cecotec MOUNTAIN VENTUS Manual De Instrucciones
cecotec MOUNTAIN VENTUS Manual De Instrucciones

cecotec MOUNTAIN VENTUS Manual De Instrucciones

Bicicleta eléctrica
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 67

Enlaces rápidos

M O U N TA I N VENTUS
Bicic le ta el é ctri ca Ven t us . /Ve n t us e le ct r i c b i c yc l e
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
loading

Resumen de contenidos para cecotec MOUNTAIN VENTUS

  • Página 1 M O U N TA I N VENTUS Bicic le ta el é ctri ca Ven t us . /Ve n t us e le ct r i c b i c yc l e Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni...
  • Página 2 INHALT Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Teile und Komponenten Instructions de sécurité 2. Vor dem Gebrauch Sicherheitshinweise 3. Installation Istruzioni di sicurezza 4. Bedienung Instruções de segurança 5. Reinigung und Wartung Veiligheidsinstructies 6. Technische Spezifikationen Instrukcje bezpieczeństwa 7. Recycling von Elektro- und Bezpečnostní...
  • Página 3 SPIS TREŚCI 1. Części i komponenty 2. Przed użyciem 3. Montaż 4. Funkcjonowanie 5. Czyszczenie i konserwacja 6. Specyfikacja techniczna 7. Recykling urządzeń elektrycznych i elektronicznych 8. Gwarancja i Serwis Pomocy Technicznej 9. Prawa autorskie 10. Deklaracja zgodności OBSAH 1. Díly a součásti 2.
  • Página 4 Sin embargo, es importante tener en cuenta que el uso incorrecto del EPAC en terrenos montañosos puede presentar riesgos y peligros potenciales. Se advierte sobre los siguientes peligros del uso incorrecto: MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 5 Los frenos en buen estado son indispensables para asegurar una capacidad de frenado eficiente. - Verifique regularmente la presión de los neumáticos. Asegúrese de que los neumáticos estén inflados a la MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 6 - Es importante tener cuidado con los bordes de las ruedas y estar atento a cualquier desgaste peligroso. Los bordes de las ruedas pueden sufrir desgaste debido a diferentes factores, como golpes, rozamiento o uso prolongado. Es MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 7 El calor excesivo puede provocar deformaciones, debilitamiento de los materiales o incluso fallos estructurales. - Al instalar un asiento infantil en la bicicleta eléctrica, es fundamental asegurarse de cubrir adecuadamente MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 8 - El usuario es responsable de utilizar la bicicleta eléctrica de acuerdo con las instrucciones y recomendaciones proporcionadas en el manual. Cualquier manipulación indebida es responsabilidad del usuario y puede resultar en daños personales, daños a la bicicleta o a terceros. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 9 útil y eficiencia. - No desmonte ni modifique la batería. No intente desmontarla, repararla o realizar modificaciones, ya que esto podría causar daños o riesgos de seguridad. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 10 - Las baterías deben ser insertadas según la polaridad correcta. - Si el aparato debe ser almacenado sin ser utilizado durante un largo periodo de tiempo, conviene retirar la batería. - Los bornes de alimentación no deben ser cortocircuitados. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 11 - Risk of loss of control: mountainous terrain may have steep slopes, narrow paths, rocks, and obstacles. It is crucial to handle the E-bike with caution and to use proper driving skills to avoid loss of control and possible accidents. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 12 Loose or defective steering can compromise control of the bicycle. - Regularly check tyres for damage or deformation. Ensure that they are in good condition, with no cracks, dents or other problems that could compromise their structural integrity. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 13 - WARNING: in composite components, impact damage may be invisible to the user. The manufacturer must explain the consequences of impact damage and that, in the event of MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 14 - Any tampering with the electric bicycle may void the warranty provided by the manufacturer. This may include the exchange of parts with non-original components, MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 15 Avoid exposing the charger and battery to adverse weather conditions, such as rain or moisture, to prevent damage and ensure safe charging. - Avoid overcharging the battery: disconnect the charger once the battery is fully charged. Avoid leaving the battery MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 16 - Batteries must be inserted according to the correct polarity. - If the device is to be stored unused for a long period of time, the battery should be removed. - The supply terminals must not be short-circuited. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 17 électrique sur ce type de terrain et améliorer l’expérience de conduite dans des conditions difficiles. Cependant, il est important de savoir que la mauvaise utilisation du vélo en montagne peut présenter des risques et des dangers. Une utilisation incorrecte présente les risques suivants : MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 18 état pour garantir une capacité de freinage efficace. - Vérifiez régulièrement la pression des pneus. Assurez-vous que les pneus sont gonflés à la pression recommandée. Les pneus sous-gonflés peuvent affecter la stabilité et le rendement du vélo, tout en augmentant le risque de crevaison. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 19 Il est essentiel d’inspecter régulièrement les bords des roues afin de déceler des signes d’usure excessive, de détérioration ou d’endommagement. Si vous constatez des problèmes, il faut les résoudre immédiatement afin d’éviter tout risque pendant la conduite. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 20 électrique, il est essentiel de s’assurer que les ressorts situés sous la selle sont correctement couverts. Cela permet d’éviter que les doigts de l’enfant ou tout autre objet ne se coincent dans le ressort, ce qui pourrait entraîner des blessures. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 21 à des tiers. - L’utilisation de remorques pour vélos n’est pas autorisé avec ce vélo. L’utilisation de remorques pour vélos ou de vélos remorqués peut compromettre la sécurité et le rendement du vélo et annuler la garantie. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 22 - Ne démontez pas et ne modifiez pas la batterie. N’essayez pas de la démonter, de la réparer ou de la modifier, car cela pourrait l’endommager ou présenter des risques pour la sécurité. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 23 - Les différents types de batteries ou les batteries neuves et usagées ne doivent pas être mélangés. - Les batteries doivent être insérées en respectant la polarité. - Si l’appareil doit être stocké pendant une longue période sans être utilisé, il est conseillé de retirer la batterie. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 24 - Nehmen Sie bei der Wartung immer die Batterie heraus. - Nehmen Sie keine Änderungen oder Manipulationen am elektrischen Steuerungssystem des Elektrofahrrads vor. - Warnung: Seien Sie nach längerem Gebrauch vorsichtig, wenn Sie heiße Oberflächen wie Scheibenbremsen berühren. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 25 Abnutzung ausgesetzt sein. Es wird empfohlen, das Elektrofahrrad und seine Komponenten regelmäßig zu überprüfen und dabei auf Anzeichen von Verschleiß, Beschädigungen oder Schwachstellen zu achten. Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte Teile sofort, um die Sicherheit und optimale Leistung des Elektrofahrrads zu gewährleisten. