente senza particolari competenze. Soluzione dei problemi In caso di problemi, consultare tutte le soluzioni possibili indicate e attenersi alle seguenti istruzioni prima di contattare l'assistenza post-vendita. V. ASSISTENZA CLIENTI. AVVERTENZA!  Prima di effettuare la manutenzione, spegnere l'elettrodomestico e staccare la spina dalla presa di corrente.
  • Página 352 Soluzione dei problemi Problema Causa possibile Soluzione possibile La temperatura  La temperatura impostata è  Reimpostare la temperatura. nell'elettrodomestico troppo alta.  Gli alimenti devono essere sempre non è sufficiente- raffreddati prima di conservarli.  Sono stati collocati alimenti mente bassa.
  • Página 353 Soluzione dei problemi Problema Causa possibile Soluzione possibile Presenza di molto  Gli alimenti non sono stati  Confezionare sempre gli alimenti. ghiaccio e brina nel confezionati adeguatamente. vano congelatore.  Uno sportello o un cassetto  Chiudere lo sportello o il cassetto. dell'elettrodomestico non è...
  • Página 354 Soluzione dei problemi Per rivolgersi all'assistenza tecnica, visitare il nostro sito Web: https://corporate.haier- europe.com/en/ Nella sezione "sito web", scegliere la marca del proprio prodotto e il proprio paese. Si aprirà il sito Web specifico contenente il numero di telefono e il modulo per contattare l'assistenza tecnica.
  • Página 355 Installazione Disimballo Installazione AVVERTENZA!  L'elettrodomestico è pesante. Per spostarlo occorrono almeno due persone.  Tenere fuori dalla portata dei bambini tutti i materiali di imballaggio e smaltirli nel rispetto dell'ambiente.  Estrarre l'elettrodomestico dall'imballo.  Togliere tutti i materiali di imballo. Condizioni ambientali La temperatura ambiente deve essere sempre compresa tra 10 e 43 °C, poiché...
  • Página 356 Installazione Avviso: per gli elettrodomestici a libera installazione: questo elettrodomestico non è progettato per l'installazione a incasso 3. La stabilità può essere verificata spingendo diagonalmente l'elettrodomestico a destra e a sinistra. Il lieve ondeggiamento deve essere identico in entrambe le direzioni. In caso contrario, il telaio potrebbe deformarsi e le guarnizioni dello sportello potrebbero perdere.
  • Página 357 Installazione Utilizzo del pulsante di regolazione Ruotare il pulsante di regolazione sulla parte superiore dello sportello. Avviso: Nell'uso futuro del frigorifero, il fenomeno degli sportelli non a livello può verificarsi a causa del peso degli alimenti conservati. Per risolvere il problema, utilizzare i metodi descritti sopra.
  • Página 358 Dati tecnici Dati tecnici Specifiche del prodotto secondo il regolamento UE n. 2019/2016 Marchio Haier Nome / identificativo del modello HFR79F19EFGK Categoria del modello Frigorifero-congelatore Classe di efficienza energetica Consumo energetico annuo (kWh/anno)(1) Volume totale (litri) Volume frigorifero (litri) Volume congelatore (litri)
  • Página 359 Dati tecnici Descrizioni:  Sì (1) In base ai risultati del test di conformità agli standard per 24 ore. Il consumo effettivo dipende dall'uso e dalla posizione dell'elettrodomestico. (2) Classe climatica SN: questo elettrodomestico è destinato all'uso con temperature ambiente comprese tra +10 °C e +32 °C Classe climatica N: questo elettrodomestico è...
  • Página 360 Assistenza clienti Si consiglia di rivolgersi all'Assistenza Clienti Haier e di utilizzare ricambi originali. Assistenza clienti In caso di problemi con l'elettrodomestico, consultare prima la sezione SOLUZIONE DEI PROBLEMI. Se non si riesce a trovare una soluzione, contattare  il rivenditore locale o ...
  • Página 361 Assistenza clienti * Per altri paesi fare riferimento al sito www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Filiale Regno Unito Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY * Durata della garanzia dell'elettrodomestico: Garanzia minima: 2 anni per i paesi UE, 3 anni per la Turchia, 1 anno per il Regno Unito, 1 anno per la Russia, 3 anni per la Svezia, 2 anni per la Serbia, 5 anni per la Norvegia, 1 anno per il Marocco, 6 mesi per l'Algeria;...
  • Página 363 Inhoud 365 Veiligheidsinformatie Vóór het eerste gebruik Installatie Dagelijks gebruik 370 Beoogd gebruik 371 Productbeschrijving 372 Bedieningspaneel 373 Gebruik Paneel vergrendelen/ontgrendelen De koelkasttemperatuur aanpassen De vriezertemperatuur aanpassen My Zone-functie Super Cool-functie Super Frz.-functie IJsbereidingsfunctie 379 Apparatuur Fast Ice-functie Functie Auto Set 388 Tips voor Holiday-functie energiebesparing...
  • Página 364 Bedankt Bedankt voor de aankoop van dit Haier-product. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat gebruikt. De instructies bevatten belangrijke informatie die u helpt het beste uit het apparaat te halen en veilige en correcte installatie, gebruik en onderhoud te waarborgen.
  • Página 365 Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING – Belangrijke veiligheidsinformatie LET OP – Algemene informatie en tips Milieu-informatie Verwijdering Help het milieu en de menselijke gezondheid te beschermen. Doe de verpakking in de daarvoor bestemde containers om deze te recyclen. Help het afval van elektrische en elektronische apparaten te recyclen.
  • Página 366 Veiligheidsinformatie Lees voordat u het apparaat voor het eerst inschakelt de volgende veiligheidstips: WAARSCHUWING! Vóór het eerste gebruik  Controleer of er geen transportschade is.  Verwijder alle verpakkingsmaterialen en houd ze buiten het bereik van kinderen.  Wacht ten minste twee uur voordat u het apparaat installeert, om er zeker van te zijn dat het koelmiddelcircuit volledig werkt.
  • Página 367 Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING!  Gebruik een apart geaard stopcontact voor de stroomvoorziening, dat gemakkelijk toegankelijk is. Het apparaat moet geaard zijn. Alleen voor het Verenigd Koninkrijk: Het netsnoer van het apparaat is voorzien van een 3-pins (geaarde) stekker die past op een standaard 3-pins (geaard) stop- contact.
  • Página 368 Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING!  Bewaar of gebruik in het apparaat of in de buurt ervan geen brandbare, explosieve of corrosieve materialen.  Bewaar geen geneesmiddelen, bacteriën of chemische middelen in het apparaat. Dit is een huishoudelijk apparaat. Het wordt niet aanbevolen om materialen op te slaan die strikte temperaturen vereisen.
  • Página 369 Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING!  Houd de stekker vast, niet het snoer, wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt.  Reinig het apparaat niet met harde borstels, draadborstels, waspoeder, benzine, amylacetaat, aceton en soortgelijke organische oplossingen, zure of alkalische oplossingen. Reinig het apparaat met een speciaal reinigingsmiddel voor koelkasten om schade te voorkomen.
  • Página 370 Beoogd gebruik Beoogd gebruik Beoogd gebruik Dit apparaat is bedoeld voor het koelen en invriezen van voedsel. Het is uitsluitend ontworpen voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen, zoals personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; op boerderijen en door gasten in hotels, motels en andere woonomgevingen, maar ook in bed and breakfasts en bij cateringbedrijven.
  • Página 371 Productbeschrijving Productbesc hrijving LET OP Door technische wijzigingen en verschillende modellen kunnen sommige afbeeldingen in deze handleiding afwijken van uw model. A: Koelkastgedeelte 14 Paneel My Zone-lade 1 Deurgreep 15 Humidity Zone-lade 2 Flessenhouder (linksboven) 16 My Zone-lade 3 Flessenhouder (midden links) 17 Waterreservoir 4 Flessenhouder (linksonder) 18 Fresh Box...
  • Página 372 Bedieningspaneel Bedieningspaneel Bedieningspa neel Toetsen: A Schakelaar koel- en vriestemperatuurmodus B Keuzetoets ijsbereidingsfunctie C Keuzetoets Fast Ice-functie D Keuzetoets Fruit & Veg.-functie E Keuzetoets functie Cool Drink F Keuzetoets 0° Fresh-functie G Keuzetoets Super Cool-functie H Keuzetoets Super Frz.-functie J Keuzetoets Auto Set-functie K Keuzetoets Holiday-functie L Paneelvergrendeling/- ontgrendeling...
