Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 90

Enlaces rápidos

CV-P10PR
"Plasmacluster" and "Device of a cluster
of grapes" are registered trademarks or
trademarks of Sharp Corporation.
LOCAL AIR CONDITONER
INSTALLATION AND OPERATION
MANUAL
CONDIZIONATORE D'ARIA
LOCALE
MANUALE DI INSTALLAZIONE
E FUNZIONAMENTO
CLIMATISEUR LOCAL
MANUEL D'INSTALLATION
ET D'UTILISATION
LOKALES KLIMAGERÄT
INSTALLATIONS-
UND BEDIENUNGSANLEITUNG
ACONDICIONADOR DE AIRE
LOCAL
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
E INSTALACCIÓN
AR CONDICIONADO LOCAL
MANUAL DE INSTALAÇÃO
E OPERAÇÃO
KLIMATYZATOR LOKALNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
I INSTALACJI
LOKALE AIRCONDITIONER
INSTALLATIE
EN GEBRUIKERSHANDLEIDING
ЛОКАЛЬНЫЙ КОНДИЦИОНЕР
ВОЗДУХА
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ
И ЭКСПЛУАТАЦИИ
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sharp CV-P10PR

  • Página 1 MANUAL DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO KLIMATYZATOR LOKALNY INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI LOKALE AIRCONDITIONER INSTALLATIE EN GEBRUIKERSHANDLEIDING ЛОКАЛЬНЫЙ КОНДИЦИОНЕР CV-P10PR ВОЗДУХА РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ "Plasmacluster" and "Device of a cluster of grapes" are registered trademarks or trademarks of Sharp Corporation.
  • Página 2 1. In the European Union If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ENGLISH Please read this manual carefully before using the product. This manual should be kept in a safe place for handy reference. Visit http://sharp-world.com/ for electronic version of the operation manual. CONTENTS • SAFETY PRECAUTIONS ..............GB-2 • INCLUDED ................... GB-3 •...
  • Página 4: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 5: Included

    • Be sure to turn the unit off and disconnect the power plug from the wall socket before performing any maintenance or cleaning. A fan is rotating inside the unit and you may get injured. • Place the unit on a level surface to avoid water spilling out into the room. •...
  • Página 6: Part Names

    PART NAMES FRONT VIEW 1 Air Outlet 2 Vertical louvers 3 Horizontal louvers 4 POWER Button 5 Signal receiver for remote control 6 AIR CON Lamp (green) 7 TIMER Lamp (orange) 8 MAXIMUM Lamp (red) 9 ION GENERATOR Lamp (blue) 10 Air inlet REAR VIEW 11 Exhaust air outlet...
  • Página 7: Remote Control

    REMOTE CONTROL 1 Tramsmitter 2 Display AIR CON MODE ONLY 3 A/C Button 4 TEMP Button 5 TURBO COOL Button 6 MODE Button 7 SLEEP Button 8 TIMER ON Button ION MODE ONLY 9 ION Button 10 MAX DENSITY Button 11 REFRESH Button COMMON 12 OFF Button...
  • Página 8: Installation And Removal Of Exhaust Hose

    INSTALLATION AND REMOVAL OF EXHAUST HOSE Installation of the exhaust hose Attach the insect guard net to the window adapter. Hole Window adapter Push the insect guard net firmly to en- sure that four projections on the window adapter fit into the four holes on it. Attach the window adapter to the exhaust hose.
  • Página 9 Exhaust hose Attach the exhaust hose to the unit. Insert the two projections into the two holes on the unit, and firmly attach them to each other until they click. Projection Hole Lead the exhaust hose outdoors. The exhaust hose should be as short as possible for operational efficiency; however, it must not be twisted or bent.
  • Página 10: Using The Remote Control

    USING THE REMOTE CONTROL LOADING BATTERIES Remove the battery cover. Insert two batteries. Battery cover (AAA(R03)) • Make sure the (+) and (-) polarities are cor- rectly aligned. • Lines will appear on the display when bat- teries are properly installed. Reattach the battery cover.
  • Página 11: Note On Operation

    NOTE ON OPERATION NOTES ON OPERATION • Allow 3 minutes for the compressor to restart cooling. If you turn the unit off and immediately restart it, allow three minutes for the compressor to restart cooling. There is an electronic device in the unit that keeps the compressor turned off for three minutes for safety. • When power failure occurs This air conditioner has a memory function to store settings when a power failure occurs.
  • Página 12: Use For Air Conditioner

    USE FOR AIR CONDITIONER Use when the unit operates with the cool, dry, fan or ventilation mode. During operation, Plasmacluster ions are always released into the room. • The exhaust hose must be installed in these modes. • Ensure that the stopcock is securely attached the drainpipe. COOL MODE Press the MODE button to select COOL mode.
  • Página 13: Fan Mode

