Endress+Hauser Analytik Jena multi N/C 3300 Manual De Instrucciones
Endress+Hauser Analytik Jena multi N/C 3300 Manual De Instrucciones

Endress+Hauser Analytik Jena multi N/C 3300 Manual De Instrucciones

Analizadores de toc/tnb

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
multi N/C 3300 (duo)
Analizadores de TOC/TNb
loading

Resumen de contenidos para Endress+Hauser Analytik Jena multi N/C 3300

  • Página 1 Manual de instrucciones multi N/C 3300 (duo) Analizadores de TOC/TNb...
  • Página 2 Fabricante Analytik Jena GmbH+Co. KG Konrad-Zuse-Straße 1 07745 Jena / Alemania Teléfono: +49 3641 77 70 Fax: +49 3641 77 9279 Correo electrónico: [email protected] Servicio técnico Analytik Jena GmbH+Co. KG Konrad-Zuse-Straße 1 07745 Jena / Alemania Teléfono: +49 3641 77 7407 Fax: +49 3641 77 9279 Correo electrónico: [email protected] Para una utilización adecuada y segura, seguir estas instrucciones.
  • Página 3 multi N/C 3300 (duo) Índice Índice 1 Información básica ............................... Acerca de estas instrucciones de uso....................... Campos de aplicación del analizador....................... Uso previsto ..............................2 Seguridad................................10 Símbolos de seguridad del equipo ........................10 Requisitos del personal ............................ 11 Indicaciones de seguridad para el transporte y puesta en marcha..............11 Indicaciones de seguridad en funcionamiento....................
  • Página 4 Índice multi N/C 3300 (duo) 3.7.3 Blanco de navecilla ............................37 Prueba de idoneidad del sistema........................37 4 Instalación y puesta en marcha..........................38 Condiciones de colocación..........................38 4.1.1 Condiciones ambientales..........................38 4.1.2 Diseño del equipo y necesidad de espacio ...................... 38 4.1.3 Suministro de energía ............................
  • Página 5 multi N/C 3300 (duo) Índice 6.12 Sustitución de las trampas de agua .........................106 6.13 Sustitución de la trampa de halógenos ......................109 6.14 Mantenimiento del módulo POC ........................110 6.15 Mantenimiento del detector de quimioluminiscencia (CLD) .................111 7 Eliminación de errores............................113 Mensajes de error del software ........................113 Error de estado ..............................117 Errores del equipo.............................119 8 Transporte y almacenamiento ..........................123...
  • Página 6 Índice multi N/C 3300 (duo)
  • Página 7 multi N/C 3300 (duo) Información básica Información básica Acerca de estas instrucciones de uso Contenido En estas instrucciones de uso se describen los siguientes modelos de equipos: ¡ multi N/C 3300 ¡ multi N/C 3300 duo En lo sucesivo, estos tres modelos en conjunto se denominarán multi N/C 3300. Las di- ferencias se explicarán en el punto correspondiente.
  • Página 8 Información básica multi N/C 3300 (duo) AVISO Advierte sobre posibles daños materiales o ambientales. Campos de aplicación del analizador ¡ Uso en el tratamiento del agua El dispositivo se puede utilizar para el análisis de agua potable, así como de aguas resi- duales en instalaciones de purificación industriales y comunales.
  • Página 9 multi N/C 3300 (duo) Información básica Cuando está equipado con un detector de nitrógeno, el analizador puede utilizarse para examinar el contenido de nitrógeno en muestras acuosas. En combinación con un módulo de materia sólida opcional, el contenido total de carbo- no se puede determinar en estas.
  • Página 10 Seguridad multi N/C 3300 (duo) Seguridad Símbolos de seguridad del equipo En el equipo se encuentran símbolos de advertencia y prohibición cuyo significado se tiene que respetar obligatoriamente. La ausencia de los símbolos de advertencia y prohibición puede ocasionar un manejo equivocado y provocar daños personales y materiales.
  • Página 11 multi N/C 3300 (duo) Seguridad Señales de obliga- Significado Comentario ción / símbolos de aviso Solo para la República El equipo contiene sustancias regla- Popular China mentadas. Analytik Jena garantiza que, si el equipo se utiliza según lo previsto, no se producirán filtraciones de estas sustancias en los próximos 25 años.
  • Página 12 Seguridad multi N/C 3300 (duo) Indicaciones de seguridad en funcionamiento 2.4.1 Instrucciones de seguridad generales La entidad explotadora del equipo está obligada a garantizar antes de cada puesta en marcha el correcto estado del aparato, incluyendo todas las instalaciones de segu- ridad.
  • Página 13 multi N/C 3300 (duo) Seguridad 2.4.3 Marcado de seguridad eléctrica Se producen tensiones eléctricas peligrosas en el equipo, en la zona del panel lateral derecho. El contacto con componentes con tensión puede provocar la muerte, lesio- nes graves o conmociones dolorosas por la electricidad del equipo. ¡...
  • Página 14 Seguridad multi N/C 3300 (duo) 2.4.5 Manejo de materiales de trabajo y auxiliares La entidad explotadora se responsabiliza de la selección de las sustancias utilizadas en el proceso, al igual que de un manejo seguro de estas. Esto atañe, en especial, a sustancias radioactivas, infecciosas, venenosas, corrosivas, inflamables, explosivas o peligrosas de cualquier manera.
  • Página 15 multi N/C 3300 (duo) Seguridad El suministro de gas debe ser desconectado antes de los trabajos de manteni- ¡ miento y reparación (a menos que se describa lo contrario). ¡ Se dejará que el equipo se enfríe suficientemente antes de llevar a cabo los tra- bajos de mantenimiento y la sustitución de los componentes del sistema.
  • Página 16 Funcionamiento y montaje multi N/C 3300 (duo) Funcionamiento y montaje Estructura El analizador es un equipo de sobremesa compacto, en el que todos los componentes principales ya están instalados de forma fija. La instalación de medida incluye otros ac- cesorios y reactivos. El control del analizador y la evaluación de los datos de medición, se efectúan a través del software multiWin pro.