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 26 Bedingungen. Denken Sie daran, dass die Bremsen auf nassem Untergrund weniger wirksam sein können, verlängern Sie daher den Bremsweg und verringern Sie die Geschwindigkeit bei Nässe oder Glätte. - Für sicherheitskritische Bauteile müssen unbedingt Originalersatzteile verwendet werden. Diese Teile sind MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 27 - WARNUNG: Bei Bauteilen aus Verbundwerkstoffen kann ein Schlagschaden für den Benutzer unsichtbar sein. Der Hersteller muss über die Folgen von Aufprallschäden aufklären und darauf hinweisen, dass die Verbundwerkstoffteile im Falle eines Aufpralls zur MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 28 Bremshebeln aufgebrachte Kraft nicht effizient auf die Bremsen übertragen wird. Dies kann zu einer langsameren Reaktionszeit oder einer geringeren Bremsleistung führen. - Es wird dringend davon abgeraten, Ritzel auszutauschen oder andere Modifikationen am Elektrofahrrad- Antriebsstrang mit Nicht-Originalteilen vorzunehmen. Die Verwendung von Original-Ersatzteilen garantiert MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 29 überschreiten und die elektronischen Komponenten erheblich beeinträchtigen würde, was ihre Lebensdauer erheblich verkürzen oder sogar zu ihrem Ausfall führen könnte. - Aus Sicherheitsgründen und um die optimale Leistung dieses Elektrofahrrads zu erhalten, dürfen Sie an diesem Modell keine Fahrradanhänger und Kindersitze verwenden. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 30 Bedingungen auslaufen. Wenn die Akkus/ Batterie ausläuft, berühren Sie die Flüssigkeit nicht. Falls die Flüssigkeiten in Kontakt mit dem Haut kommt, waschen Sie sich sofort mit Wasser und Seife. Falls die Flüssigkeit in Kontakt mit den Augen kommt, waschen Sie sich die MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 31 Batterien dürfen nicht gemischt werden. - Die Batterien müssen mit der richtigen Polarität eingesetzt werden. - Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum unbenutzt gelagert wird, sollte die Batterie entfernt werden. - Die Versorgungsklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 32 Tuttavia, è importante tenere presente che un uso improprio della bici elettrica su terreni montuosi può comportare potenziali rischi e pericoli. Si avvertono i seguenti pericoli derivanti da un uso non corretto: MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 33 È indispensabile effettuare verifiche regolari per assicurarsi che la bici sia in buone condizioni di frenata. - Controllare regolarmente la pressione delle ruote. Assicurarsi che le ruote siano gonfiate alla pressione consigliata. Le ruote sgonfie possono compromettere la MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 34 È essenziale ispezionare regolarmente i cerchioni per confermare l’assenza di usura eccessiva, crepe o danni. Se si riscontrano problemi, risolverli immediatamente per evitare possibili rischi durante la guida. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 35 - È importante notare che il manubrio della bicicletta può avere un impatto significativo sulla risposta del ciclista in curva e in frenata. Una regolazione errata del manubrio MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 36 - Il meccanismo deve essere posizionato in modo da contrassegnare le estremità della forcella quando è in posizione di blocco. - Si sconsiglia l’installazione e l’uso di accessori come rimorchi o biciclette da traino, in quanto supererebbero il peso massimo supportato dalla bicicletta elettrica MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 37 - Sia le batterie che le pile possono perdere in condizioni estreme. Se la batteria perde, non toccare il liquido. Se il liquido entra in contatto con la pelle, lavare immediatamente l’area con acqua e sapone. Se il liquido MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 38 - Non usare tipi diversi di batterie o usare contemporaneamente batterie nuove e usate. - Inserire la batteria rispettando la corretta polarità. - Se non si intende utilizzare l’apparecchio per un periodo prolungato, rimuovere la batteria prima di riporlo. - Non cortocircuitare i morsetti di alimentazione. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 39 - A bicicleta foi especificamente concebida para ser utilizada em terrenos montanhosos. Foi concebido para fornecer assistência elétrica neste tipo de terreno e melhorar a experiência de condução em condições exigentes. No entanto, é importante notar que a utilização incorreta da MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 40 - Verifique periodicamente os travões para garantir o seu bom funcionamento. Verifique o desgaste das pastilhas dos travões e ajuste-as, se necessário. Os travões em bom estado são indispensáveis para garantir uma capacidade de travagem eficaz. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 41 - É importante prestar atenção às jantes e estar atento a qualquer desgaste perigoso. As jantes das rodas podem estar sujeitas a desgaste devido a vários fatores, como o impacto, a fricção ou a utilização prolongada. É essencial inspecionar regularmente as jantes para detetar sinais de MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 42 - Ao instalar uma cadeira de criança na bicicleta elétrica, é essencial garantir que as molas debaixo do selim estão devidamente cobertas. Isto é para evitar o risco de os dedos da criança ou quaisquer objetos ficarem presos na mola, o que pode causar ferimentos. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 43 - A utilização de quaisquer atrelados para bicicletas não é permitida com esta bicicleta. A utilização de atrelados pode comprometer a segurança e o desempenho da bicicleta e anulará a garantia do produto. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 44 - Não desmonte ou modifique a bateria. Não tente desmontá-lo, repará-lo ou modificá-lo, pois isso pode causar danos ou riscos de segurança. - ADVERTÊNCIA: Para recarregar a bateria, utilizar apenas a unidade de alimentação amovível fornecida com o dispositivo, com referência GPLC084V42Y. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 45 - A bateria tem de ser inserida de acordo com a polaridade correta. - Se o produto tiver de ser armazenado por um longo período de tempo, recomenda-se remover a bateria. - Os terminais de alimentação não devem ser curto- circuitados. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 46 Het is echter belangrijk op te merken dat onjuist gebruik van de EPAC in bergachtig omgevingen potentiële risico’s en gevaren met zich mee kan brengen. Er wordt MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 47 Remmen in goede staat zijn onmisbaar om efficiënt te kunnen remmen. - Controleer de bandenspanning regelmatig. Zorg ervoor dat de banden zijn opgepompt tot de aanbevolen spanning. Een te lage bandenspanning kan de stabiliteit en de prestaties MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 48 Velgen kunnen aan slijtage onderhevig zijn door verschillende factoren, zoals schokken, wrijving of langdurig gebruik. Het is essentieel om de velgen regelmatig te controleren op tekenen van overmatige slijtage, barsten of schade. Als er problemen worden waargenomen, moeten deze onmiddellijk worden MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 49 - Bij het installeren van een kinderzitje op de elektrische fiets is het essentieel dat de veren onder het zadel voldoende bedekt zijn. Dit is om te voorkomen dat de vingers van het kind of voorwerpen tussen de veer vast komen te zitten, wat letsel kan veroorzaken. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 50 - Het gebruik van fietsaanhangers of het trekken van fietsen is niet toegestaan met deze EPAC. Het gebruik van aanhangers of aanhangfietsen kan de veiligheid en MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 51 Probeer het niet te demonteren, te repareren of aan te passen, want dit kan schade of veiligheidsrisico’s veroorzaken. - WAARSCHUWING: Gebruik voor het opladen van de accu alleen de verwijderbare voedingseenheid die bij het apparaat wordt geleverd, referentienummer GPLC084V42Y. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 52 - Verschillende soorten accu’s of nieuwe en gebruikte accu’s mogen niet gemengd worden. - Accu’s moeten volgens de juiste polariteit worden geplaatst. - Als het apparaat voor langere tijd niet wordt gebruikt, moet de accu worden verwijderd. - De voedingsklemmen mogen niet worden kortgesloten. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 53 - EPAC został specjalnie zaprojektowany do użytku w terenie górzystym. Został zaprojektowany, aby zapewnić elektryczne wspomaganie w tego rodzaju terenie i poprawić wrażenia z jazdy w wymagających warunkach. Należy jednak pamiętać, że nieprawidłowe użycie MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 54 - Wykonuj okresowe przeglądy hamulców, aby upewnić się, że działają prawidłowo. Sprawdź zużycie klocków hamulcowych i wyreguluj je w razie potrzeby. Hamulce w dobrym stanie są niezbędne do zapewnienia skutecznej siły hamowania. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 55 - Ważne jest, aby uważać na krawędzie kół i uważać na wszelkie niebezpieczne zużycie. Krawędzie kół mogą ulec zużyciu z powodu różnych czynników, takich jak MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 56 środowiskach. Zaleca się unikanie wystawiania roweru elektrycznego na działanie silnych źródeł ciepła, takich jak grzejniki, spaliny samochodowe lub przechowywanie w zamkniętych pomieszczeniach bez odpowiedniej wentylacji. Nadmierne ciepło może MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 57 - Jakakolwiek ingerencja w rower elektryczny może spowodować unieważnienie gwarancji udzielanej przez producenta. Może to obejmować wymianę części na nieoryginalne komponenty, nieautoryzowane modyfikacje lub wszelkie inne działania, które zmieniają oryginalny projekt i funkcję roweru. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 58 - Pamiętaj, aby ładować akumulator roweru elektrycznego wyłącznie w pomieszczeniu, w suchym i osłoniętym miejscu. Unikaj wystawiania ładowarki i akumulatora na działanie niekorzystnych warunków atmosferycznych, takich jak deszcz lub wilgoć, aby zapobiec uszkodzeniom i zapewnić bezpieczne ładowanie. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 59 - Podczas wyjmowania akumulatora urządzenie musi być odłączone od zasilania. - Akumulator należy wyjąć w celu utylizacji. - Nie należy ładować baterii jednorazowych. - Akumulatory należy wyjąć z urządzenia przed ładowaniem. - Baterie nowe, używane i różnych rodzajów nie powinny być razem mieszane. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 60 - Systém EPAC byl speciálně navržen pro použití v horském terénu. Je navržen tak, aby poskytoval elektrickou asistenci v tomto typu terénu a zlepšoval zážitek z jízdy v náročných podmínkách. Je však důležité poznamenat, že nesprávné MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 61 Brzdy v dobrém stavu jsou nezbytné pro zajištění účinné brzdné schopnosti. - Pravidelně kontrolujte tlak v pneumatikách. Zkontrolujte, zda jsou pneumatiky nahuštěny na doporučený tlak. Nedostatečně nahuštěné pneumatiky mohou ovlivnit stabilitu a výkonnost elektrokola a zvyšují riziko defektu. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 62 řešit, aby se předešlo možným rizikům při jízdě. - VAROVÁNÍ: Stejně jako všechny mechanické součásti podléhá i systém EPAC opotřebení a vysokému zatížení. Různé materiály a součásti mohou reagovat na opotřebení nebo únavu ze zatížení různými způsoby. Pokud je MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 63 Kromě toho, volná nebo uvolněná řídítka mohou navíc ovlivnit odezvu brzd, protože síla působící na brzdové páky se nepřenáší účinně na brzdy. To může mít za následek pomalejší reakční dobu nebo snížení brzdného výkonu. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 64 životnost nebo dokonce vést k jejich poruše. - Z bezpečnostních důvodů a pro zachování optimálního výkonu tohoto elektrokola nepoužívejte na tomto modelu nosiče na kola a dětské sedačky. Instalace nosičů na kola MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 65 - Před likvidací zařízení je nutné vyjmout baterii z něho. - Zařízení musí být po vyjmutí baterie odpojeno od napájení. - Baterii je nutné vyjmout pro její bezpečnou likvidaci. - Nenabíjecí baterie se nesmí dobíjet. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 66 - Různé typy baterií nebo nové a použité baterie se nesmí používat smíšeně. - Baterie musí být vloženy podle správné polarity. - Pokud má být přístroj uskladněn bez toho, aby byl po delší dobu používán, je třeba baterii vyjmout. - Napájecí svorky nesmí být zkratovány. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 67 Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguna o no estuvieran en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Contenido de la caja Bicicleta eléctrica...
  • Página 68 Allen de 5 mm 2. A continuación, gire con cuidado la tapa de la potencia hacia fuera. Debe girar la tapa de la potencia 180º en el sentido anti-horario y alinearla correctamente. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 69 ángulo de 90 grados con respecto al suelo. Para indicar la altura máxima que puede ajustarse el sillín, podrá ver unas marcas en forma de líneas verticales seguidamente de la palabra MIN. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 70 Utilice únicamente el cargador original suministrado. Para iniciar la carga, introduzca el cargador en la toma situada en el lateral de la batería y enchúfelo a una fuente de alimentación. La batería se cargará completamente en 4-6 horas. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 71 El motor envía la señal de velocidad al controlador. El monitor calcula la velocidad real basándose en el diámetro de la rueda y los datos de la señal. Modos de asistencia Indicadores de asistencia Aviso fallo de freno Desconexión Faro encendido Velocidad de crucero MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 72 P16: ODO. Para que el valor sea cero, mantenga pulsada la tecla durante cinco segundos. P17: Velocidad de crucero. El valor 0 significa que no se permite activar la velocidad de crucero. Cuando esté activada, aparecerá un 1. P18: Ajuste del tamaño de la velocidad en la pantalla (50%~150%). MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 73 Esto ayudará a prolongar la vida útil de la bicicleta eléctrica. Utilice jabones y productos para el cuidado de bicicletas, no atacan los plásticos ni las juntas, puede encontrarlos en tiendas especializadas. También puede utilizar una solución jabonosa o detergente líquido. No emplee productos agresivos ni fuertemente desengrasantes. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 74 1. Asegúrese de que las pastillas de freno estén alineadas correctamente con la superficie de frenado de la llanta. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 75 30 - 35 Nm Tuerca sujeción freno 8 - 10 Nm Tuerca del manillar 10 Nm M4: 5 - 7 Nm Tuerca de dirección M5: 7 -10 Nm M6/M7: 12 - 15 Nm Tuerca horquilla delantera 35 - 35 Nm MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 76 Compruebe si hay radios sueltos. Compruebe la presión de las ruedas cada semana y manténgala según los límites especificados en la rueda. Pernos Si hay holgura en los pernos y tornillos, apriételos inmediatamente. CADA 6 MESES (EN TALLER AUTORIZADO) MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 77 Desengrase la transmisión y sustituya la cadena. 6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Referencia del producto: 07218 Producto: Mountain Ventus Año de fabricación: 2023 EPAC EN 15194:2017 EN ISO 4210-2M Entrada: 100-240 V ~ 50/60 Hz Batería: 36 V , 12800 mAh, 460 Wh...