  • Página 373 Gebruik Het apparaat in-/uitschakelen Gebruik Het apparaat werkt zodra het op de voeding is aangesloten. Wanneer de koelkast voor het eerst wordt ingeschakeld, licht de indicator ‘c’ (Temperatuurweergave) op. De temperatuur van de koelkast en de vriezer worden automatisch ingesteld op respectievelijk 5°C en -18°C. De indicator ‘g’ (Fruit&Veg.) gaat branden.
  • Página 374 Gebruik De koelkasttemperatuur aanpassen Druk wanneer het display ontgrendeld is op de toets ‘A’ (keuzetoets zone). Selecteer ‘Koelkast’, de indicator ‘a’ (koelkastindicator) gaat branden en vervolgens verschijnt de temperatuurinstelmodus van de koelkast. Druk op de toets ‘+’ of ‘-’. Telkens wanneer u op de toetsen ‘+’ of ‘-’ drukt, wordt de waarde van de koelstand met 1 verhoogd of verlaagd.
  • Página 375 Gebruik 2. Cool Drink-functie: Druk wanneer het display ontgrendeld is op de toets ‘E’ (keuzetoets Cool Drink) om de functie in en uit te schakelen. Met deze functie kunt u producten zoals water, cola en sap bewaren. De temperatuur in het My Zone-compartiment is ingesteld op +2°C. Cool Drink Cool Drink 3.
  • Página 376 Gebruik LET OP 1. In de toestand Super Cool kan de koelkasttemperatuur niet worden aangepast. Als de toets ‘+’ of ‘-’ wordt ingedrukt om de temperatuur van de koelkast aan te passen, knippert de indicator ‘g’ (Super Cool-functie) met een waarschu- wingsgeluid om aan te geven dat deze handeling niet kan worden uitgevoerd.
  • Página 377 Gebruik IJsbereidingsfunctie 1. Druk in ontgrendelde toestand op de toets ‘B’ (keuzetoets IJsbereidingsfunctie). De zoemer klinkt eenmaal, de indicator ‘e’ (IJsbereidingsfunctie) gaat branden en vervolgens wordt de ijsbereidingsfunctie ingeschakeld. 2. Druk wanneer de indicator ‘e’ (IJsbereidingsfunctie) brandt op de toets ‘B’ (keuzetoets IJsbereidingsfunctie).
  • Página 378 Gebruik LET OP In de Auto Set-functie kan de koelkast- of vriezertemperatuur niet worden aangepast. Als de toets ‘+’ of ‘-’ wordt ingedrukt om de temperatuur van de koelkast of vriezer aan te passen, knippert de indicator ‘m’ (Auto Set-functie) met een waarschuwingsgeluid om aan te geven dat deze handeling niet kan worden uitgevoerd.
  • Página 379 Apparatuur Meervoudige luchtstroom Apparat uur 1. De koelkast is uitgerust met een meervoudige- luchtstroomsysteem, waarmee er op elke plank koele luchtstromen zijn. Dit helpt om een gelijkmatige temperatuur te handhaven om ervoor te zorgen dat uw voedsel langer vers blijft. Verstelbare planken 1.
  • Página 380 Apparatuur LET OP 1. Verwijder de plastic deksels in de twee zones niet. 2. Ze houden de luchtvochtigheid in stand. 3. Het wordt afgeraden koudegevoelig fruit zoals ananas, avocado, bananen en 4. grapefruits in deze twee lades te bewaren. Verwijderbare deurrekken/fleshouder 1.
  • Página 381 Apparatuur Verwijderbare onderste vriezerlade 1. Trek de onderste vriezerlade zo ver mogelijk naar buiten. 2. Trek de vriezerlade uit tot de stoppositie, til hem op en verwijder hem. 3. Til de lade omhoog tot deze loskomt van het steunblok, duw hem de vriezer in en kantel hem om hem eruit te halen.
  • Página 382 Apparatuur Namen van de ijsmakeronderdelen De automatische ijsmaker van het product is uitgerust met een unieke wateropslagbak. U kunt rechtstreeks water in de wateropslagbak doen en veilig en automatisch ijs maken. De automatische ijsmaker kan worden verwijderd om schoon te maken en kan worden weggehaald als er geen ijs nodig is, zodat er ruimte overblijft voor andere diepvriesproducten.
  • Página 383 Apparatuur De ijsmaker gebruiken LET OP Als er 's winters geen ijs hoeft te worden gemaakt, kunnen de ijsmakereenheid en de wateropslagbak worden verwijderd zodat er meer ruimte overblijft voor het bewaren van voedsel. Zorg dat de ijsmakereenheid en de wateropslagbak stofvrij blijven als u deze buiten de koelkast opbergt.
  • Página 384 Apparatuur IJsblokjes pakken Gebruik nadat u ijs hebt gemaakt een ijsschep om ijsblokjes te maken. IJsbakje IJsdetectiehendel IJslepel IJsopvangbak LET OP Als u het apparaat net in gebruik hebt genomen of als het meer dan een week geleden is dat u hem voor het laatst hebt gebruikt, kunnen de nieuw gemaakte ijsblokjes stinken of stoffig zijn.
  • Página 385 Apparatuur LET OP De installatievolgorde is het omgekeerde van de verwijderingsvolgorde. Voeg geen water toe boven het MAX-niveau. (Als het water het MAX-niveau overschrijdt, lekt er water langs alle kanten.) De ijsbak reinigen Stap 1: Schakel de ijsbereidingsfunctie uit en open de deur van de bovenste vriezer.
  • Página 386 Apparatuur LET OP Na het invriezen van iets anders dan water moet de ijsmaker worden gereinigd voordat deze teruggeplaatst wordt in de automatische ijsmaker.  Gebruik voor het schoonmaken van de wateropslagbak, de binnenkant van de wateropslagbak en het deksel een zachte spons; gebruik geen borstel of ontsmettingspoeder.
  • Página 387 Apparatuur Vragen en antwoorden over ijsmaker V1: Wordt er geen ijs gemaakt? V4: Hebben de ijsblokjes een geur? Fenomeen Maak geen ijs. Fenomeen Het ijs dat wordt geproduceerd door de ijsmaker heeft een eigenaardige geur. Oorzaak Er wordt geen water toegevoegd aan de Oorzaak Het water in de wateropslagbak is lange wateropslagbak.
  • Página 388 Tips voor energiebesparing Tips voor energiebesparing Tips voor ener giebesparing  Zorg ervoor dat het apparaat goed wordt geventileerd (raadpleeg INSTALLATIE).  Installeer het apparaat niet in direct zonlicht of in de buurt van warmtebronnen (bijv. kachels, verwarmingstoestellen).  Vermijd onnodig lage temperaturen in het apparaat. Het energieverbruik neemt toe naarmate de temperatuur in het apparaat lager is ingesteld.
  • Página 389  4. Als een klein deeltje of onderdeel vast komt te zitten in de koelkast (tussen planken of laden), gebruik dan een klein, zacht borsteltje om het weg te halen. Als u het onderdeel niet kan bereiken, neem dan contact op met de klantenservice van Haier.  Spoel af en droog af met een zachte doek.
  • Página 390 Dit product bevat een lichtbron van energie-efficiëntieklasse G. Compartiment Spanning Energie-efficiëntieklasse Model Achterwandverlicht 12 V ing koelkast HFR79F19EFGK Vriezer 12 V Fresh Box 12 V 12 V Handgreeplamp Geen gebruik voor een langere periode Als het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt en u gebruikt niet de Holiday-functie bij de koelkast: ...
  • Página 391 Problemen oplossen Veel problemen kunnen door uzelf worden opgelost zonder specifieke expertise. Problemen oplossen Raadpleeg in geval van een probleem alle getoonde mogelijkheden en volg de onderstaande instructies voordat u contact opneemt met de klantenservice. Zie KLANTENSERVICE. WAARSCHUWING!  Schakel het apparaat uit voordat u onderhoud uitvoert en haal de stekker uit het stopcontact.
  • Página 392 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het is niet koud  De temperatuur is te hoog  Stel de temperatuur opnieuw in. genoeg in het ingesteld.  Koel de producten altijd af voordat apparaat. u ze opbergt.  Er zijn te warme producten opgeslagen.