  • Página 17 multi N/C 3300 (duo) Funcionamiento y montaje Fig. 2 Analizador, panel lateral izquierdo abierto 1 Caja de gas 2 Sistema de combustión 3 Válvula de 5 trayectorias 4 Serpentín de condensación 3.1.1 Sistema de introducción de muestras La alimentación de muestras se realiza a través de una bomba de inyección con una vál- vula de 2 puertos.
  • Página 18 Funcionamiento y montaje multi N/C 3300 (duo) 3.1.2 Sistema de mangueras Plano de mangueras La conexión entre los componentes individuales se realiza por medio de las mangueras identificadas. Los números y letras dentro de los círculos del sistema de mangueras con- cuerdan con las marcas de las mangueras en el analizador.
  • Página 19 multi N/C 3300 (duo) Funcionamiento y montaje Bomba de condensado La bomba de condensado bombea el condensado y la solución residual de la determina- ción de TIC automáticamente después de cada medición. La bomba de condensado se encuentra detrás de las puertas frontales, al lado de la trampa de halógenos. Fig. 6 Bomba de condensado Bomba de ácido fosfórico...
  • Página 20 Funcionamiento y montaje multi N/C 3300 (duo) Fig. 8 Conector FAST Además, se utilizan las denominadas atornilladuras Fingertight. Estos empalmes sin bri- das se componen de una junta cónica y un perno hueco de plástico. Estas conexiones de mangueras se obturan con solo apretar firmemente el perno hueco a mano. Fig. 9 Atornilladura Fingertight 1 Manguera...
  • Página 21 multi N/C 3300 (duo) Funcionamiento y montaje Fig. 10 Horno de combustión 3.1.4 Secado y limpieza del gas de medición Serpentín de condensación El serpentín de condensación de vidrio se encuentra a la derecha, al lado del horno, y se sujeta a la salida del tubo de combustión. El serpentín de condensación enfría el gas de medición rápidamente.
  • Página 22 Funcionamiento y montaje multi N/C 3300 (duo) El módulo de condensación TIC está situado en la parte frontal izquierda. La introduc- ción de la mezcla gas de medición-agua se efectúa con la conexión superior izquierda de la manguera 1. La conexión superior central del recipiente de vidrio está conectada a la bomba de ácido fosfórico.
  • Página 23 multi N/C 3300 (duo) Funcionamiento y montaje pas de agua consiste en una trampa de agua más grande y otro más pequeña. La trampa de agua más grande (prefiltro TC) retiene los aerosoles durante su funcionamiento. La trampa de agua más pequeña (filtro de retención unidireccional) recoge el agua ascen- dente.
  • Página 24 Funcionamiento y montaje multi N/C 3300 (duo) 3.1.5 Detección Detector NDIR El detector NDIR (detector de absorción de infrarrojos no dispersos) se encuentra detrás de la pared lateral derecha del analizador. Los gases con moléculas de átomos no similares poseen en la banda de frecuencia infra- rroja bandas de absorción específicas.
  • Página 25 multi N/C 3300 (duo) Funcionamiento y montaje En la digestión de la muestra para la determinación de TN no se puede contar con un rendimiento de NO del 100 %. A medida que los gases de combustión se enfrían y se condensan, también se forman óxidos de nitrógeno en estados de oxidación más altos.
  • Página 26 Funcionamiento y montaje multi N/C 3300 (duo) 1 2 3 Fig. 17 Parte posterior del equipo 1 Interruptor principal "power switch" 2 Carga para los fusibles "FUSE" 3 Conexión de red "main plug" 4 Conexión de gas "analyte" 5 Conexión de gas "pump" 6 Conexión de gas "CLD"...
  • Página 27 multi N/C 3300 (duo) Funcionamiento y montaje El recipiente de reactivos se coloca en la bandeja colectora detrás de la puerta derecha. El recipiente de reactivos está identificado con unos símbolos de seguridad y con la de- nominación del contenido. El usuario debe llenarlo con ácido fosfórico (10 %). Posibilidades de ampliación del analizador Automuestreador Los siguientes automuestreadores están disponibles para el analizador:...
  • Página 28 Funcionamiento y montaje multi N/C 3300 (duo) Bomba de inyección Impresión de Exportación e im- Pantalla de control portación de datos datos Muestra Detector Detector Flujómetro Ordenador NDIR opcional Trampas de agua Secador Recipiente de con- Bomba de áci- Trampa de Horno do fosfórico densado TIC...
  • Página 29 multi N/C 3300 (duo) Funcionamiento y montaje Procedimiento de medición En el software de control y evaluación se puede combinar la determinación de diferentes parámetros. 3.4.1 Análisis de TC TC: Total Carbon (carbono total) En el análisis de TC se registra el contenido de carbono total en la muestra, es decir, el carbono orgánico e inorgánico, así...
  • Página 30 Funcionamiento y montaje multi N/C 3300 (duo) 3.4.4 Análisis de NPOC NPOC: Non-purgeable Organic Carbon (carbono orgánico total no purgable) En el análisis de NPOC se registra el carbono orgánico total no purgable contenido en la muestra. La muestra se acidifica con ácido (HCl (2 mol/l)) a pH <2. El CO formado se expulsa al exterior, por ejemplo, en el automuestreador.
  • Página 31 multi N/C 3300 (duo) Funcionamiento y montaje Para determinar el carbono orgánico soplable, se transfiere una alícuota de la muestra al módulo POC opcional. En el módulo POC, un gas portador expulsa los componentes vo- látiles de la muestra. Los componentes soplados pasan por un tubo adsorbente. El tubo de adsorción aglutina el CO en la mezcla de gases y separa así...
  • Página 32 Funcionamiento y montaje multi N/C 3300 (duo) Catalizadores El catalizador apoya la combustión de las muestras como portador de oxígeno. Las ma- terias sólidas que son catalíticamente activas en el rango de temperatura 700 … 950 °C del horno pueden ser utilizados como catalizadores. El catalizador de platino puede utilizarse universalmente en todo el rango de trabajo pa- ra la determinación de carbono y nitrógeno.