  • Página 78 Las especificaciones técnicas pueden cambiar sin notificación previa para mejorar la calidad del producto. Fabricado en India | Diseñado en España Referencia: 07218 Producto: Bicicleta eléctrica Mountain Ventus Características Unidades por medir Especificaciones Dimensiones Medidas LxWxH 1840 X 690 X 1130 (mm)
  • Página 79 El nivel de presión sonora de emisión ponderada A al oído del conductor es inferior a 70 dB(A). Las especificaciones técnicas pueden cambiar sin notificación previa para mejorar la calidad del producto. Fabricado en India | Diseñado en España MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 80 Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Página 81 ESPAÑOL IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA: Mountain Ventus FUNCIÓN: Bicicleta eléctrica con pedaleo asistido MODELO: 07218 Certifica que el producto descrito ha sido diseñado, fabricado y probado y cumple todas las disposiciones aplicables. DIRECTIVAS DE LA UE APLICADAS: Directiva 2006/42/CE relativa a las máquinas.
  • Página 82 Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or not in good condition, immediately contact the official Cecotec Technical Support Service. Box content...
  • Página 83 5. Align the handlebar slots in the stem. Then, replace the stem cover and tighten the screws clockwise. Make sure that the screws fit into the slot when tightened and that they are not loose to prevent damage to the thread. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 84 3. Carefully stand the wheel upright and insert the fork brackets onto the fork bracket. Then insert the front axle together with the lock-on quick release and nut on the other side of the wheel. Once inserted, first tighten the nut, and then turn the lock-on quick release MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 85 4. OPERATION The electric bicycle will start assisting with electric power once you start pedalling. Console Fig. 7. 1. Display information: 2. Speed 3. Battery level 4. Error codes 5. Total mileage 6. Current trip mileage 7. Assistance modes MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 86 The motor sends the speed signal to the controller. The console calculates the actual speed based on wheel diameter and signal data. Assistance modes Assistance indicator lights Brake failure warning Switch off Headlight on Cruising speed Error codes Error code Meaning Battery is running low Electronic failure Handlebar failure Controller failure MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 87 If the bike is parked, when the display shows the speed display area, press, and hold the button to enter the start mode at standstill (6 km/h). Press and hold the buttons to go to the settings. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 88 Use a specific lubricant for bicycle chains, preferably one with a wax or Teflon base. Apply the lubricant to the inside of the chain while turning the pedals backwards. Remember to clean the chain before applying the lubricant for best results. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 89 If you are unsure or unfamiliar with how to adjust the gears, it is recommended that you take your electric bike to a specialist repair shop. We recommend that you have your vehicle serviced and maintained once every 6 months by a repair shop. TIGHTENING TORQUE TABLE Front wheel nuts 30 - 35 Nm MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 90 Check for loose spokes. Check the tyre pressure every week and maintain it within the limits specified on the tyre. Bolts If there is play in the bolts and screws, tighten them immediately. EVERY 6 MONTHS (AT AUTHORISED REPAIR SHOP) MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 91 Inspect frame, suspension and all components, repair or replace parts as necessary. Degrease the transmission and replace the chain. 6. TECHNICAL SPECIFICATIONS Product reference: 07218 Product: Mountain Ventus Manufacturing year: 2023 EPAC EN 15194:2017 EN ISO 4210-2M Input: 100-240 V ~ 50/60 Hz Battery: 36 V, 12800 mAh, 460 Wh Maximum continuous rated power: 0.25 kW...
  • Página 92 Use only with charging unit GPLC084V42Y Technical specifications may change without prior notification to improve product quality. Made in India | Designed in Spain Product 07218 reference: Product: Mountain Ventus E-bike Features Measuring units Specifications Dimensions Dimensions LxWxH 1840 X 690 X 1130 (mm)
  • Página 93 Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Página 94 MANUFACTURER: CECOTEC INNOVACIONES S.L ADDRESS: Av. Reyes Católicos, Nº60, 46910, Alfafar, Valencia (Spain). DESCRIPTION: Pedal-assisted electric bike PRODUCT IDENTIFICATION: Mountain Ventus FUNCTION: Pedal-assisted electric bike MODEL: 07218 It certifies the product described has been designed, manufactured, and tested and complies with all applicable provisions.
  • Página 95 Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Contenu de la boîte Vélo électrique...
  • Página 96 180° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et l’aligner correctement. 3. Retirez les quatre vis du support supérieur à l’aide de la clé Allen de 4 mm et retirez le couvercle du support du guidon. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 97 à un angle de 90 degrés par rapport au sol. Pour indiquer la hauteur maximale à laquelle la selle peut être réglée, vous verrez des lignes verticales suivant le mot MIN. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 98 Utilisez uniquement le chargeur d’origine fourni. Pour commencer le chargement, insérez le chargeur dans la prise située sur le côté de la batterie et branchez-le sur une source d’alimentation. La batterie se recharge complètement en 4 à 6 heures. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 99 SPEED : vitesse actuelle ; (Mp/h, km/h) Le moteur envoie le signal de vitesse au contrôleur. Le moniteur calcule la vitesse réelle en fonction du diamètre du pneu et des données du signal. Modes d’assistance Indicateurs d’assistance Avertissement d’erreur au niveau du frein Déconnexion MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 100 P06 : Diamètre des pneus (pouces). Précision : 0,1. Ce paramètre est associé à la vitesse affichée sur le moniteur. Note : L’unité utilisée est le kilomètre. Lorsque vous passez des kilomètres aux miles, la vitesse affichée à l’écran s’affichera en miles. Cependant, la limite de vitesse ne passera pas en miles. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 101 Appuyez à nouveau longuement sur les boutons pour enregistrer les modifications et quitter les programmes. Si au bout de 8 secondes aucune action n’a été effectuée, les modifications seront automatiquement enregistrées et le moniteur cessera d’afficher les programmes. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 102 Lorsque vous graissez la chaîne, veillez à ce que les disques de frein ne soient pas souillés et que le pignon ne soit pas engagé. Pulvérisez là où la chaîne glisse facilement et essuyez l’excès de lubrifiant à l’aide d’un chiffon. Utilisez uniquement un lubrifiant de chaîne spécifique. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 103 Il est recommandé de faire réviser et entretenir son vélo par un atelier de réparation une fois tous les 6 mois. TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE Écrous de la roue avant 30 - 35 Nm Écrous de la roue arrière 30 - 35 Nm MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 104 Vérifiez que les rayons de la jante ne sont pas desserrés. Vérifiez la pression des pneus chaque semaine et maintenez-la dans les limites spécifiées sur le pneu. Boulons S’il y a du jeu dans les boulons et les vis, resserrez-les immédiatement. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 105 Dégraissez la transmission et remplacez la chaîne. 6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Référence : 07218 Produit : Mountain Ventus Année de fabrication : 2023 EPAC EN 15194:2017 EN ISO 4210-2M Entrée : 100-240 V ~ 50/60 Hz...