  • Página 393 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Veel ijs en rijp in het  De etenswaren zijn niet goed  Verpak de etenswaren altijd goed. vriezergedeelte. verpakt.  Een deur/lade van het  Sluit de deur/lade. apparaat zit niet goed dicht. ...
  • Página 394 Problemen oplossen Ga naar onze website om contact op te nemen met de technische dienst: https://corporate.haier-europe.com/en/ Kies onder het gedeelte ‘website’ het merk van uw product en uw land. U wordt doorgestuurd naar de specifieke website waar u het telefoonnummer en formulier kunt vinden om contact op te nemen met de technische dienst.
  • Página 395 Installatie Uitpakken Installatie WAARSCHUWING!  Het apparaat is zwaar. Altijd hanteren met ten minste twee personen.  Houd alle verpakkingsmaterialen buiten bereik van kinderen en gooi ze op een milieuvriendelijke manier weg.  Haal het apparaat uit de verpakking.  Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Omgevingsomstandigheden De kamertemperatuur moet altijd tussen 10°C en 43°C liggen, aangezien het de temperatuur in het apparaat en het energieverbruik kan beïnvloeden.
  • Página 396 Installatie Let op: Voor een vrijstaand apparaat: Dit koelapparaat is niet bedoeld voor gebruik als inbouwapparaat. 3. De stabiliteit kan worden gecontroleerd door afwisselend op de diagonalen te duwen. De lichte slingering moet in beide richtingen hetzelfde zijn. Anders kan het frame kromtrekken; mogelijk lekkende deurafdichtingen zijn het resultaat.
  • Página 397 Installatie De afstelknop gebruiken Draai aan de afstelknop bovenaan de deur. Let op: Bij toekomstig gebruik van de koelkast kan het gebeuren dat de deuren niet gelijk zitten door het gewicht van opgeslagen voedsel. Pas dit aan volgens de bovenstaande methodes.
  • Página 398 Technische gegevens Technische gegev ens Productkaart volgens de verordening EU nr. 2019/2016 Merk Haier Modelnaam/identificatie HFR79F19EFGK Categorie van het model Koelvriescombinatie Energie-efficiëntieklasse Jaarlijks energieverbruik (kWh/jaar)(1) Totaal volume (liter) Volume koelkast (liter) Volume vriezer (liter) Steraanduiding Vorstvrij systeem Vriescapaciteit (kg/24 uur)
  • Página 399 Technische gegevens Uitleg:  Ja, aanwezig (1) Op basis van de resultaten van de normenconformiteitstest gedurende 24 uur. Het werkelijke verbruik is afhankelijk van het gebruik en de locatie van het apparaat. (2) Klimaatklasse SN: Dit apparaat is bedoeld voor gebruik bij een omgevings- temperatuur tussen +10°C en +32°C Klimaatklasse N: Dit apparaat is bedoeld voor gebruik bij een omgevings- temperatuur tussen +16°C en +32°C...
  • Página 400 Als u daar geen oplossing kunt vinden, neem dan contact op met  uw plaatselijke dealer; of  ons Europese service-callcentrum (zie onderstaande telefoonnummers); of  het gedeelte Service & Support op www.haier.com, waar u de serviceclaim kunt activeren  en ook veelgestelde vragen kunt vinden.
  • Página 401 Klantenservice * Voor andere landen verwijzen wij u naar www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY, Verenigd Koninkrijk * Duur van de garantie van het koelapparaat: De minimumgarantie is: 2 jaar voor EU-landen, 3 jaar voor Turkije, 1 jaar voor het Verenigd Koninkrijk, 1 jaar voor Rusland, 3 jaar voor Zweden, 2 jaar voor Servië, 5 jaar...
  • Página 403 Spis treści 405 Informacje dotyczące Przed pierwszym użyciem bezpieczeństwa Instalacja Codzienne użytkowanie 410 Przeznaczenie 411 Opis produktu 412 Panel sterowania 413 Użytkowanie Blokowanie/Odblokowanie panelu Regulacja temperatury chłodziarki Regulacja temperatury zamrażarki Funkcja My Zone Funkcja Super Cool Funkcja Super Frz Funkcja wytwarzania lodu 419 Wyposażenie Funkcja Fast Ice Funkcja Auto Set...
  • Página 404 Dziękujemy Dziękujemy za zakup produktu firmy Haier. Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejsze instrukcje. Instrukcje zawierają ważne informacje, które pomogą możliwie najlepiej wykorzystać funkcje urządzenia, bezpiecznie i prawidłowo je zainstalować, eksploatować oraz konserwować. Niniejszą instrukcję obsługi należy przechowywać w dostępnym miejscu, aby móc z niej zawsze skorzystać...
  • Página 405 Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE - Ważne informacje dotyczące Informacje dotyczące bez piecz eństwa bezpieczeństwa UWAGA - Ogólne informacje i wskazówki Informacje dotyczące ochrony środowiska Utylizacja Pomóż chronić środowisko i ludzkie zdrowie. Wyrzuć opakowanie do odpowiednich pojemników do recyklingu. Pomóż w recyklingu odpadów z urządzeń...
  • Página 406 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed włączeniem urządzenia po raz pierwszy, przeczytaj poniższe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa: OSTRZEŻENIE! Przed pierwszym użyciem  Upewnij się, że nie ma uszkodzeń powstałych podczas transportu.  Usunąć wszystkie opakowania i przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.  Odczekaj co najmniej dwie godziny przed zainstalowaniem urządzenia, aby upewnić się, że obwód czynnika chłodniczego jest w pełni efektywny.
  • Página 407 Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE!  Używaj oddzielnego, łatwo dostępnego i uziemionego gniazdka. Urządzenie musi być uziemione. Dotyczy tylko Wielkiej Brytanii: Kabel zasilający urządzenie jest wyposażony we wtyczkę z 3 bolcami (z uziemieniem), która pasuje do standardowego gniazda z 3 przewodami (z uziemieniem).
  • Página 408 Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE!  Nie przechowuj ani nie używaj materiałów łatwopalnych, wybuchowych lub żrących w urządzeniu lub w jego sąsiedztwie.  Nie należy przechowywać w urządzeniu leków, bakterii lub substancji chemicznych. To urządzenie jest urządzeniem gospodarstwa domowego. Nie zaleca się przechowywania materiałów, które wymagają...
  • Página 409 Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE!  Podczas odłączania urządzenia trzymaj za wtyczkę, a nie za przewód.  Nie czyść urządzenia za pomocą twardych szczotek, szczotek drucianych, detergentów proszkowych, benzyny, octanu amylu, acetonu i podobnych roztworów organicznych, kwasu lub roztworów alkalicznych. Do czyszczenia należy używać specjalnego detergentu do chłodziarek, aby uniknąć...
  • Página 410 Przeznaczenie Przeznaczenie Przeznaczenie To urządzenie jest przeznaczone do chłodzenia i zamrażania żywności. Zostało zapro- jektowane wyłącznie do użytku w gospodarstwach domowych i podobnych zasto- sowaniach, takich jak pomieszczenia kuchenne dla personelu w sklepach, biurach i innych środowiskach pracy; w gospodarstwach rolnych oraz przez klientów w hotelach, motelach i innych obiektach mieszkalnych, a także w pensjonatach i gastronomii.
  • Página 411 Opis produktu Opis produktu UWAGA Z powodu zmian technicznych i różnych modeli, niektóre ilustracje w tej instrukcji mogą się różnić od Twojego modelu. A: Komora lodówki Panel szuflady My Zone 1 Belka drzwiowa Szuflada Humidity Zone 2 Uchwyt na butelkę (lewy górny) Szuflada My Zone 3 Uchwyt na butelkę...
  • Página 412 Panel sterowania Panel sterowania Panel sterowa nia Przyciski: A Przełączanie trybu temperatury chłodziarki i zamrażarki B Przełącznik funkcji wytwarzania lodu C Przełącznik funkcji Fast Ice D Przełącznik funkcji Fruit & Veg. E Przełącznik funkcji Cool Drink F Przełącznik funkcji 0° Fresh G Przełącznik funkcji Super Cool H Przełącznik funkcji Super Frz.