  • Página 33 multi N/C 3300 (duo) Funcionamiento y montaje Mide estos estándares. ¡ ¡ Determinar la curva de calibración a partir del valor medio de los resultados. Tenga en cuenta el blanco del agua de reposición durante la calibración de un punto. 3.6.2 Factor diario Mediante el factor diario es posible comprobar y corregir la calibración con ayuda de una...
  • Página 34 Funcionamiento y montaje multi N/C 3300 (duo) Los parámetros TC y TIC pueden calibrarse simultáneamente. Para ello, se recomienda el uso de estándares mixtos como el carbonato/carbonato de hidrógeno y el ftalato de hi- drógeno de potasio o la sacarosa. Los canales TIC y TC también pueden calibrarse sucesivamente con diferentes estánda- res.
  • Página 35 multi N/C 3300 (duo) Funcionamiento y montaje El analizador deberá realizar el número mínimo de mediciones acordado en el método. Si la dispersión de los valores de medición se sitúa por encima del valor máximo acorda- do (SD o VK), se producen más inyecciones de la misma muestra hasta que el número máximo indicado de mediciones se alcance.
  • Página 36 Funcionamiento y montaje multi N/C 3300 (duo) – I bruta vdBW : Blanco de dilución : Volumen de muestra muestra : Integral efectiva : Número de unidades de la muestra primaria : Número de unidades de dilución : Integral bruta bruta : Integral de agua de dilución VdBW...
  • Página 37 multi N/C 3300 (duo) Funcionamiento y montaje 3.7.3 Blanco de navecilla Para los métodos de materia sólida, el usuario puede determinar el blanco de la naveci- lla. Para ello, introduce en el horno de combustión una navecilla vacía o con aditivos de muestra y lo analiza.
  • Página 38 Instalación y puesta en marcha multi N/C 3300 (duo) Instalación y puesta en marcha Condiciones de colocación 4.1.1 Condiciones ambientales Este equipo de laboratorio está previsto para su utilización en espacios interiores. ¡ Evitar el contacto directo del equipo con la luz solar o con elementos de calefacción. ¡...
  • Página 39 multi N/C 3300 (duo) Instalación y puesta en marcha El detector de nitrógeno ChD (aprox. 0,5 kg) está instalado en el equipo básico. ¡ Componente Dimensiones (ancho x pro- Peso fundidad x altura) Equipo base 513 x 547 x 464 mm 21 kg Sistema de medición modular multi N/ 2215 x 650 x 464 mm (como...
  • Página 40 Instalación y puesta en marcha multi N/C 3300 (duo) 4.1.3 Suministro de energía ADVERTENCIA Peligro debido a la corriente eléctrica ¡ El equipo solamente se debe conectar a una toma de corriente con puesta a tierra, de acuerdo con la información sobre la tensión que figura en la placa de característi- cas.
  • Página 41 multi N/C 3300 (duo) Instalación y puesta en marcha } Coloque el analizador en el lugar previsto. } Retirar las cintas adhesivas de las puertas y las paredes laterales. } Retire las cintas adhesivas de la cubierta superior. Retire la tapa superior. } Abrir el panel lateral: –...
  • Página 42 Instalación y puesta en marcha multi N/C 3300 (duo) 1 2 3 Fig. 21 Parte posterior del equipo 1 Interruptor principal "power switch" 2 Carga para los fusibles "FUSE" 3 Conexión de red "main plug" 4 Conexión de gas "analyte" 5 Conexión de gas "pump" 6 Conexión de gas "CLD"...
  • Página 43 multi N/C 3300 (duo) Instalación y puesta en marcha AVISO Daños en el sistema electrónico debido a la condensación de agua Las grandes diferencias de temperatura pueden provocar la formación de agua conden- sada, lo que puede dañar los componentes electrónicos del equipo. ¡...
  • Página 44 Instalación y puesta en marcha multi N/C 3300 (duo) Conexión de accesorios AVISO Riesgo de daños en el sistema electrónico sensible ¡ El equipo y los demás componentes solo deben conectarse a la red eléctrica cuando están apagados. ¡ Los cables de conexión eléctrica entre los componentes del sistema solo pueden co- nectarse o retirarse cuando el sistema está...
  • Página 45 multi N/C 3300 (duo) Instalación y puesta en marcha El automuestreador primero sopla los compuestos orgánicos volátiles y el CO ¡ una muestra. ¡ En un segundo paso, el automuestreador toma la muestra preparada y la transfiere al analizador a través de la manguera de aspiración. Automuestreador AS 21hp El automuestreador está...
  • Página 46 Instalación y puesta en marcha multi N/C 3300 (duo) Fig. 24 Soplado paralelo (izquierda) y secuencial (derecha) El automuestreador tiene un agitador magnético integrado. El agitador magnético ho- mogeneiza automáticamente las muestras que contienen partículas antes de tomar la muestra. La velocidad de agitación se puede ajustar en el software en el método en los parámetros del proceso.
  • Página 47 multi N/C 3300 (duo) Instalación y puesta en marcha 4.3.1.1 Instalación del automuestreador y puesta en funcionamiento PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones por piezas móviles Existe riesgo de lesiones en la zona de desplazamiento del brazo automuestreador. Por ejemplo, pueden aplastarse la mano o los dedos. ¡...
  • Página 48 Instalación y puesta en marcha multi N/C 3300 (duo) Fig. 26 Conexiones en la parte inferior del automuestreador 1 Cable de conexión para la conexión 2 Conexión del cable de red equipotencial (toma de tierra) 3 Puerto al analizador } Coloque el automuestreador con el soporte en el lateral del analizador. –...
  • Página 49 multi N/C 3300 (duo) Instalación y puesta en marcha } Alternativa: El automuestreador se coloca a la izquierda al lado del analizador. } Coloque el plato de muestras en el automuestreador. Asegúrese de que encaja en su sitio. } Coloque un recipiente de muestras en la posición 1 del plato de muestras. Solo para automuestreador AS 21hp: Coloque una barra de agitación magnética en el recipiente de la muestra.