  • Página 106 Les spécifications techniques peuvent être modifiées sans notification préalable afin d’améliorer la qualité du produit. Fabriqué en Inde I Conçu en Espagne Référence : 07218 Produit : Vélo électrique Mountain Ventus Caractéristiques Unités à mesurer Spécifications Dimensions Dimensions (Longueur x Largeur x...
  • Página 107 Le respect des lignes directrices susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 8. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Página 108 IDENTIFICATION DE LA MACHINE : Mountain Ventus FONCTION : Vélo électrique à pédalage assisté MODÈLE : 07218 Cecotec certifie que le produit décrit a été conçu, fabriqué et testé et qu’il est conforme à toutes les dispositions applicables. DIRECTIVES DE L’UE APPLIQUÉES Directive sur les machines 2006/42/CE.
  • Página 109 FRANÇAIS NORMES HARMONISÉES APPLIQUÉES : EN ISO 12100:2010 EN 15194:2017 EN ISO 4210-2:2023 EN IEC 61000-6-1:2019 EN IEC 61000-6-3: 2021 EN IEC 61000-3-2:2019 +A1:2021 EN IEC 61000-3-3:2013 +A1:2019 + A2:202 MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 110 Sie sicher, dass alle Artikel wiederverwerten. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Vollständiger Inhalt Elektrofahrrad Ladegerät Werkzeuge Diese Bedienungsanleitung MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 111 Dieses Elektrofahrrad wird mit der Vorbauhalterung von Ihnen abgewandt geliefert. Stellen Sie vor der Montage des Lenkers sicher, dass die Vorbauhalterung nach außen zeigt. 1. sich dazu zunächst vorne an das Fahrrad und lösen Sie dann mit dem MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 112 Beachten Sie dabei, dass das Knie bei angehobenem Sattel weder ganz durchgestreckt noch stark gebeugt sein sollte, wenn das Pedal unten ist. Stellen Sie den Sattel richtig ein, um maximale Effizienz und Komfort während des Trainings zu gewährleisten. Der Sattel befindet sich in der richtigen Position, wenn der MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 113 Stromversorgung angeschlossen ist und ordnungsgemäß funktioniert. Den Akku aufladen Verwenden Sie nur das mitgelieferte Original-Ladegerät. Um den Ladevorgang zu starten, stecken Sie das Ladegerät in die Buchse an der Seite des Akkus und schließen Sie es an eine MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 114 MAX: Höchstgeschwindigkeit SPEED: aktuelle Geschwindigkeit;(Mp/h, km/h) Der Motor sendet das Geschwindigkeitssignal an das Steuergerät. Der Monitor berechnet die tatsächliche Geschwindigkeit anhand des Raddurchmessers und der Signaldaten. Modalitäten der Unterstützung Anzeige der Unterstützung Warnung bei Bremsenausfall Unterbrechung der Verbindung MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 115 Geschwindigkeit auf dem Display in Meilen angezeigt. Die Geschwindigkeitsbegrenzung wird jedoch nicht in Meilen geändert. Hinweis: Die Programme P09-P15 sind nur im Kommunikationsstatus gültig. P09: Null (und Nicht-Null) Start. 0 bedeutet Nullstart; 1 bedeutet andere Starts, die nicht Null sind. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 116 Geschwindigkeit zu ändern. Ein niedrigerer Gang eignet sich am besten für langsame Fahrten im Gelände und auf Reisen. Bei höheren Geschwindigkeiten ist es am besten, einen höheren Gang zu wählen. Die Entlastung der Pedale während des Schaltvorgangs ermöglicht eine sanfte Unterstützung und eine bessere Autonomie. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 117 Schmiermittel für Fahrradketten. Die richtige Spannung der Fahrradkette ist die Spannung, bei der Sie die Kette in der Vertikalen leicht zwischen etwa 1 cm und 3 cm bewegen können, ohne dass sie zu locker oder zu straff ist. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 118 Ihnen, Ihr Elektrofahrrad in eine Fachwerkstatt zu bringen. Wir empfehlen Ihnen, Ihr Fahrzeug alle 6 Monate in einer Werkstatt warten und pflegen zu lassen. ANZUGSDREHMOMENTTABELLE Vorderradmuttern 30 - 35 Nm Hinterradmuttern 30 - 35 Nm Haltemutter der Bremse 8 - 10 Nm MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 119 Elektrofahrrads nicht nass werden. Räder Prüfen Sie auf lose Speichen. Prüfen Sie den Reifendruck wöchentlich und halten Sie ihn innerhalb der auf dem Reifen angegebenen Grenzwerte. Bolzen Wenn die Bolzen und Schrauben Spiel haben, ziehen Sie sie sofort fest. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 120 Reinigen und fetten Sie alle Gewindeteile nach dem Zusammenbau neu. Prüfen Sie den Rahmen, die Aufhängung und alle Komponenten und reparieren oder ersetzen Sie die Teile bei Bedarf. Entfetten Sie das Getriebe und ersetzen Sie die Kette. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 121 DEUTSCH 6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Referenz des Gerätes: 07218 Produkt: Mountain Ventus Herstellungsjahr: 2023 EPAC EN 15194:2017 EN ISO 4210-2M Eingangsstrom: 100-240 V ~ 50/60 Hz Batterie: 36 V , 12800 mAh, 460 Wh Maximale Dauerleistung: 0,25 kW Maximale Unterstützungsgeschwindigkeit: 25 km/h Gewicht des Produkts: 22,7 kg Maximal unterstütztes Gewicht: 150 Kg...