  • Página 413 Użytkowanie Włącz/Wyłącz urządzenie Użytkowanie Urządzenie zacznie pracę jak tylko zostanie podłączone do źródła energii. Gdy chłodziarka jest włączana po raz pierwszy, zapala się wskaźnik „c” (wyświetlacz temperatury). Temperatury chłodziarki i zamrażarki są automatycznie ustawiane odpowiednio na 5°C i -18°C. Zaświeci się wskaźnik „g” (Fruit&Veg.). Blokada panelu może być...
  • Página 414 Użytkowanie Regulacja temperatury chłodziarki Gdy ekran wyświetlacza jest odblokowany, naciśnij przycisk „A” (wybór strefy) i wybierz opcję „chłodziarka”. Brzęczyk dzwoni jeden raz, wskaźnik „a” (wskaźnik chłodziarki) miga, a następnie włącza się tryb ustawiania temperatury w chłodziarce. Naciśnij przycisk „+” lub „-”. Każde naciśnięcie przycisku „+” lub „-” powoduje zwiększenie lub zmniejszenie wartości chłodzenia o 1.
  • Página 415 Użytkowanie 2. Funkcja Cool Drink: Gdy ekran wyświetlacza jest odblokowany, naciśnij przycisk „E” (przełącznik Cool Drink), aby włączyć lub wyłączyć tę funkcję. Ta funkcja umożliwia przechowywanie produktów takich jak woda, cola czy sok. Temperatura w komorze My Zone jest ustawiona na +2°C. Cool Drink Cool Drink 3.
  • Página 416 Użytkowanie UWAGA 1. W trybie Super Cool nie można regulować temperatury chłodziarki. Jeśli któryś z przycisków „+” lub „-” zostanie naciśnięty w celu ustawienia temperatury chłodziarki, wskaźnik „g” (funkcja Super Cool) zacznie migać wraz z sygnałem dźwiękowym wskazującym, że tej operacji nie można wykonać. 2.
  • Página 417 Użytkowanie Funkcja wytwarzania lodu 1. W stanie odblokowanym naciśnij przycisk „B” (przełącznik funkcji wytwarzania lodu); zabrzmi jeden sygnał dźwiękowy, zaświeci się wskaźnik „e” (funkcja wytwarzania lodu) i funkcja wytwarzania lodu zostanie włączona. 2. Gdy zaświeci się wskaźnik „e” (funkcja wytwarzania lodu), naciśnij przycisk „B” (przełącznik funkcji wytwarzania lodu);...
  • Página 418 Użytkowanie UWAGA W funkcji Auto Set nie można regulować temperatury chłodziarki lub zamrażarki. Jeśli któryś z przycisków „+” lub „-” zostanie naciśnięty w celu ustawienia temperatury chłodziarki lub zamrażarki, wskaźnik „m” (funkcja Auto Set) zacznie migać i zabrzmi sygnał dźwiękowy, co wskazuje, że tej operacji nie można wykonać. W trybie Auto Set, ze względu na różne metody sterowania, jeśli ustawiona jest funkcja Super Cool, Super Freeze lub Holiday, wskaźnik „m”...
  • Página 419 Wyposażenie System obiegu powietrza Wyposażenie 1. Chłodziarka jest wyposażona w system obiegu powietrza, dzięki któremu chłodne strumienie powietrza znajdują się na każdym poziomie półki. Pomaga to utrzymać jednolitą tempe- raturę, dzięki czemu żywność jest dłużej świeża. Regulowane półki 1. Wysokość półek można dostosować do potrzeb przechowywania.
  • Página 420 Wyposażenie UWAGA 1. Nie zdejmuj plastikowych osłon wewnątrz dwóch stref. 2. Utrzymują one odpowiednią wilgotność. 3. Owoce wrażliwe na zimno, takie jak ananas, awokado, banany, 4. grejpfruty nie powinny być przechowywane w tych dwóch szufladach. Zdejmowane półki na drzwiach/uchwyt na butelki 1.
  • Página 421 Wyposażenie Wyjmowana dolna szuflada zamrażarki 1. Wysuń maksymalnie do dolnej szuflady zamrażarki 2. Wyciągnij tacę do zamrażania do pozycji zatrzymania, podnieś i wyjmij. 3. Podnieś szufladę, aż zostanie zdjęta z pro- wadnicy, wsuń do zamrażarki i przechyl, aby ją wyjąć. W celu ponownego włożenia szuflady powyższe czynności wykonuje się...
  • Página 422 Wyposażenie Nazwy elementów kostkarki do lodu Automatyczna kostkarka do lodu jest wyposażona w unikalny pojemnik do przechowywania wody. Można bezpośrednio wlewać wodę do pojemnika, aby bezpiecznie i automatycznie wytwarzać lód. Automatyczną kostkarkę do lodu można wyjąć do czyszczenia lub, gdy nie jest potrzebna, pozostawiając więcej miejsca na inne mrożonki. Kostkarka do lodu Zbiornik na wodę...
  • Página 423 Wyposażenie Jak korzystać z kostkarki do lodu UWAGA Jeśli zimą nie jest potrzebne wytwarzanie lodu, można wyjąć kostkarkę do lodu i pojemnik na wodę, aby pozostawić miejsce na przechowywanie żywności. Przechowywany poza lodówką zestaw kostkarki do lodu i pojemnika na wodę należy chronić przed kurzem. Przed ponownym użyciu należy go wyczyścić...
  • Página 424 Wyposażenie Wybieranie kostek lodu Po wytworzeniu się lodu użyj łopatki, aby wyjąć kostki lodu. Pojemnik do wytwarzania lodu Wskaźnik do wykrywania lodu Pojemnik do Łopatka do lodu przechowywania lodu UWAGA Jeśli po raz pierwszy korzystasz z funkcji do wytwarzania lodu lub od ostatniego użycia minął...
  • Página 425 Wyposażenie UWAGA Kolejność czynności montażu jest odwrotna do czynności wykonywanych przy demontażu. Nie dodawaj wody powyżej poziomu MAKS. (Jeśli poziom wody przekroczy poziom MAKS., woda będzie wyciekać ze wszystkich stron.) Czyszczenie pojemnika na lód Krok 1: Wyłącz funkcję wytwarzania lodu i otwórz górne drzwi zamrażarki.
  • Página 426 Wyposażenie UWAGA Po zamrożeniu czegokolwiek innego niż woda, kostkarkę należy wyczyścić przed ponownym włożeniem jej do automatycznej kostkarki. Do czyszczenia pojemnika na wodę, wewnętrznego pojemnika na wodę i pokrywy  używaj miękkiej gąbki; nie używaj szczotki ani proszku odkażającego. Aby usunąć uporczywe plamy, użyj rozcieńczonego płynu do mycia naczyń, ale pamiętaj o spłukaniu wodą.
  • Página 427 Wyposażenie Pytania i odpowiedzi dotyczące kostkarki do lodu P1: Nie wytwarza lodu? P4: Kostki lodu mają nieprzyjemny zapach? Zjawisko Nie rób lodu. Zjawisko Lód wytwarzany przez kostkarkę ma specyficzny zapach. Powód Do pojemnika na wodę nie jest dolana woda. Powód Woda w zbiorniku na wodę...
  • Página 428 Wskazówki dotyczące oszczędzania energii Wskazówki dotyczące oszczędzania energii Wskazówki dotyczące oszczędza nia energii  Upewnij się, że urządzenie jest właściwie wentylowane (patrz MONTAŻ).  Nie należy instalować urządzenia w bezpośrednim świetle słonecznym lub w pobliżu źródeł ciepła (np. pieców, grzejników). ...
  • Página 429  4. W przypadku, gdy jakaś mała część lub element dostanie się do wnętrza chłodziarki (pomiędzy półki lub szuflady), użyć małego miękkiego pędzelka, aby go wyciągnąć. Jeśli nie udało się dotrzeć do tego elementu, prosimy o kontakt z serwisem Haier  Spłucz i wysusz miękką ściereczką.
  • Página 430 Napięcie Model energetycznej Tylna lampka lodówki 12 V Zamrażarka 12 V HFR79F19EFGK Fresh Box 12 V 12 V Lampka w uchwycie Nieużytkowanie przez dłuższy okres Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas i nie będzie wykorzystywana funkcja Holiday chłodziarki: ...