  • Página 50 Instalación y puesta en marcha multi N/C 3300 (duo) } Guarde la configuración del equipo haciendo clic en el botón } Active la configuración del equipo haciendo clic en Establecer como predetermina- do como configuración estándar. Ajuste del automuestreador Durante el ajuste, se regula la profundidad de inmersión de las cánulas para que estas se sumerjan de forma óptima en los recipientes de muestras.
  • Página 51 multi N/C 3300 (duo) Instalación y puesta en marcha Fig. 29 Soplado paralelo (izquierda) y secuencial (derecha) } Introduzca las cánulas en las dos posiciones del soporte de cánulas según la figura (izquierda). Solo fije las cánulas ligeramente con los tornillos moleteados. } Coloque dos recipientes de muestra en las posiciones 1 y 2 de la bandeja de muestras bajo las dos cánulas.
  • Página 52 Instalación y puesta en marcha multi N/C 3300 (duo) AVISO Daños en la unidad debido a la puesta en marcha con bloqueo de transporte Si se pone en marcha el equipo con el bloqueo de transporte puesto, se pueden dañar los accionamientos.
  • Página 53 multi N/C 3300 (duo) Instalación y puesta en marcha Fig. 30 Estructura del automuestreador AS vario 1 Manguera de conexión al analizador 2 Manguera de conexión al analizador (tubo de purga para las mediciones de (manguera de aspiración de muestras) NPOC) 3 Soporte para cánulas 4 Brazo del automuestreador 5 Recipiente de muestras...
  • Página 54 Instalación y puesta en marcha multi N/C 3300 (duo) Fig. 31 Estructura del automuestreador AS vario ER 1 Cánula para la conexión al tubo flexible 2 Soporte de cánula (aquí con el no. 72 de aspiración de muestras 3 Plato de muestras para 72 4 Recipiente de agua ultrapura 5 Lavado de cánulas 6 Cánula para la conexión al tubo flexible...
  • Página 55 multi N/C 3300 (duo) Instalación y puesta en marcha } Ponga el automuestreador de lado y colóquelo de forma segura. } Desenrosque el tornillo con la llave Allen suministrada. Retire el bloqueo de trans- porte (pieza de plástico de color rojo). } Vuelva a colocar el automuestreador en la placa base.
  • Página 56 Instalación y puesta en marcha multi N/C 3300 (duo) – Deslice el cono de sellado en la manguera con el lado cónico hacia el perno hue- co. Es importante que la junta cónica y la manguera conecten perfectamente. – Volver a atornillar la conexión Fingertight. Fig. 34 Conexión fingertight 1 Manguera...
  • Página 57 multi N/C 3300 (duo) Instalación y puesta en marcha Fig. 35 Lavado de cánulas en el modelo AS vario ER 1 Conexión de agua ultrapura 2 Conexión para residuos 3 Bloque desmontable con recipientes de lavado } Coloque el bloque correspondiente con los recipientes de enjuague en el automues- treador.
  • Página 58 Instalación y puesta en marcha multi N/C 3300 (duo) 4.3.3 EPA Sampler PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones por piezas móviles Existe riesgo de lesiones en la zona de desplazamiento del brazo automuestreador. Por ejemplo, pueden aplastarse la mano o los dedos. ¡...
  • Página 59 multi N/C 3300 (duo) Instalación y puesta en marcha Fig. 37 Parte trasera del automuestreador 1 Estribo de agitación 2 Brazo del automuestreador 3 Placa de características 4 Conexiones eléctricas Fig. 38 Conexiones eléctricas 1 Conexión a la fuente de alimentación 2 Interruptor principal 3 Conexión del analizador 4 No utilizado 5 Conexión del agitador...
  • Página 60 Instalación y puesta en marcha multi N/C 3300 (duo) Fig. 39 Protección para el transporte 1 Brazo del automuestreador 2 Estribo de protección de transporte 3 Tornillos } Monte el estribo del agitador: – Monte el estribo del agitador en el ángulo de la parte posterior del brazo del au- tomuestreador.
  • Página 61 multi N/C 3300 (duo) Instalación y puesta en marcha } Coloque el automuestreador junto al analizador. Coloque el automuestreador de tal manera que también haya suficiente espacio detrás del equipo para el rango de des- plazamiento del brazo del automuestreador. } Conecte el cable del lado de baja tensión de la fuente de alimentación de la mesa a la conexión en la parte trasera del automuestreador.
  • Página 62 Instalación y puesta en marcha multi N/C 3300 (duo) – Deslice el cono de sellado en la manguera con el lado cónico hacia el perno hue- co. Es importante que la junta cónica y la manguera conecten perfectamente. – Volver a atornillar la conexión Fingertight. Fig. 42 Conexión fingertight 1 Manguera...
  • Página 63 multi N/C 3300 (duo) Instalación y puesta en marcha Estructura Los módulos POC constan de los siguientes componentes: ¡ POC: reactor con membrana autosellante ¡ Cánula de absorción de muestras especial para los viales de septo ¡ Adsorbedor de CO con LiOH Fig. 43 Módulo POC para el funcionamiento manual...
  • Página 64 Instalación y puesta en marcha multi N/C 3300 (duo) Después de conectar el módulo POC para el funcionamiento manual, el gas portador fluye continuamente por el reactor POC en el tubo de combustión del analizador. Es mejor retirar el reactor cuando se mide en otros modos de funcionamien- to (TC, NPOC, ...).
  • Página 65 multi N/C 3300 (duo) Instalación y puesta en marcha 4.3.5 Detector de quimioluminiscencia (CLD) Fig. 44 Detector de quimioluminiscencia (CLD) 1 LED de estado 2 Interruptor de red 3 Compartimento de fusibles 4 Alimentación eléctrica 5 Conexión RS 232 para el analizador 6 Conexión de servicio 7 Interruptor de programación (solo para 8 Conexión para el gas portador (O...
  • Página 66 Instalación y puesta en marcha multi N/C 3300 (duo) } Conecte la interfaz "CLD/HT" en la parte posterior del analizador a la interfaz RS 232 del detector mediante el cable de datos en serie suministrado. } Encienda el detector. El LED de estado indica que está listo para funcionar. Comprobación y ampliación de } Encienda los componentes del sistema de análisis.