  • Página 122 Umgebungstemperatur von ca. 25°C gemessen. Der A-bewertete Emissionsschalldruckpegel am Ohr des Fahrers beträgt weniger als 70 dB(A). Die technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden, um die Produktqualität zu verbessern. Hergestellt in India | Entworfen in Spanien MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 123 Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 9. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 124 Richtlinie 2014/30/EU zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die elektromagnetische Verträglichkeit. ANGEWANDTE HARMONISIERTE NORMEN: EN ISO 12100:2010 EN 15194:2017 EN ISO 4210-2:2023 EN IEC 61000-6-1:2019 EN IEC 61000-6-3: 2021 EN IEC 61000-3-2:2019 +A1:2021 EN IEC 61000-3-3:2013 +A1:2019 + A2:202 MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 125 Verificare che tutte le parti e i componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Contenuto della scatola Bicicletta elettrica...
  • Página 126 Prima di montare il manubrio, accertarsi che la staffa dell’attacco sia rivolta verso l’esterno. 1. A tal fine, posizionarsi prima davanti alla bicicletta, poi allentare le due viti sulla staffa dell’attacco del manubrio con la chiave a brugola da 5 mm. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 127 Regolare correttamente il sellino per garantire la massima efficienza e il massimo comfort durante l’esercizio. Il sellino è nella posizione corretta se l’utente ha un ginocchio leggermente piegato quando uno dei pedali si trova a un angolo di 90 gradi rispetto al terreno. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 128 Ricarica della batteria Usare solo il caricatore originale in dotazione. Per avviare la ricarica, inserire il caricatore nella presa sul lato della batteria e collegarlo a una qualsiasi fonte di alimentazione. La batteria sarà completamente carica dopo 4-6 ore. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 129 Il motore invia il segnale di velocità alla centralina. Il monitor calcola la velocità effettiva in base al diametro della ruota e ai dati del segnale. Modalità di assistenza. Spie di assistenza. Avviso di guasto ai freni Scollegamento Fanale acceso Velocità di crociera MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 130 P17: Velocità di crociera. Un valore pari a 0 significa che non è consentito attivare la velocità di crociera. Quando è attivata, viene visualizzato un 1. P18: Regolazione delle dimensioni della velocità sullo schermo (50%~150%). P19: Modalità di assistenza. Se il numero che appare in modalità di assistenza è 0 MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 131 È possibile pulire la bicicletta elettrica a secco con un panno di cotone o un panno in microfibra per evitarne la corrosione. Il telaio è progettato per consentire all’acqua di defluire più rapidamente e ai contatti di asciugarsi facilmente. Affinché ciò avvenga, l’area del supporto e la spina devono essere MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 132 4. Se necessario, è possibile regolare la posizione delle pastiglie ruotandole o utilizzando delle rondelle per ottenere un migliore allineamento. 5. Per quanto riguarda la sostituzione dei componenti di attrito, come le pastiglie freno, si MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 133 Dado di fissaggio del freno 8 - 10 Nm Dado del manubrio 10 Nm M4: 5 - 7 Nm Dado dello sterzo M5: 7 -10 Nm M6/M7: 12 - 15 Nm Dado della forcella anteriore 35 - 35 Nm MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 134 Controllare l’usura della catena con l’apposito indicatore di usura. Impugnature Sostituire le impugnature se usurate. Cambio Per ottenere le migliori prestazioni, sostituire i cavi del cambio ogni 6 mesi. Mozzo Pulire e reingrassare il cuscinetto all’interno del mozzo. anteriore MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 135 Le specifiche tecniche possono cambiare senza previa notifica per migliorare la qualità del prodotto. Fabbricato in India | Progettato in Spagna Prodotto: 07218 Prodotto: Bicicletta elettrica Mountain Ventus Caratteristiche Unità di misura Specifiche Dimensioni Misure LxWxH 1840 X 690 X 1130 (mm)
  • Página 136 25 °C. Il livello di pressione sonora dell’emissione ponderata A all’orecchio del conducente è inferiore a 70 dB(A). Le specifiche tecniche possono cambiare senza previa notifica per migliorare la qualità del prodotto. Fabbricato in India | Progettato in Spagna MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 137 Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero di telefono +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
  • Página 138 Direttiva 2014/30/UE sull’armonizzazione delle leggi degli Stati membri relative alla compatibilità elettromagnetica. NORME ARMONIZZATE APPLICATE: EN ISO 12100:2010 EN 15194:2017 EN ISO 4210-2:2023 EN IEC 61000-6-1:2019 EN IEC 61000-6-3: 2021 EN IEC 61000-3-2:2019 +A1:2021 EN IEC 61000-3-3:2013 +A1:2019 + A2:202 MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 139 Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se faltar alguma peça ou não estiverem em bom estado, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Conteúdo da caixa Bicicleta elétrica...
  • Página 140 1. Primeiro, coloque-se à frente da bicicleta e, depois, desaperte os dois parafusos da junta do suporte do guiador com a chave Allen de 5 mm 2. Em seguida, rode cuidadosamente a tampa do avanço para fora. É necessário rodar a MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 141 ângulo de 90 graus em relação ao solo. Para indicar a altura máxima que o selim pode ser regulado, aparecem marcas em forma de linhas verticais seguidas da palavra MIN. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 142 Carregar a bateria Utilize apenas o carregador original fornecido. Para iniciar o carregamento insira o carregador na tomada situada na parte lateral da bateria e ligue-o a uma fonte de alimentação. A bateria carrega-se completamente em 4-6 horas. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 143 O motor envia o sinal de velocidade para o controlador. O monitor calcula a velocidade real com base no diâmetro da roda e nos dados do sinal. Modos de assistência Indicadores de assistência Falha dos travões Desligado Farol aceso Velocidade de cruzeiro MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 144 P19: Modos de assistência Se o número apresentado no modo de assistência for 0, significa que a assistência não está ativada. Um 1 significa que a assistência está ativada. P20:0:2 Protocolo 1:5 S Protocolo 2: Standby 3: Standby MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 145 Pode limpar a bicicleta elétrica a seco com um pano de algodão ou um pano de microfibras para evitar a corrosão. O suporte da bateria foi concebido para permitir que a água escorra mais rapidamente e que os contactos sequem facilmente. Para que isso aconteça, a área do suporte e a MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 146 2. Regule a tensão do cabo do travão utilizando o parafuso de regulação no travão ou na alavanca do travão. 3. Verifique se os travões se aplicam corretamente e se as pastilhas tocam uniformemente na jante quando as alavancas são acionadas. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 147 Porca de fixação do travão 8 - 10 Nm Porca do guiador 10 Nm M4: 5 - 7 Nm Porca de direção M5: 7 -10 Nm M6/M7: 12 - 15 Nm Porca da forquilha dianteira 35 - 35 Nm MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 148 Substitua os punhos se estiverem gastos. Mudança de Substitua os cabos das mudanças de velocidade de 6 em 6 velocidades meses para obter o melhor desempenho. Cubo dianteiro Limpe e volte a lubrificar o rolamento no interior do cubo. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 149 Utilizar apenas com a unidade de carregamento GPLC084V42Y As especificações técnicas podem ser alteradas sem notificação prévia para melhorar a qualidade do produto. Fabricado na India | Desenhado na Espanha Referência: 07218 Produto: Bicicleta elétrica Mountain Ventus Características: Unidades a medir Especificações MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 150 O nível de pressão sonora de emissão ponderado A no ouvido do condutor é inferior a 70 dB(A). As especificações técnicas podem ser alteradas sem notificação prévia para melhorar a qualidade do produto. Fabricado na India | Desenhado na Espanha MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 151 Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado. Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à...