  • Página 431 Usuwanie usterek Wiele problemów można rozwiązać samodzielnie, bez specjalistycznej wiedzy. W przypadku Usuwanie usterek problemów prosimy sprawdzić wszystkie pokazane możliwości i postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami przed skontaktowaniem się z obsługą posprzedażową. Zob. OBSŁUGA KLIENTA. OSTRZEŻENIE!  Przed przystąpieniem do konserwacji wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego.
  • Página 432 Usuwanie usterek Problem Potencjalna przyczyna Możliwe rozwiązanie Wewnątrz  Ustawiona temperatura jest  Ponownie ustaw temperaturę. urządzenia nie jest za wysoka.  Zawsze schładzaj żywność przed wystarczająco jej włożeniem do urządzenia.  Była przechowywana zbyt zimno. ciepła żywność.  Zawsze przechowuj małe ilości żywności.
  • Página 433 Usuwanie usterek Problem Potencjalna przyczyna Możliwe rozwiązanie Nadmierny lód i  Artykuły spożywcze nie  Zawsze właściwie zapakuj artykuły szron w komorze zostały odpowiednio spożywcze. zamrażarki. zapakowane.  Drzwi/szuflada urządzenia nie  Zamknij drzwi/szufladę. są szczelnie zamknięte.  Drzwi/szuflad były za często ...
  • Página 434 Usuwanie usterek Aby skontaktować się z pomocą techniczną, odwiedź naszą stronę internetową: https://corporate.haier-europe.com/en/ W sekcji „Strona internetowa” wybierz markę swojego produktu i kraj. Otworzy się strona internetowa, na której znajdziesz numer telefonu i formularz do kontaktu z pomocą techniczną. Przerwa w zasilaniu W przypadku przerwy w dostawie prądu żywność...
  • Página 435 Instalacja Rozpakowanie Instalacja OSTRZEŻENIE!  Urządzenie jest ciężkie. Prace powinny być wykonywane przez co najmniej dwie osoby.  Wszystkie materiały opakowaniowe należy przechowywać poza zasięgiem dzieci i utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.  Wyjmij urządzenie z opakowania.  Usuń całe opakowanie. Warunki środowiskowe Temperatura w pomieszczeniu powinna zawsze wynosić...
  • Página 436 Instalacja Uwaga: Dotyczy urządzenia wolnostojącego: To urządzenie chłodnicze nie jest przeznaczone do zabudowy 3. Stabilność można sprawdzić, popychając urządzenie naprzemiennie w linii przekątnych. Lekkie kołysanie powinno być takie same w obu kierunkach. W przeciwnym razie rama może się wykrzywić; w rezultacie może dojść...
  • Página 437 Instalacja Korzystanie z przycisku regulacji Obróć przycisk regulacji na górze drzwi. Uwaga: W przyszłym użytkowaniu chłodziarki może wystąpić zjawisko nierówności drzwi w sto- sunku do wagi przechowywanej żywności. Należy je wyregulować zgodnie z powyższymi metodami. Czas oczekiwania W zbiorniku sprężarki znajduje się olej bezob- sługowy.
  • Página 438 Dane techniczne Dane t echniczne Karta produktu zgodnie z rozporządzeniem UE nr 2019/2016 Marka Haier Nazwa modelu / identyfikator HFR79F19EFGK Kategoria modelu Chłodziarko-zamrażarka Klasa efektywności energetycznej Roczne zużycie energii (kWh/rok)(1) Całkowita pojemność (l) Pojemność chłodziarki (l) Pojemność zamrażarki (l) Oznakowanie gwiazdkami System bez szronu Wydajność...
  • Página 439 Dane techniczne Objaśnienie:  Tak, wyróżnione (1) Na podstawie wyników badania zgodności norm w ciągu 24 godzin. Rzeczywiste zużycie zależy od użytkowania i lokalizacji urządzenia. (2) Klasa klimatyczna SN: To urządzenie jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia od +10°C do +32°C Klasa klimatyczna N: To urządzenie jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia od +16°C do +32°C Klasa klimatyczna ST: To urządzenie jest przeznaczone do użytku w temperaturze...
  • Página 440 Obsługa klienta Polecamy nasz system Obsługi Klienta Haier i stosowanie oryginalnych części zamiennych. Obsługa klienta Jeśli masz problem z urządzeniem, najpierw sprawdź sekcję ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW. Jeżeli nie możesz znaleźć rozwiązania, skontaktuj się  z lokalnym sprzedawcą lub  naszym Europejskim Centrum Obsługi Klienta (zob. poniżej wymienione numery telefonów) lub...
  • Página 441 Obsługa klienta * Numery innych krajów można znaleźć na stronie www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Oddział Wielka Brytania Westgate House, Westgate, Ealing Londyn, W5 1YY * Okres gwarancji na urządzenie chłodnicze: Minimalna gwarancja wynosi: 2 lata dla krajów UE, 3 lata dla Turcji, 1 rok dla Wielkiej Brytanii, 1 rok dla Rosji, 3 lata dla Szwecji, 2 lata dla Serbii, 5 lat dla Norwegii, 1 rok dla Maroka, 6 miesięcy dla Algierii, w Tunezji nie jest wymagana gwarancja prawna.
  • Página 443 Índice 445 Informações de Antes da primeira utilização segurança Instalação Utilização diária 450 Utilização prevista 451 Descrição do produto 452 Painel de controlo 453 Utilização Bloquear/desbloquear o painel Ajustar a temperatura do frigorífico Ajustar a temperatura do congelador Função My Zone Função Super Cool Função Super Frz Função de fazer gelo...
  • Página 444 Obrigado Obrigado por comprar um produto Haier. Leia atentamente estas instruções antes de utilizar este aparelho. As instruções contêm informações importantes que irão ajudá-lo a obter o melhor proveito do aparelho e garantir a instalação, o uso e a manutenção seguros e adequados.
  • Página 445 Informações de segurança Informações de segurança AVISO - Informação importante de segurança NOTA - Informações gerais e dicas Informação ambiental Eliminação Ajude a proteger o ambiente e a saúde humana. Coloque a emba- lagem em recipientes adequados para reciclagem. Ajude a reciclar resíduos de aparelhos elétricos e eletrónicos.
  • Página 446 Informações de segurança Antes de ligar o aparelho pela primeira vez, leia as seguintes dicas de segurança: AVISO! Antes da primeira utilização  Certifique-se de que não há danos provocados pelo transporte.  Remova todas as embalagens e mantenha-as fora do alcance das crianças. ...
  • Página 447 Informações de segurança AVISO!  Use uma tomada de terra separada para a rede elétrica que seja fácil de aceder. Este aparelho deve ser ligado à terra. Apenas para o Reino Unido: O cabo de alimentação do aparelho está equipado com uma ficha de 3 cabos (terra) que se encaixa numa tomada standard de 3 cabos (ligada à...
  • Página 448 Informações de segurança AVISO!  Não guarde nem use materiais inflamáveis, explosivos ou corrosivos no aparelho ou nas proximidades.  Não guarde medicamentos, bactérias ou agentes químicos no aparelho. Este aparelho é um eletrodoméstico. Não é recomendado armazenar materiais que necessitem de temperaturas rigorosas.
  • Página 449 Informações de segurança AVISO!  Segure a ficha, não o cabo, ao desligar o aparelho.  Não limpe o aparelho com escovas duras, escovas de arame, detergente em pó, gasolina, acetato de amilo, acetona e soluções orgânicas semelhantes, soluções ácidas ou alcalinas. Limpe com detergente especial do frigorífico para evitar danos. ...
  • Página 450 Utilização prevista Utilização prevista Utilização prevista Este aparelho destina-se a arrefecer e congelar alimentos. Foi desenhado exclusivamente para uso em aplicações domésticas e semelhantes, como áreas de cozinha para pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; casas agrícolas e por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial, bem como em negócios de pousada e de catering.
  • Página 451 Descrição do produto Descrição do produto AVISO Devido a alterações técnicas e a modelos diferentes, algumas das ilustrações neste manual podem ser diferentes do seu modelo. A: Compartimento do frigorífico 14 Painel da gaveta My Zone 1 Viga da porta 15 Gaveta Humidity Zone 2 Suporte para garrafas (em cima à...
  • Página 452 Painel de controlo Painel de controlo Painel de controlo Botões: A Comutação do modo de temperatura Frigorífico & Congelador B Seletor da função de fazer gelo C Seletor da função Fast Ice D Seletor da função Fruit & Veg. E Seletor da função Cool Drink F Seletor da função 0°...