  • Página 67 multi N/C 3300 (duo) Instalación y puesta en marcha } Active la configuración del equipo haciendo clic en el botón Establecer como prede- terminado como configuración estándar. Fig. 45 Conexiones en el panel trasero del módulo de materia sólida 1 Puerto al analizador 2 Alimentación eléctrica 3 Salida del gas de medición "OUT"...
  • Página 68 Instalación y puesta en marcha multi N/C 3300 (duo) AVISO El sudor en la mano acorta la vida útil del tubo de combustión A través de las sales alcalinas (presentes en el sudor en la mano) se producen cristaliza- ciones en el vidrio de sílice al calentar el horno de combustión. Con ello, se reduce la vida útil del tubo de combustión.
  • Página 69 multi N/C 3300 (duo) Instalación y puesta en marcha Montaje del cabezal del horno Monte el cabezal del horno en el tubo de combustión antes de introducir el tubo de combustión en el horno. } Introduzca la junta tórica en la parte superior del cabezal del horno desde abajo.
  • Página 70 Instalación y puesta en marcha multi N/C 3300 (duo) } Desconecte el analizador en el interruptor principal. Extraiga el enchufe de alimentación de la toma de corriente. Cierre el suministro de gas en el manorreductor del laboratorio. } Abra la pared lateral izquierda del analizador. Si es necesario, desplace los módulos accesorios a un lado.
  • Página 71 multi N/C 3300 (duo) Instalación y puesta en marcha } Afloje el tornillo moleteado (2) del soporte (1). } Empuje la válvula de cambio (3) hacia la izquierda hasta que la válvula de cambio toque la conexión de la cánula del horno. } Si es necesario, ajuste la altura de la válvula de cambio.
  • Página 72 Manejo multi N/C 3300 (duo) Manejo Indicaciones generales ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras por ácidos concentrados Los ácidos concentrados son muy corrosivos y algunos tienen un efecto oxidante. ¡ Utilizar gafas y ropa de protección cuando se manipulen ácidos concentrados. Traba- jar debajo de la campana de extracción.
  • Página 73 multi N/C 3300 (duo) Manejo – En el modo de automuestreador, cubra los recipientes de la bandeja de mues- tras con papel de aluminio. Esto es especialmente importante en el modo dife- rencial porque las muestras están en la bandeja de muestras durante más tiem- –...
  • Página 74 Manejo multi N/C 3300 (duo) } Inicialice el sistema de análisis haciendo clic en el botón Inicializa el instrumento en el panel Controles del instrumento. Si la opción Autoinicialización al inicio está activada en Programa|Ajustes, el soft- ware inicializa automáticamente el sistema de análisis con el arranque del software. ü...
  • Página 75 multi N/C 3300 (duo) Manejo } Cierre el cuadro de diálogo con OK. ü El software se mantiene abierto. El sistema analizador se pone en espera. Apagado Apague el sistema de análisis antes de periodos prolongados de inactividad, por ejem- plo, los fines de semana o durante las vacaciones.
  • Página 76 Manejo multi N/C 3300 (duo) Si es necesario, puede corregir la calibración con un factor diario. Para ello, mida ¡ una o varias soluciones patrón al principio de la secuencia para determinar el factor o factores diarios. El software transfiere automáticamente los factores diarios a la calibración.
  • Página 77 multi N/C 3300 (duo) Manejo } En el panel Propiedades del paso, pestaña Calibración seleccione la calibración para calcular los resultados de la medición en el menú desplegable para cada canal de me- dición. } Visualice los valores de ensayo en la pestaña Blancos de cada canal de medición. En caso necesario, modifique los valores de ensayo.
  • Página 78 Manejo multi N/C 3300 (duo) } Prepare uno o varios métodos para la medición. Una secuencia puede contener varios pasos de medición con diferentes métodos. Sin embargo, los métodos para líquidos y sólidos no pueden medirse en una secuencia. } Prepare las muestras en la bandeja de muestras. } Utilice el comando Medición|Añadir nueva secuencia para crear una nueva secuen- cia.
  • Página 79 multi N/C 3300 (duo) Manejo } En el panel Propiedades del paso, pestaña Calibración seleccione la calibración para calcular los resultados de la medición en el menú desplegable para cada canal de me- dición. } Visualice los valores de ensayo en la pestaña Blancos de cada canal de medición. En caso necesario, modifique los valores de ensayo.
  • Página 80 Mantenimiento y cuidado multi N/C 3300 (duo) Mantenimiento y cuidado El usuario no debe efectuar en el equipo ni en los componentes tareas de conservación y mantenimiento distintas a las que se indican aquí. Para todos los trabajos de mantenimiento, tenga en cuenta las indicaciones del aparta- do "Indicaciones de seguridad".
  • Página 81 multi N/C 3300 (duo) Mantenimiento y cuidado Sistema de combustión Intervalo de manteni- Medida de mantenimiento miento Cada 12 meses ¡ Limpiar el tubo de combustión (antes si es necesario). ¡ Al cambiar el tubo de combustión: Cambiar el catalizador. En caso de necesidad Después del mensaje del software como máximo: Compro- ¡...
  • Página 82 Mantenimiento y cuidado multi N/C 3300 (duo) Ajuste e instalación 6.2.1 Instrucciones generales para el ajuste del automuestreador Durante el ajuste, las cánulas se ajustan a la bandeja de muestras para que se sumerjan de forma óptima en los recipientes de muestra o de lavado. El ajuste del automuestreador es necesario: ¡...
  • Página 83 multi N/C 3300 (duo) Mantenimiento y cuidado Fig. 46 Puntos de ajuste en la bandeja de muestras } Ajuste la profundidad de inmersión de la aguja de aspiración de la muestra en el reci- piente de lavado y en un recipiente de muestra a la posición 1 de la bandeja de muestras: Fig. 47 Ventana Alineación del muestreador...