    FAN MODE The unit simply circulates the air. Press the MODE button to select FAN mode. COOL VENT Press the A/C button to start operation. • The green AIR CON lamp will light. • The temperature cannot be set. TO TURN OFF Press the OFF button.
  • Página 14: To Change Air Flow Direction

    USE FOR AIR CONDITIONER TO CHANGE AIR FLOW DIRECTION UP / DOWN AIR FLOW DIRECTION Press the SWING button. • The horizontal louvers will swing. Press the SWING button again to stop the desired position. CAUTIONS: Never attempt to adjust the horizontal louvers manually. •...
  • Página 15: Turbo Cool Operation

    TURBO COOL OPERATION The unit fan works at extra high speed with a setting temperature of 15°C. Press the TURBO COOL button during cooling mode. • The remote control will display " ". • The temperature display will go off. •...
  • Página 16: Timer Operation

    USE FOR AIR CONDITIONER TIMER OPERATION TIMER ON Press the TIMER ON button and set the time as desired. 0.5h 1.0h 1.5h • The orange TIMER lamp will light. • The time setting will count down to show the re- maining time.
  • Página 17: Use For Ion Generator

    Note for ION GENERATOR MODE The ion generator inside the unit releases Plasmacluster ions into the room. Plasmacluster ions will reduce airborne mold. Plasmacluster is SHARP’s original technology. For more information, please check our press release such as: http://www.sharp-pci.com/ The website is subject to change without notice.
  • Página 18: To Change Air Flow Direction

    USE FOR ION GENERATOR TO CHANGE AIR FLOW DIRECTION UP / DOWN AIR FLOW DIRECTION Press the SWING button. • The horizontal louvers will swing. Press the SWING button again to stop the desired position. CAUTION: Never attempt to adjust the horizontal louvers manually. •...
  • Página 19: Refresh Operation

    REFRESH OPERATION REFRESH operation will reduce odors of clothes with Plasmacluster ions. It is recommend- ed to use this function in front of the wardrobe, closet, laundry room or hanging cloth. Press the REFRESH button during Ion generator operation. • The orange TIMER lamp will light. •...
  • Página 20: Main Unit Operation

    MAIN UNIT OPERATION Use this operation when the remote control is not available. Press the POWER button to start opera- tion. • The mode will change as you press the button within 5 seconds. COOL (The green AIR CON lamp will light) ION GENERTOR (The blue ION GENERATOR lamp will light) •...
  • Página 21: Maintenance

    MAINTENANCE Be sure to disconnect the power from the wall socket before cleaning. CLEANING THE FILTER If the filter is clogged with dust, the airflow will be reduced, resulting in poor cooling per- formance. The filter should be cleaned every two weeks. AIR FILTER Air filter REMOVE THE FILTER...
  • Página 22: Before Calling For Service

    BEFORE CALLING FOR SERVICE If the unit appears to be malfunctioning, check the following points before calling for a ser- vice. UNIT DOES NOT OPERATE AT ALL • Is the unit plugged in or is the plug loose? • Has the fuse blown or is the circuit breaker tripped? •...
  • Página 23 GB-21...
  • Página 24 Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per eliminarlo. Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa il ritiro del prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali.
  • Página 25 Vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il climatizzatore. Si consiglia di tenere questo manuale in un posto sicuro, in caso di consultazioni future. Visitate http://sharp-world.com/ per la versione elettronica del manuale di istruzioni. INDICE • PRECAUZIONI DI SICUREZZA ............IT-2 •...
  • Página 26: Precauzioni Di Sicurezza

    PRECAUZIONI DI SICUREZZA Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali o senza esperienza e conoscenza se sotto su- pervisione o se hanno ricevuto istruzioni riguardo l'uso dell'apparecchio in maniera sicura e ne hanno compreso i potenziali rischi.
  • Página 27: Oggetti Inclusi

    • Assicuratevi di spegnere l'apparecchio e l'interruttore di circuito prima di eseguire lavori di manutenzione o pulitura. Il ventilatore che gira all'interno dell'unità potrebbe provocarvi lesioni. • Posizionate l'unità su una superficie piana per evitare che l'acqua fuoriesca. • Assicuratevi di collegare il condizionatore a una presa di corrente del voltaggio e della frequenza indicati.
  • Página 28: Nomi Dei Componenti

    NOMI DEI COMPONENTI VISTA FRONTALE 1 Uscita dell'aria 2 Deflettori verticali 3 Deflettore orizzontale Tasto POWER 5 Ricevitore di segnali per il telecomando 6 Spia ARIA CONDIZIONATA (verde) 7 Spia del TIMER (arancione) 8 Spia MAXIMUM (rossa) 9 Spia GENERATORE IONI (blu) 10 Ingresso dell'aria VISTA POSTERIORE 11 Uscita del tubo d'aria...
  • Página 29: Telecomando