  • Página 453 Utilização Ligar/desligar o aparelho Utilização O aparelho fica em funcionamento assim que for ligado à rede elétrica. Quando o frigorífico é ligado pela primeira vez, o indicador "C" (visor de temperatura) acende-se. A temperatura do frigorífico e a temperatura do congelador são automaticamente regulados para 5°C e -18°C, respetivamente.
  • Página 454 Utilização Ajustar a temperatura do frigorífico Quando o ecrã do visor estiver desbloqueado, prima o botão "A" (seletor de zona), selecione "frigorífico", o indicador "a" (indicador de frigorífico) acende-se e, em seguida, surge o modo de regulação da temperatura do frigorífico. Prima o botão "+"...
  • Página 455 Utilização 2. Função Cool Drink: Quando o ecrã do visor estiver desbloqueado, prima o botão "E" (seletor Cool Drink) para ligar e desligar a função. Esta função permite armazenar produtos como água, coca-cola e sumo. A temperatura no compartimento My Zone está regulada para +2°C. Cool Drink Cool Drink 3.
  • Página 456 Utilização AVISO 1. No estado Super Cool, a temperatura do frigorífico não pode ser ajustada. Se qualquer um dos botões “+” ou “-” for premido para ajustar a temperatura do frigorífico, o indicador "g" (função Super Cool) piscará com um som rápido para indicar que esta operação não pode ser realizada.
  • Página 457 Utilização Função de fazer gelo 1. No estado de desbloqueado, prima o botão "B" (seletor da função de fazer gelo), o sinal sonoro toca uma vez, o indicador "e" (função de fazer gelo) acende-se e, em seguida, a função de produção de gelo é ativada. 2.
  • Página 458 Utilização AVISO Na função Auto Set, a temperatura do frigorífico ou do congelador não pode ser ajustada. Se qualquer um dos botões "+" ou “-” for premido para regular a temperatura do frigorífico ou do congelador, o indicador "m" (função Auto Set) pisca com um som de aviso para indicar que esta operação não pode ser executada.
  • Página 459 Equipamento Fluxo de ar múltiplo Equipamento 1. O frigorífico está equipado com um sistema de fluxo de ar múltiplo que oferece fluxos de ar frio em cada nível de prateleira. Isso ajuda a manter uma temperatura uniforme para garantir que a sua comida é mantida mais fresca durante mais tempo.
  • Página 460 Equipamento AVISO 1. Não retire a cobertura plástica dentro das duas zonas. 2. Mantêm a humidade. 3. Frutas sensíveis ao frio, como o ananás, o abacate e a banana, 4. Não se recomenda guardar toranjas nestas duas gavetas. Prateleiras das portas/suporte de garrafas amovíveis 1.
  • Página 461 Equipamento Gaveta inferior do congelador amovível 1. Puxe a gaveta inferior do congelador até ao limite máximo 2. Puxe o tabuleiro de congelação para a posição de paragem, levante-o e retire-o. 3. Levantar a gaveta até a separar do bloco de suporte.
  • Página 462 Equipamento Nomes de peças da máquina de fazer gelo A máquina de fazer gelo automática do produto está equipada com uma caixa de armazenamento de água única. Pode injetar água diretamente na caixa de armazenamento de água e fazer gelo de forma segura e automática. A máquina de fazer gelo automática pode ser removida para limpeza e retirada quando o gelo não é...
  • Página 463 Equipamento Como utilizar a máquina de fazer gelo AVISO Quando a função de fazer gelo não é necessária no inverno, a máquina de fazer gelo e a caixa de armazenamento de água podem ser removidos para deixar espaço para o armazenamento de alimentos. Quando guardar a máquina de fazer gelo e a caixa de armazenamento de água fora do frigorífico, tenha cuidado para evitar o pó.
  • Página 464 Equipamento Obter cubos de gelo Depois de fazer gelo, utilize uma pá de gelo para obter cubos de gelo. Caixa de fazer gelo Vara de deteção de gelo Caixa do gelo Colher de gelo AVISO Se começou agora a utilizá-lo ou se passou mais de uma semana desde a última utilização, os cubos de gelo recém-formados podem cheirar mal ou ter pó, pelo que se recomenda deitar fora o primeiro gelo feito (cerca de 8 cubos de gelo).
  • Página 465 Equipamento AVISO A sequência de instalação é a inversa da sequência de remoção. Não adicione água para além do nível MAX. (Se a água exceder o nível MAX, haverá fugas de água de todos os lados). Limpeza da Caixa de Gelo Passo 1: Desligue a função de fazer gelo e abra a porta superior do congelador.
  • Página 466 Equipamento AVISO Depois de congelar qualquer coisa que não seja água, a máquina de fazer gelo deve ser limpa atempadamente antes de a voltar a colocar na máquina de fazer gelo automática.  Quando limpar a caixa de armazenamento de água, a caixa de armazenamento de água interior e a tampa, utilize uma esponja macia para a lavar;...
  • Página 467 Equipamento Perguntas e respostas sobre a máquina de fazer gelo Q1: Não faz gelo? Q4: Os cubos de gelo têm um odor? Fenómeno Não faz gelo. Fenómeno O gelo produzido pela máquina de fazer gelo tem um cheiro peculiar. Motivo A água não é...
  • Página 468 Dicas de poupança de energia Dicas de poupança de energia Dicas de poupança de energia  Certifique-se de que o aparelho está devidamente ventilado (ver INSTALAÇÃO).  Não instale o aparelho sob luz solar direta ou na proximidade de fontes de calor (por exemplo, fogões, aquecedores).
  • Página 469  4. Caso alguma peça ou componente pequeno entre no interior do frigorífico (entre as prateleiras ou gavetas), use uma pequena escova macia para a liberar. Se não conseguir alcançar a peça, entre em contato com a assistência da Haier  Enxague e seque com um pano macio.
  • Página 470 Compartimento Tensão Modelo energética Luz traseira do frigorífico HFR79F19EFGK Congelador Fresh Box Lâmpada de mão Não utilizar durante um período prolongado Se o aparelho não for utilizado durante um período de tempo prolongado e caso não tenha utilizado a função Holiday para o frigorífico: ...
  • Página 471 Resolução de problemas Muitos problemas que ocorrem podem ser resolvidos por si mesmo sem experiência Resolução de problemas específica. Em caso de problema, por favor verifique todas as possibilidades apresentadas e siga as instruções abaixo antes de contactar um serviço pós-venda. Consulte a ASSISTÊNCIA AO CLIENTE.
  • Página 472 Resolução de problemas Problema Causa possível Possível solução Não está frio o  A temperatura definida é  Repor a temperatura. suficiente dentro do demasiado alta.  Arrefeça os alimentos antes de os aparelho. guardar.  Foram guardados alimentos demasiado quentes. ...
  • Página 473 Resolução de problemas Problema Causa possível Possível solução Gelo forte e geada  Os alimentos não foram  Embale sempre bem os alimentos. no compartimento devidamente embalados. do congelador.  Uma porta/gaveta do  Feche a porta/gaveta. aparelho não está bem fechada.
  • Página 474 Na seção "website", escolha a marca do seu produto e o seu país. Será redirecionado para o website específico onde pode encontrar o número de telefone e o formulário para contactar a assistência técnica. Falha de energia Em caso de falha de energia, os alimentos permanecem arrefecidos de forma segura durante cerca de 5 horas.
  • Página 475 Instalação Desembalar Instalação AVISO!  O aparelho é pesado. Deve ser manuseado sempre por, pelo menos, duas pessoas.  Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma ecológica.  Retire o aparelho da embalagem. ...
  • Página 476 Instalação Aviso: Para um aparelho independente: este frigorífico não se destina a ser utilizado como eletrodoméstico de encastrar 3. A estabilidade pode ser verificada por empurrando alternadamente as diagonais. Uma ligeira oscilação deve ser a mesma em ambas as direções. Caso contrário, a estrutura pode empenar;...
  • Página 477 Instalação Utilizar o botão de ajuste Rode o botão de ajuste situado na parte de cima da porta. Aviso: Quando voltar a utilizar o frigorífico, pode ocorrer um fenómeno de portas desiguais devido ao peso dos alimentos armazenados. Se for esse o caso, ajuste de acordo com os métodos acima.