  • Página 84 Mantenimiento y cuidado multi N/C 3300 (duo) } Baje las cánulas a la posición 1 con el control arriba-abajo - superior / + inferior hasta que la barra agitadora pueda seguir girando sin obstáculos (distancia aprox. 5 mm). } Después de ajustar los valores de desplazamiento, haga clic en el botón Confirmar para guardarlos.
  • Página 85 multi N/C 3300 (duo) Mantenimiento y cuidado Fig. 48 Instalar cánulas (aquí: 2 cánulas para el soplado paralelo) } Instale el soporte y las cánulas de aspiración de muestras en el soporte de cánulas. Afloje los tornillos de bloqueo de las cánulas antes de ajustarlas. Sujete las cánulas en el soporte para que la punta de la cánula no se sumerja en el recipiente de mues- tra.
  • Página 86 Mantenimiento y cuidado multi N/C 3300 (duo) Fig. 49 Ajuste posición 1 } Ajuste primero la posición 1 sin vial de muestra. Coloque la barra agitadora magnéti- ca en la posición 1 de la bandeja de muestras. } Alinee la cánula con el control arriba-abajo - atrás / + adelante y - izquierda / + de- recha, de modo que la cánula quede centrada sobre la posición 1.
  • Página 87 multi N/C 3300 (duo) Mantenimiento y cuidado } Calibre la posición de ajuste Posición 1. } Coloque un recipiente de muestras en la posición ácida. Para ver la posición de ácido, consulte: Posición del ácido En el área Mover a posición. } Desplace y compruebe la posición haciendo clic en Mover.
  • Página 88 Mantenimiento y cuidado multi N/C 3300 (duo) } Ajuste el tiempo de purga en Tiempo de purga: 1 … 900 s. } Haga clic en el botón Purga. } Afloje el tornillo de ajuste de la válvula de aguja NPOC. } Ajuste el flujo de purga NPOC deseado: –...
  • Página 89 multi N/C 3300 (duo) Mantenimiento y cuidado } Abrir las puertas del analizador. } Con el comando Instrumento |Pasos de control único abra la ventana del mismo nombre. } Haga clic en el área Mover jeringa para cambiar posición en el botón Posición de cambio de jeringa.
  • Página 90 Mantenimiento y cuidado multi N/C 3300 (duo) } Retirar la correa con la manguera de bombeo del cuerpo de la bomba. } Comprobar que la manguera de bombeo y las conexiones no presenten huellas de desgaste o fisuras. Si se escapa humedad de la manguera de bombeo o de las conexiones, es necesario sustituir la manguera de bom- beo.
  • Página 91 multi N/C 3300 (duo) Mantenimiento y cuidado Bomba de ácido fosfórico } Salga del software de control y evaluación o desconecte el flujo de gas con el comando Instrumento|Flujo de gas desactivado. } Retire la manguera de la bomba como para la bomba de condensado. } Las mangueras AC y AD se conectan con ayuda de las conexiones Finger- tight de la bomba.
  • Página 92 Mantenimiento y cuidado multi N/C 3300 (duo) } Inserte la manguera en la cánula del dispositivo auxiliar de inserción. } Deslice el conector FAST de la cánula en la manguera. } Extraiga la manguera de la cánula del dispositivo auxiliar de inserción. Saque la manguera del conector FAST lo suficiente para que ya no sobre- salga en la perforación más ancha.
  • Página 93 multi N/C 3300 (duo) Mantenimiento y cuidado Fig. 53 Reemplace los tornillos Fingertight 1 Manguera 2 Perno hueco 3 Cono de sellado cónico Comprobación de la estanqueidad del sistema AVISO Peligro de fuga de gas Si el flujo de salida es significativamente inferior al de entrada, el sistema de equipo tie- ne una fuga de gas.
  • Página 94 Mantenimiento y cuidado multi N/C 3300 (duo) 6.7.1 Desmontaje del tubo de combustión PRECAUCIÓN Riesgo de quemaduras en el horno caliente, el cabezal del horno y el tubo de combustión ¡ Apague el equipo y deje que se enfríe antes de proceder a su instalación y manteni- miento.
  • Página 95 multi N/C 3300 (duo) Mantenimiento y cuidado } Afloje la junta esmerilada (3) en la parte inferior del horno de combus- tión, que conecta el tubo de combustión con el serpentín de condensa- ción. } Para ello, afloje el tornillo moleteado (1) y retire la pinza de la horquilla (2).
  • Página 96 Mantenimiento y cuidado multi N/C 3300 (duo) AVISO Peligro de daños en el detector El catalizador puede emitir gases durante el primer calentamiento, lo que se puede reco- nocer por la formación de neblina en el recipiente de condensado TIC. ¡...
  • Página 97 multi N/C 3300 (duo) Mantenimiento y cuidado Llenar el tubo de combustión, para muestras con altas cargas de En el caso de las muestras con una alta carga de sal, el catalizador se intro- duce en una red de platino. } Para llenar el tubo de combustión se puede fijar a un trípode.
  • Página 98 Mantenimiento y cuidado multi N/C 3300 (duo) 6.7.3 Montaje del tubo de combustión AVISO El sudor en la mano acorta la vida útil del tubo de combustión A través de las sales alcalinas (presentes en el sudor en la mano) se producen cristaliza- ciones en el vidrio de sílice al calentar el horno de combustión.
  • Página 99 multi N/C 3300 (duo) Mantenimiento y cuidado } Coloque con cuidado el cabezal del horno en el tubo de combustión hasta el tope. } Presione ligeramente el cabezal del horno contra el tubo y enrosque a mano la tuerca de unión. La cánula del horno y la cánula de gas portador ya están acopladas al cabezal del horno.
  • Página 100 Mantenimiento y cuidado multi N/C 3300 (duo) } Cierre la pared lateral. – Conecte la conexión a tierra de protección a la pared lateral izquierda. – Presione ligeramente los tornillos en la parte inferior primero y luego en la parte superior. Apriete los tornillos sucesivamente. } Abra el suministro de gas.