  • Página 152 5. Verwijderbare 36 V 12,8 Ah accu 6. Motor 7. Shimano met 8 versnellingen 8. LED verlichting vooraan 9. LCD monitor P3C OPMERKING: De figuren in deze handleiding zijn schematische voorstellingen en komen mogelijk niet exact overeen met het product. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 153 Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de officiële Cecotec Technische Dienst. Inhoud van de doos Elektrische fiets...
  • Página 154 Montage van de zadelpen Fig. 3 Til de hendel van de zadelbuis op en plaats de zadelpen. Sluit ten slotte de vergrendelingshendel door hem in de richting van het frame te duwen. OPMERKING: Pas de zadelhoogte aan met de hendel onder het zadel. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 155 1. De elektrische fiets wordt geleverd met een verwijderbare accu. Haal het voorzichtig uit de doos. Plaats het in de daarvoor bestemde ruimte in de diagonaal geplaatste centrale buis. Schuif hem erin nadat u heeft gecontroleerd of de accu goed is uitgelijnd. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 156 Weergave van de snelheid, (MP/H, KM/H). Fig. 9 AVG: gemiddelde snelheid MAX: maximale snelheid SPEED: huidige snelheid (Mp/h, km/h) De motor stuurt het snelheidssignaal naar de regelaar. De monitor berekent de werkelijke snelheid op basis van de wieldiameter en signaalgegevens. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 157 OPMERKING: De gebruikte eenheid is kilometer. Wanneer u overschakelt van kilometers naar mijlen, wordt de snelheid op het display weergegeven in mijlen. De snelheidslimiet wordt echter niet gewijzigd in mijlen. OPMERKING: Programma’s P09-P15 zijn alleen geldig in communicatiestatus. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 158 Een lagere versnelling is het beste voor off-road en reizen met lage snelheden Bij hogere snelheden kunt u het beste een hogere versnelling kiezen. Door de druk op de pedalen los te laten tijdens het schakelen, wordt een soepele ondersteuning en een betere autonomie mogelijk. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 159 2. Schakel naar de laagste versnelling op zowel de voor- als de achterderailleur. 3. Draai de afsteller van de achterderailleur spanning zodat de ketting soepel over de tandwielen loopt zonder te verspringen. 4. Stel de achterderailleur zodanig af dat de ketting niet buiten of binnen de tandwielen loopt. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 160 30 - 35 Nm Moeren achterwiel 30 - 35 Nm Bevestigingsmoer van rem 8 - 10 Nm Stuurmoer 10 Nm M4: 5 - 7 Nm Veermoer M5: 7 -10 Nm M6/M7: 12 - 15 Nm Voorvorkmoer 35 - 35 Nm MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 161 Controleer de kettingslijtage met de kettingslijtage- indicator. Handgrepen Vervang de handgrepen als ze versleten zijn. Versnelling Vervang de kabels van de versnellingen elke 6 maanden schakelen voor de beste prestaties. Voornaaf Reinig en smeer het lager in de naaf opnieuw. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 162 IPX4 Alleen gebruiken met oplader GPLC084V42Y Technische specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd om de productkwaliteit te verbeteren. Gemaakt in India | Ontworpen in Spanje Referentie: 07218 Product: Elektrische fiets Mountain Ventus Eigenschappen Te meten eenheden Specificaties MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 163 25°C. Het A-gewogen geluidsdrukniveau bij het oor van de bestuurder is minder dan 70 dB(A). Technische specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd om de productkwaliteit te verbeteren. Gemaakt in India | Ontworpen in Spanje MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 164 Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen heeft, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 165 Richtlijn 2014/30/EU betreffende de harmonisatie van de wetgevingen van de lidstaten inzake elektromagnetische compatibiliteit. GEHARMONISEERDE NORMEN TOEGEPAST: EN ISO 12100:2010 EN 15194:2017 EN ISO 4210-2:2023 EN IEC 61000-6-1:2019 EN IEC 61000-6-3: 2021 EN IEC 61000-3-2:2019 +A1:2021 EN IEC 61000-3-3:2013 +A1:2019 + A2:202 MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 166 Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli brakuje jakiejkolwiek części lub jest ona w złym stanie, należy natychmiast skontaktować się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Zawartość opakowania Rower elektryczny Ładowarka...