  • Página 478 Dados técnicos Dados técnicos Ficha de produto de acordo com o Regulamento UE N.º 2019/2016 Marca Haier Nome do modelo / identificador HFR79F19EFGK Categoria do modelo Frigorífico-congelador Classe de eficiência energética Consumo de energia anual (kWh/year)(1) Volume total(L) Volume do frigorífico(L) Volume do congelador(L) Classificação em estrelas...
  • Página 479 Dados técnicos Explicações:  Sim, existe (1) Com base nos resultados do teste de conformidade das normas ao longo de 24 horas. O consumo real depende da utilização e da localização do aparelho. (2) Classificação climática SN: Este aparelho destina-se a ser utilizado a uma temperatura ambiente compreendida entre + 10°C e +32°C Classificação climática N: Este aparelho destina-se a ser utilizado a uma temperatura ambiente compreendida entre + 16°C e +32°C...
  • Página 480  com o seu revendedor local ou  o nosso Serviço de Assistência Europeu (veja números de telefone listados abaixo) ou  a área de Serviço e Suporte em www.haier.com onde pode ativar a reclamação de serviço  e também encontrar FAQs.
  • Página 481 Assistência ao cliente * Para outros países, consulte www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Duração da garantia do aparelho de refrigeração: A garantia mínima é: 2 anos para os países da UE, 3 anos para a Turquia, 1 ano para o Reino Unido, 1 ano para a Rússia, 3 anos para a Suécia, 2 anos para a Sérvia, 5 anos...
  • Página 483 Cuprins 485 Informații de siguranță Înainte de prima utilizare Instalare Utilizarea cotidiană 490 Utilizarea prevăzută 491 Descrierea produsului 492 Panou de comenzi 493 Utilizarea Blocare/deblocare panou Ajustarea temperaturii frigiderului Ajustarea temperaturii congelatorului Funcție My Zone Funcția Super Cool Funcția Super Frz Funcția de producere a cuburilor de gheață...
  • Página 484 Vă mulțumim! Vă mulțumim că ați achiziționat un produs Haier. Citiți aceste instrucțiuni cu atenție înainte de a utiliza acest aparat. Instrucțiunile conțin informații importante care vă vor ajuta să folosiți aparatul la capacitate maximă și să asigurați instalarea, utilizarea și întreținerea sigure și corespunzătoare.
  • Página 485 Informații de siguranță AVERTISMENT - Informații importante legate Informații de siguranță de siguranță OBSERVAȚIE - Informații și sfaturi generale Informații legate de mediu Eliminare Ajutați la protejarea mediului și sănătății omului. Puneți ambalajul în containerele corespunzătoare în vederea reciclării. Ajutați la reciclarea deșeurilor de aparate electrice și electronice.
  • Página 486 Informații de siguranță Înainte de pornirea aparatului pentru prima dată, citiți următoarele sfaturi legate de siguranță: AVERTISMENT! Înainte de prima utilizare  Asigurați-vă că nu există deteriorări provocate de transport.  Eliminați toate ambalajele și păstrați-le la distanță de copii. ...
  • Página 487 Informații de siguranță AVERTISMENT!  Folosiți o priză separată cu împământare pentru alimentarea cu energie electrică, care să fie ușor accesibilă. Aparatul trebuie legat la împământare. Doar pentru Regatul Unit: Cablul de alimentare al dispozitivului este prevăzut cu ștecăr cu 3 piciorușe (împământare) care se potrivește cu o priză standard cu 3 găuri (împământată).
  • Página 488 Informații de siguranță AVERTISMENT!  Nu depozitați materiale inflamabile, explozive sau corozive în aparat sau în vecinătatea acestuia.  Nu depozitați medicamente, bacterii sau agenți chimici în dispozitiv. Acest dispozitiv este un aparat electrocasnic. Nu este recomandat pentru depozitarea materialelor care necesită temperaturi stricte. ...
  • Página 489 Informații de siguranță AVERTISMENT!  Țineți de ștecăr, nu de cablu, atunci când deconectați aparatul.  Nu curățați aparatul cu perii aspre, cu perii de sârmă, cu detergent pulbere, benzină, acetat de amil, acetonă sau soluții organice similare, soluții acide sau alcaline.
  • Página 490 Utilizarea prevăzută Utilizarea prevăzută Utilizarea prevăzută Acest aparat este proiectat pentru răcirea și congelarea alimentelor. Acesta a fost conceput exclusiv pentru utilizarea în aplicații casnice și similare, precum în zona de bucătărie pentru personalul din magazine, în birouri și în alte medii de lucru;...
  • Página 491 Descrierea produsului Descrierea produsului OBSERVAȚIE Ca urmare a modificărilor tehnice și a diferitelor modele, unele ilustrații din acest manual pot diferi de modelul dvs. A: Compartiment frigider 14 Panoul sertarului My Zone 1 Grindă ușă 15 Sertar Humidity Zone 2 Suport pentru sticle (stânga sus) 16 Sertarul My Zone 3 Suport pentru sticle (în mijloc, stânga) 17 Rezervor de apă...
  • Página 492 Panou de comenzi Panou de comenzi Panou de comenzi Butoane: A Comutarea modului de comutare a temperaturii frigiderului și congelatorului B Selector de funcție de fabricare a gheții C Selector de funcție Fast Ice D Selector de funcții Fruit & Veg. E Selector de funcție Cool Drink F Selector de funcții 0°...
  • Página 493 Utilizarea Pornirea/oprirea aparatului Utilizarea Aparatul intră în funcțiune imediat ce este conectat la rețeaua de alimentare. Când frigiderul este pornit pentru prima dată, indicatorul „C” (afișajul temperaturii) se aprinde. Temperaturile frigiderului și congelatorului sunt setate automat la 5 °C, respectiv -18 °C. Indicatorul „g” (Fruit&Veg.) se aprinde. Este posibil ca blocarea panoului să...
  • Página 494 Utilizarea Ajustarea temperaturii frigiderului Când ecranul de afișare este deblocat, apăsați butonul „A” (selector de zonă), selectați „frigider”, indicatorul „a” (indicator frigider) se aprinde și apoi apare modul de setare a temperaturii frigiderului. Apăsați butonul „+” sau „-”.De fiecare dată când apăsați butoanele „+” sau „-”, valoarea vitezei de reglare a frigului este mărită...
  • Página 495 Utilizarea 2. Funcția Cool Drink: Când ecranul de afișare este deblocat, apăsați butonul „E” (selector Cool Drink) pentru a activa și dezactiva funcția. Această funcție permite stocarea unor produse precum apa, coca-cola și sucuri.Temperatura în compartimentul My Zone este setată la +2°C. Cool Drink Cool Drink 3.
  • Página 496 Utilizarea OBSERVAȚIE 1. În starea Super Cool, temperatura frigiderului nu poate fi reglată. Dacă este apăsat oricare dintre butoanele „+” sau „-” pentru a regla temperatura frigiderului, indicatorul „g” (funcția Super Cool) va lumina intermitent și se va emite rapid un semnal sonor, pentru a indica că această operațiune nu poate fi efectuată.
  • Página 497 Utilizarea Funcția de producere a cuburilor de gheață 1. În stare deblocată, apăsați butonul „B” (selectorul funcției de fabricare a gheții), soneria sună o dată, indicatorul „e” (funcția de fabricare a gheții) se aprinde, iar apoi funcția de fabricare a gheții va fi pornită. 2.
  • Página 498 Utilizarea OBSERVAȚIE În funcția Auto Set, temperatura frigiderului sau a congelatorului nu poate fi reglată. Dacă este apăsat oricare dintre butoanele „+” sau „-” pentru a regla temperatura frigiderului sau a congelatorului, indicatorul „m” (funcția Auto Set) va clipi și se va auzi un semnal sonor pentru a indica faptul că această operațiune nu poate fi efectuată.
  • Página 499 Echipament Flux de aer multiplu Echipam ent 1. Frigiderul este prevăzut cu un sistem cu flux de aer multiplu, prin care fluxurile de aer rece sunt asigurate la nivelul fiecărui raft. Acest lucru ajută la păstrarea unei temperaturi uniforme pentru a asigura faptul că alimentele dvs.