  • Página 101 multi N/C 3300 (duo) Mantenimiento y cuidado } Retire el kit de sal del equipo. } Desmonte el cabezal del horno Compruebe si la junta tórica del cabezal del horno está obstruida. Cambiar si fuese necesario. } Retire el bote de sal con unas pinzas. Enjuagar con agua ultrapura y dejar secar bien.
  • Página 102 Mantenimiento y cuidado multi N/C 3300 (duo) } Retire la tapa superior. } Desmonte el tubo de combustión. Arrastre la válvula de inversión hacia la derecha, de manera que no moleste durante el desmontaje. } Retire el serpentín de condensación. } Suelte el enchufe del horno de combustión.
  • Página 103 multi N/C 3300 (duo) Mantenimiento y cuidado } Cierre la pared lateral. – Conecte la conexión a tierra de protección a la pared lateral izquierda. – Presione ligeramente los tornillos en la parte inferior primero y luego en la parte superior. Apriete los tornillos sucesivamente. } Abra el suministro de gas.
  • Página 104 Mantenimiento y cuidado multi N/C 3300 (duo) } Salga del software de control y evaluación o desconecte el flujo de gas con el comando Instrumento|Flujo de gas desactivado. } Abrir las puertas del analizador. } Retirar la manguera de conexión en la trampa de agua (1) del recipiente de condensado de TIC.
  • Página 105 multi N/C 3300 (duo) Mantenimiento y cuidado } Desconecte el analizador en el interruptor principal. Extraiga el enchufe de alimentación de la toma de corriente. Cierre el suministro de gas en el manorreductor del laboratorio. } Abra la pared lateral izquierda del analizador. Si es necesario, desplace los módulos accesorios a un lado.
  • Página 106 Mantenimiento y cuidado multi N/C 3300 (duo) Instalación } Desplace la manguera 1 en el conector FAST. } Deslice el conector FAST sobre las boquillas de vidrio del serpentín de condensación. } Coloque el serpentín de condensación al lado derecho del horno de com- bustión.
  • Página 107 multi N/C 3300 (duo) Mantenimiento y cuidado Fig. 54 Sustituir la trampa de agua de la parte frontal 1 Racor Luer a la manguera 2 2 Filtro de retención de un solo uso 3 Prefiltro como trampa de aerosoles 4 Pinza 5 Conexión de manguera al recipiente TIC } Abrir las puertas del analizador.
  • Página 108 Mantenimiento y cuidado multi N/C 3300 (duo) Fig. 55 Sustituir las trampas de agua de la caja de gas 1 Conector FAST 2 Pinza en la caja de gas 3 Prefiltro (trampa de aerosoles) 4 Filtro de retención de un solo uso 5 Conexión Luer } Apague el software de control y evaluación.
  • Página 109 multi N/C 3300 (duo) Mantenimiento y cuidado } Presione las trampas de agua dentro de las pinzas en la caja de gas. } Cierre la pared lateral. – Conecte la conexión a tierra de protección a la pared lateral izquierda. –...
  • Página 110 Mantenimiento y cuidado multi N/C 3300 (duo) } Abrir las puertas del analizador. } Suelte los conectores FAST de la trampa de halógenos y extraiga el tubo en U de las pinzas. } Extraiga la lana de cobre y de latón gastada con unas pinzas o con un pequeño gan- cho del tubo en U.
  • Página 111 multi N/C 3300 (duo) Mantenimiento y cuidado La estanqueidad del sistema se comprueba automáticamente en la salida de gas del analizador. } Encienda el analizador. } Abre el suministro de gas portador en el manorreductor. } Inicie el software de control y evaluación. } Compruebe la indicación de flujo en el panel Estado del instrumento: –...
  • Página 112 Mantenimiento y cuidado multi N/C 3300 (duo) } Deseche entero el cartucho usado de la manera debida. } Enrosque la conexión de manguera en la parte superior del nuevo cartucho. } Presione el nuevo cartucho en la pinza de sujeción. Conecte el cartucho con la man- guera proveniente de la salida "out".
  • Página 113 multi N/C 3300 (duo) Eliminación de errores Eliminación de errores AVISO Riesgo de daños al equipo En los siguientes casos, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente: ¡ El fallo no puede ser corregido mediante las acciones para la eliminación de errores descritas.
  • Página 114 Eliminación de errores multi N/C 3300 (duo) Código de error: Mensaje de error 7: COM 2 not found 8: COM 3 not found 9: COM 4 not found No hay flujo de gas en la salida del gas Compruebe la manguera. Si es necesa- ¡...
  • Página 115 multi N/C 3300 (duo) Eliminación de errores Código de error: Mensaje de error 20: No connection to optics (NDIR) 21: CRC error optics 22: Status error optics 26: Optics error; incorrect command return ¡ Detector NDIR defectuoso ¡ Informar al servicio técnico. Código de error: Mensaje de error 24: Optics error, analog values out of range Causa...
  • Página 116 Eliminación de errores multi N/C 3300 (duo) Código de error: Mensaje de error 84: Communication error HT furnace tem- perature controller Causa Solución ¡ Error de comunicación ¡ Informar al servicio técnico. Código de error: Mensaje de error 86: No external furnace found Causa Solución Sin conexión con el módulo de materia...
  • Página 117 multi N/C 3300 (duo) Eliminación de errores Código de error: Mensaje de error 409: Syringe pump: pump sluggish Causa Solución Obstrucción de una tubería flexible Buscar la causa del error y eliminar. ¡ ¡ ¡ Limpiar o sustituir la tubería flexible. ¡...
  • Página 118 Eliminación de errores multi N/C 3300 (duo) Tubo de combustión defectuoso (des- Compruebe las piezas de vidrio. Cambiar ¡ ¡ gaste, roturas en el borde) si fuese necesario. Recipiente de condensado de TIC defec- ¡ tuoso (roturas en las conexiones) Trampas de agua llenas Sustituir las trampas de agua.
  • Página 119 multi N/C 3300 (duo) Eliminación de errores Los valores analógicos del detector se Compruebe la trampa de halógenos. Si ¡ ¡ encuentran en el límite del rango de tra- es necesario, renovar el relleno. bajo. Póngase en contacto con el equipo de ¡...