  • Página 167 1. Najpierw stań z przodu roweru, a następnie poluzuj dwie śruby na łączniku wspornika kierownicy za pomocą klucza imbusowego 5 mm. 2. Następnie ostrożnie przekręć osłonę mostka na zewnątrz. Musisz obrócić osłonę mostka o 180º w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i odpowiednio ją ustawić. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 168 ćwiczeń. Siodełko jest we właściwej pozycji, jeśli użytkownik ma lekko zgięte kolano, gdy jeden z pedałów znajduje się pod kątem 90 stopni do podłoża. Aby wskazać maksymalną wysokość, na jaką można wyregulować siodełko, można zobaczyć oznaczenia w postaci pionowych linii po słowie MIN. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 169 3. Naciśnij przycisk z przodu akumulatora, aby upewnić się, że źródło zasilania jest podłączone i działa prawidłowo. Ładowanie baterii Używaj tylko oryginalnej dostarczonej ładowarki. Aby rozpocząć ładowanie, włóż ładowarkę do gniazda z boku akumulatora i podłącz ją do źródła zasilania. Bateria naładuje się całkowicie w przeciągu od 4-6 h. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 170 Obszar wyświetlania prędkości. Rys. 9 AVG: średnia prędkość MAX:maksymalna prędkość SPEED: bieżąca prędkość;(Mp/h, km/h) Silnik wysyła sygnał prędkości do kontrolera. Monitor oblicza rzeczywistą prędkość na podstawie średnicy koła i danych sygnału. Tryby wspomagania Wskaźniki wspomagania Ostrzeżenie o awarii hamulca Rozłączenie MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 171 1 oznacza ruszanie od prędkości innych niż zero. P11: Zakres płynności pedałowania: 1-24. P12: Przerzutki: 0-5. P14: Wartość graniczna kontrolera jest domyślnie ustawiona na 12A. Zakres: 1-20ª P15: Ustawienie napięcia kontrolera. P16: ODO. Aby wyzerować wartość, naciśnij i przytrzymaj przycisk przez pięć sekund. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 172 5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Zaleca się użycie wilgotnej bawełnianej szmatki lub gąbki zamiast węża lub strumienia wody. Zaleca się czyszczenie roweru elektrycznego po każdym użyciu. Można go jednak myć co tydzień. Pomoże to przedłużyć jego żywotność. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 173 Aby ustawić hamulce w rowerze, wykonaj następujące kroki: Najpierw znajdź każdy z hamulców przymocowanych do kierownicy roweru, przedni hamulec znajduje się na lewej rączce roweru, a tylny na prawej. 1. Upewnij się, że klocki hamulcowe są odpowiednio wyrównane z powierzchnią hamowania obręczy koła. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 174 30 - 35 Nm Nakrętka przytrzymująca hamulec 8 - 10 Nm Nakrętka kierownicy 10 Nm M4: 5 - 7 Nm Nakrętka kierownicza M5: 7 -10 Nm M6/M7: 12 - 15 Nm Nakrętka widelca przedniego 35 - 35 Nm MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 175 Łańcuch Sprawdź zużycie łańcucha za pomocą wskaźnika zużycia łańcucha. Rączki Wymień rączki kierownicy, jeśli są zużyte. Przerzutki Wymieniaj linki przerzutek co 6 miesięcy, aby uzyskać najlepszą wydajność. Piasta Oczyść i ponownie nasmaruj łożysko wewnątrz piasty. przednia MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 176 Używać tylko z ładowarką GPLC084V42Y Specyfikacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia w celu poprawy jakości produktu. Wyprodukowano w Indiach | Zaprojektowano w Hiszpanii Referencja: 07218 Produkt: Rower elektryczny Mountain Ventus Charakterystyka Jednostki pomiaru Specyfikacje Wymiary LxWxH 1840 X 690 X 1130 (mm)
  • Página 177 25ºC. Poziom ciśnienia akustycznego ważony metodą A przy uchu kierowcy jest mniejszy niż 70 dB(A). Specyfikacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia w celu poprawy jakości produktu. Wyprodukowano w Indiach | Zaprojektowano w Hiszpanii MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 178 Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 9. PRAWA AUTORSKIE Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 179 Dyrektywa 2014/30/UE w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej. STOSOWANE NORMY ZHARMONIZOWANE: EN ISO 12100:2010 EN 15194:2017 EN ISO 4210-2:2023 EN IEC 61000-6-1:2019 EN IEC 61000-6-3: 2021 EN IEC 61000-3-2:2019 +A1:2021 EN IEC 61000-3-3:2013 +A1:2019 + A2:202 MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 180 že všechny části recyklujete správně. Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a komponenty součástí balení a v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Obsah krabice Elektrokolo Nabíječka Nářadí...
  • Página 181 že nejsou uvolněné, aby nedošlo k poškození závitu. 6. Vložte kabely předního světla a klaksonu do otvoru v horní části šikmé trubky. Spojte lanko plynu a obě boční brzdové senzory na lanko a spojte je pomocí dvou stahovacích pásek. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 182 Pro ukončení zatlačte páčku pro jeho bezpeční uzavření. 4. Ujistěte se, že je kolo v rámu správně vycentrováno, jinak může dojít k narušení rovnováhy elektrokola. Ujistěte se, že je kotoučová brzda na levé straně kola. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 183 7. Režim asistence Obsah zobrazený na displeji Vše se zobrazí 1 sekundu po jeho zapnutí. Multifunkční zobrazovací plocha displeje. Obr. 8 Celkový počet ujetých kilometrů ODO Aktuální počet ujetých kilometrů DST (jednotka: míle, km) Čas startu TIME Chybové kódy MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 184 P02: Jednotka ujetých kilometrů, 0: KM; 1: MÍLA P03: Stav napětí: 24 V, 36 V, 48 V, 60 V, 64 V; výchozích 36 V. P04: Doba latence. 0 znamená, že není žádná latence. Jakékoli jiné číslo udává dobu latence. Rozsah: 1-60 (minut). MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 185 Pokud po uplynutí 8 sekund neprovedete žádnou akci, změny se automaticky uloží a displej přestane zobrazovat programy. Doporučení pro převody Pro zlepšení dojezdu elektrokola doporučujeme měnit převodový v závislosti na rychlosti. Pro rozjezd a jízdu v terénu při nízkých rychlostech je nejvhodnější nižší převodový stupeň. Při MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 186 1. Ujistěte se, že elektrokolo je ve vodorovné poloze a stabilní. 2. Zařaďte nejnižší převod na přední i zadní přehazovačce. 3. Otočte seřizovačem napnutí zadní přehazovačky tak, aby se řetěz pohyboval po řetězových kolech plynule a bez přeskakování. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 187 Doporučujeme, abyste jednou za 6 měsíců nechali své elektrokolo zkontrolovat a provést jeho údržbu v servisu. TABULKA UTAHOVACÍCH MOMENTŮ Matice předního kola 30–35 Nm Matice zadního kola 30–35 Nm Pojistná matice brzdy 8–10 Nm Matice řídítek 10 Nm MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 188 Nenamáčejte elektrické součásti při čištění elektrokola. Kola Zkontrolujte, zda nejsou uvolněné paprsky. Zkontrolujte tlak v pneumatikách každý týden a udržujte jej v mezích uvedených na pneumatice. Čepy Pokud jsou čepy a šrouby uvolněné, ihned je dotáhněte. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 189 Zkontrolujte rám, odpružení a všechny součásti, podle potřeby opravte nebo vyměňte díly. Odmastěte převodovku a vyměňte řetěz. 6. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Referenční číslo výrobku: 07218 Výrobek: Mountain Ventus Rok výroby: 2023 EPAC EN 15194:2017 EN ISO 4210-2M Vstup: 100-240 V ~ 50/60 Hz Baterie: 36 V , 12800 mAh, 460 Wh Maximální...
  • Página 190 Technické specifikace se mohou změnit bez předchozího upozornění za účelem zlepšení kvality produktu. Vyrobeno v Indii | Navrženo ve Španělsku Referenční číslo 07218 výrobku: Výrobek: Elektrokolo Mountain Ventus Vlastnosti Měřené jednotky Specifikace Rozměry Rozměry LxWxH 1840 X 690 X 1130 (mm)
  • Página 191 Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte problém s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 192 ČEŠTINA 9. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v tomto návodu jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, zčásti nebo jako celek, reprodukován, ukládán do systému obnovy, přenášen nebo distribuován žádnými prostředky (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobným způsobem) bez předchozího souhlasu společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 193 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 1 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 2 MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 194 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 3 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 4 MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 195 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 5 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 6 MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 196 MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 197 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 7 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 8 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 9 MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 198 MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 199 MOUNTAIN VENTUS...
  • Página 200 Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia), Spain RP01240118...

Este manual también es adecuado para:

07218