  • Página 500 Echipament OBSERVAȚIE 1. Nu îndepărtați capacul de plastic din interiorul celor două zone. 2. Acesta menține umiditatea. 3. Fructe sensibile la frig, cum ar fi ananasul, avocado, bananele, 4. nu se recomandă depozitarea pomu- șoarelor în aceste două sertare. Rafturi de ușă detașabile/suport pentru sticle 1.
  • Página 501 Echipament Sertar inferior detașabil pentru congelator 1. Scoateți sertarul frigorific inferior cât mai în afară posibil 2. Scoateți tava de congelare până când ajunge în poziția maximă, ridicați-o și scoateți-o. 3. Ridicați sertarul până când îl separați de suport, împingeți-l spre congelator și înclinați-l pentru a-l scoate.
  • Página 502 Echipament Numele pieselor pentru fabricantul de gheață Producătorul automat de gheață al produsului este echipat cu o cutie unică de stocare a apei. Puteți injecta direct apă în cutia de stocare a apei și puteți produce gheață în mod sigur și automat. Aparatul automat de gheață poate fi îndepărtat pentru curățare și scos când nu este nevoie de gheață, lăsând loc pentru alte alimente congelate.
  • Página 503 Echipament Cum se utilizează dispozitivul pentru cuburi de gheață OBSERVAȚIE Atunci când nu este nevoie de producerea gheții pe timp de iarnă, ansamblul dispozitivului pentru cuburi de gheață și cutia de stocare a apei pot fi îndepărtate pentru a lăsa spațiu pentru depozitarea alimentelor. Atunci când depozitați ansamblul dispozitivului pentru cuburi de gheață...
  • Página 504 Echipament Luați cuburi de gheață După ce ați făcut gheață, folosiți o lopată pentru a lua cuburi de gheață. Cutie de făcut gheață Polul de detectare a gheții Cutia pentru Lingură de gheață depozitare a gheții OBSERVAȚIE Dacă abia ați început să îl folosiți sau a trecut mai mult de o săptămână de la ultima utilizare, cuburile de gheață...
  • Página 505 Echipament OBSERVAȚIE Secvența de instalare este inversă celei de demontare. Nu adăugați apă peste nivelul MAX. (Dacă apa depășește nivelul MAX, apa se va scurge din toate părțile.) Curățarea cutiei de gheață Pasul 1: Dezactivați funcția de fabricare a gheții și deschideți ușa superioară...
  • Página 506 Echipament OBSERVAȚIE După ce ați congelat orice altceva în afară de apă, mașina de gheață trebuie curățată la timp înainte de a o pune din nou în mașina automată de gheață.  Când curățați cutia de stocare a apei, cutia interioară de stocare a apei și capacul, folosiți un burete moale pentru a le spăla;...
  • Página 507 Echipament Întrebări și răspunsuri despre dispozitivul pentru cuburi de gheață Q1: Nu produce gheață? Q4: Cuburile de gheață au miros? Fenomen Nu produce gheață. Fenomen Gheața produsă de dispozitivul pentru cuburi de gheață are un miros ciudat. Motivul Nu se adaugă apă în cutia de stocare a apei. Motivul Apa din cutia de stocare a apei nu a fost Cutia de stocare a apei nu este introdusă...
  • Página 508 Sfaturi de economisire a energiei Sfaturi de economisire a energiei Sfaturi de economisire a ener giei  Asigurați-vă că aparatul este ventilat corespunzător (consultați secțiunea INSTALARE).  Nu instalați aparatul în lumina directă a soarelui sau în apropierea surselor de căldură...
  • Página 509  4. În cazul în care o parte mică sau o componentă este blocată în interiorul frigiderului (între rafturi sau sertare), utilizați o perie mică și moale pentru a o elibera. Dacă nu ați putut ajunge la piesa respectivă, contactați serviciul Haier  Clătiți și uscați cu o cârpă moale.
  • Página 510 Tensiune Model energetică Bec spate frigider Congelator HFR79F19EFGK Fresh Box Bec de pe mâner Neutilizare pentru o perioadă lungă de timp Dacă aparatul nu este utilizat pe o perioadă extinsă de timp și nu veți folosi funcția Holiday pentru frigider: ...
  • Página 511 Depanare Multe probleme care pot apărea pot fi rezolvate de dvs., fără a fi necesare Depanar e cunoștințe specifice. În cazul unei probleme verificați toate posibilitățile afișate și urmați instrucțiunile de mai jos înainte de a apela la un serviciu post-vânzare. Consultați secțiunea SERVICIU PENTRU CLIENȚI.
  • Página 512 Depanare Problemă Cauză posibilă Soluție posibilă În interiorul  Temperatura setată este  Resetați temperatura. aparatului nu este prea ridicată.  Răciți întotdeauna produsele suficient de rece. înainte de a le depozita.  Au fost depozitate alimente prea calde.  Depozitați întotdeauna cantități mici de alimente.
  • Página 513 Depanare Problemă Cauză posibilă Soluție posibilă Gheață solidă în  Produsele nu au fost  Ambalați întotdeauna bine compartimentul ambalate corespunzător. produsele. congelatorului.  O ușă/un sertar al aparatului  Închideți ușa/sertarul. nu este închis etanș.  Ușa/sertarul a fost deschis ...
  • Página 514 La secțiunea „website” alegeți marca produsului dvs. și țara dvs. Veți fi redirecționat către website-ul specific unde puteți găsi numărul de telefon și formularul de contactare a asistenței tehnice. Pană de curent În cazul unei pene de curent, alimentele ar trebui să rămână reci timp de aproximativ 5 ore.
  • Página 515 Instalare Despachetare Instalare AVERTISMENT!  Aparatul este greu. Manevrați-l întotdeauna cu cel puțin două persoane.  Țineți toate materialele de ambalare la distanță de copii și eliminați-le într-un mod ecologic.  Scoateți aparatul din ambalaj.  Îndepărtați toate materialele de ambalare. Condiții ambientale Temperatura camerei trebuie să...
  • Página 516 Instalare Observație: Aparat de sine stătător: acest aparat frigorific nu este destinat utilizării ca aparat încorporabil 3. Stabilitatea poate fi verificată împingând alternativ pe diagonală. Balansarea ușoară trebuie să fie aceeași în ambele direcții. În caz contrar, cadrul se poate încovoia; drept rezultat pot apărea pierderi pe la garniturile ușii.
  • Página 517 Instalare Utilizarea butonului de ajustare Rotiți butonul de reglare din partea superioară a ușii. Observație: În timpul utilizării viitoare a frigiderului, fenomenul de nealiniere a ușilor poate apărea ca urmare a greutății alimentelor depozitate. În acest caz, ajustați în consecință prin metodele de mai sus. Timpul de așteptare Uleiul de ungere fără...
  • Página 518 Date tehnice Date tehnice Fișa de produs conform reglementării UE nr. 2019/2016 Marca Haier Numele/identificatorul modelului HFR79F19EFGK Categoria modelului Combină frigorifică Clasa de eficiență energetică Consumul anual de energie (kWh/an)(1) Volumul total (l) Volum frigider (l) Volum congelator (l) Clasificarea prin stele Sistem fără...
  • Página 519 Date tehnice Explicații:  Da, prezentate (1) Pe baza rezultatelor testului de conformitate cu standardele, cu o durată de peste 24 de ore. Consumul real depinde de utilizarea și locația aparatului. (2) Evaluare temperatură SN: Acest aparat este destinat utilizării la o temperatură ambientală...
  • Página 520 Serviciul pentru clienți Vă recomandăm să apelați la serviciul pentru clienți Haier și să utilizați piese de Serviciul pentru clienți schimb originale. Dacă aveți o problemă cu aparatul, consultați mai întâi secțiunea DEPANARE. Dacă nu găsiți nicio soluție acolo, contactați ...
  • Página 521 Serviciul pentru clienți * Pentru alte țări, consultați www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Filiala Marea Britanie Westgate House, Westgate, Ealing Londra, W5 1YY * Durata garanției aparatului frigorific: Garanția minimă este de: 2 ani pentru țările din UE, 3 ani pentru Turcia, 1 an pentru Marea Britanie, 1 an pentru Rusia, 3 ani pentru Suedia, 2 ani pentru Serbia, 5 ani pentru Norvegia, 1 an pentru Maroc, 6 luni pentru Algeria, Tunisia nu necesită...
  • Página 522 0060537602...

Este manual también es adecuado para:

Hfr79f19efgkuk