  • Página 120 Eliminación de errores multi N/C 3300 (duo) Error Cánula defectuosa Causa Solución ¡ Cánulas de inyección afectadas por la ¡ Es normal que las cánulas se empañen. matriz de muestras y temperatura du- ¡ Sustituir la cánula cuando la muestra ya rante la inyección.
  • Página 121 multi N/C 3300 (duo) Eliminación de errores Error Resultados bajos en los análisis TC, TOC, NPOC, análisis TNb (los análisis TIC están bien) Causa Solución ¡ Catalizador gastado. ¡ Cuando se utiliza el catalizador de plati- no y las mediciones en modo diferencial (de muestras neutras a ligeramente al- calinas): El catalizador puede regenerarse.
  • Página 122 Eliminación de errores multi N/C 3300 (duo) Error Bomba de condensado o bomba de ácido fosfórico no estanca Causa Solución ¡ Conexiones de manguera no estancas ¡ Comprobar las conexiones. ¡ Manguera de bombeo defectuosa ¡ Sustituir la manguera. Error Las lámparas de control 5 V, 24 V en la tira de LED no se encienden.
  • Página 123 multi N/C 3300 (duo) Transporte y almacenamiento Transporte y almacenamiento Transporte Durante el transporte, observe las instrucciones de seguridad que se proporcionan en la sección "Instrucciones de seguridad". Al transportar, evite: Sacudidas y vibraciones ¡ ¡Peligro de daños por golpes, sacudidas o vibraciones! ¡...
  • Página 124 Transporte y almacenamiento multi N/C 3300 (duo) } Retire el recipiente de reactivos y la bandeja colectora, así como otros accesorios sueltos. Limpie la(s) manguera(s) con una toalla de papel limpia.  ¡PRECAUCIÓN! Las mangueras contienen residuos de ácido. } Separe las cánulas de los tubos. Ponga las cánulas en el paquete de cánulas.  ¡AVISO! Empaquetar cuidadosamente las cánulas.
  • Página 125 multi N/C 3300 (duo) Transporte y almacenamiento Fig. 58 Asegurar el automuestreador para el transporte 1 Protección para el transporte 2 Tornillo M3x12 } Poner el automuestreador de lado y colocarlo de forma segura. } Gire el brazo del automuestreador en sentido horario hasta el tope. ü...
  • Página 126 Transporte y almacenamiento multi N/C 3300 (duo) Como el equipo no dispone de asas de transporte, debe sujetarlo con ambas manos ¡ por la parte inferior. Levantar el equipo al mismo tiempo. ¡ Observar los valores de referencia y atenerse a los valores límite prescritos por ley para el levantamiento y transporte de cargas sin equipos auxiliares.
  • Página 127 multi N/C 3300 (duo) Desechado Desechado Aguas residuales Durante el funcionamiento, se acumulan aguas residuales que contienen ácido y la muestra. Es necesario eliminar los residuos neutralizados de acuerdo a las regulaciones legales de eliminación en vigor. Trampa de halógenos La trampa de halógenos contiene cobre y latón.
  • Página 128 Especificaciones multi N/C 3300 (duo) Especificaciones 10.1 Datos técnicos del equipo base Datos generales Denominación/Tipo multi N/C 3300 multi N/C 3300 duo Números de articulo 11-0118-101-62 (multi N/C 3300) 11-0118-102-62 (multi N/C 3300 con ChD, opcional) Dimensiones del equipo básico (An x Pr x Al) 513 x 547 x 464 mm Masa del equipo básico 21 kg Nivel de intensidad acústica...
  • Página 129 multi N/C 3300 (duo) Especificaciones Suministro de gas Opción 1 Oxígeno ≥4.5 Opción 2 Aire sintético Sin hidrocarburos ni CO (de la bombona de gas a presión) Opción 3 aire comprimido purificado <1 ppm (suministrado a través del genera- Hidrocarburos (como CH dor de gas TOC) <0,5 ppm Presión de en-...
  • Página 130 Especificaciones multi N/C 3300 (duo) 10.2 Datos técnicos de los accesorios Automuestreador AS 21hp, AS Número de artículo (denominación) 11-0513-001-26 (AS 21hp) 11-0516-003-26 (AS 10e) Dimensiones (An x Pr x Al), sin soporte 260 x 320 x 390 mm Masa 4,5 kg Tensión de funcionamiento 24 V CC, 2,5 A mediante fuente de alimenta-...
  • Página 131 multi N/C 3300 (duo) Especificaciones EPA Sampler Número de artículo (denominación) 11-126.693 (EPA Sampler) Dimensiones (An x Pr x Al) 500 x 540 x 550 mm Masa 15 kg Tensión de funcionamiento 24 V CC, mediante fuente de alimentación externa Tensión eléctrica de la fuente de alimenta- 100 … 240 V, 50/60 Hz (autodetección) ción externa Consumo de potencia...
  • Página 132 Especificaciones multi N/C 3300 (duo) El equipo cumple los requisitos de inmunidad a las interferencias según EN IEC ¡ 61326-1 sección 6 clasificación I (Requisitos de uso en un entorno electromagnético industrial). Influencias ambientales y del El equipo ha sido probado en ensayos de simulación ambiental en condiciones de uso y entorno transporte y cumple los requisitos según: ISO 9022-2...
  • Página 133 multi N/C 3300 (duo) Índice de ilustraciones Índice de ilustraciones Fig. 1 Analizador, puertas frontales abiertas........................ 16 Fig. 2 Analizador, panel lateral izquierdo abierto ......................17 Fig. 3 Bomba de inyección ............................. 17 Fig. 4 Plano de mangueras ............................18 Fig.
  • Página 134 Índice de ilustraciones multi N/C 3300 (duo) Fig. 40 Monte el estribo del agitador..........................60 Fig. 41 Posición de la cánula para las mediciones de NPOC con soplado paralelo (izquierda) y no paralelo (derecha) ................................61 Fig. 42 Conexión fingertight ............................62 Fig.

Este manual también es adecuado para:

Analytik jena multi n/c 3300 duo