    TELECOMANDO 1 Trasmettitore 2 Display SOLO MODALITA' CONDIZIONAMENTO D'ARIA 3 Tasto CA 4 Tasto TEMPERATURA 5 Tasto RAFFREDDAMENTO TURBO 6 Tasto MODALITA' 7 Tasto SLEEP 8 Tasto TIMER ATTIVATO SOLO MODALITA' ION 9 Tasto ION 10 Tasto DENSITA' MASSIMA 11 Tasto REFRESH IN COMUNE 12 Tasto OFF 13 Tasto FAN...
  • Página 30: Installazione E Rimozione Del Tubo Di Scarico

    INSTALLAZIONE E RIMOZIONE DEL TUBO DI SCARICO Installazione del tubo di scarico Mettete la rete di protezione dagli insetti nell'adattatore per la fine- Buco Adattatore per la finestra stra. Spingete con decisione la rete di prote- zione dagli insetti per assicurarvi che le quattro sporgenze sull'adattatore per la finestra entrino nei quattro buchi su di esso.
  • Página 31 Tubo di scarico Attaccate il tubo di scarico all'unità. Inserite le due sporgenze nei due buchi dell'unità, e attacceteli saldamente tra di loro, finché non sentirete un "click". Sporgenza Buco Portate il tubo di scarico all'esterno. Il tubo di scarico dovrebbe essere il più corto possibile per funzio- nare al meglio;...
  • Página 32: Uso Del Telecomando

    USO DEL TELECOMANDO INSERIMENTO DELLE BATTERIE Togliete il coperchio delle batterie. Coperchio Inserite due batterie. (AAA(R03)) delle batterie • Assicuratevi che le polarità (+) e (-) siano di- sposte correttamente. • Appariranno delle linee sul display quando le batterie sono inserite correttamente. Togliete il coperchio delle batterie.
  • Página 33: Informazioni Sul Funzionamento

    INFORMAZIONI SUL FUNZIONAMENTO INFORMAZIONI SUL FUNZIONAMENTO • Il compressore impiega 3 minuti prima di riiniziare a raffreddare. Se spegnete l'unità e la riavviate immediatamente, aspettate 3 minuti perché il compres- sore riprenda a raffreddare. C'è un dispositivo elettronico che mantiene il compressore spento per 3 minuti per questioni di sicurezza. • S e si verifica un guasto all'alimentazione.
  • Página 34: Utilizzo Del Condizionatore D'aria

    UTILIZZO DEL CONDIZIONATORE D'ARIA Utilizzatelo quando l'unità funziona in modalità raffreddamento, deumidificazione o ventila- zione. Durante la funzione, vengono rilasciati nella stanza ioni plasmacluster. • Il tubo di scarico deve essere installato in queste modalità. • Assicuratevi che il rubinetto di arresto sia saldamente attaccato al tubo di drenaggio. MODALITA' RAFFREDDAMENTO Premete il tasto MODE per selezionare la moda- lità...
  • Página 35: Modalita' Ventola

    MODALITA' VENTOLA L'unità fa semplicemente circolare l'aria. Premete il tasto MODE per selezionare la modali- tà di funzionamento VENTOLA. RAFFREDDAMENTO DEUMIDIFICAZIONE VENTOLA VENTILAZIONE Premete il tasto A/C per far iniziare una funzione. • La spia verde AIR CON si accenderà. •...
  • Página 36: Per Cambiare La Direzione Del Flusso D'aria

    UTILIZZO DEL CONDIZIONATORE D'ARIA PER CAMBIARE LA DIREZIONE DEL FLUSSO D'ARIA DIREZIONE DEL FLUSSO D'ARIA SU/GIU' Pemere il tasto SWING. • Il deflettore orizzontale girerà. Premere ancora il tasto SWING per fermare il deflettore nella posizione desiderata. ATTENZIONE: Non provate mai a regolare manualmente i deflettori. •...
  • Página 37: Funzionamento Raffreddamento Turbo

    FUNZIONAMENTO RAFFREDDAMENTO TURBO La ventola dell'unità funziona ad una velocità molto alta con un'impostazione della tempe- ratura di 15°C. Premete il tasto RAFFREDDAMENTO TUR- BO durante la modalità raffreddamento. • Sul telecomando apparirà “ ”. • Dal display scomparirà l'indicazione della temperatura. •...
  • Página 38: Funzionamento Del Timer

    UTILIZZO DEL CONDIZIONATORE D'ARIA FUNZIONAMENTO DEL TIMER TIMER ATTIVATO Premere il tasto TIMER ATTIVATO ed impo- stare l'ora desiderata. 0,5 h 1,0 h 1,5 h 10 h 11 h 12 h • La spia arancione del TIMER si illuminerà. • L'impostazione dell'ora scorrerà per indicare il tempo rimanente.
  • Página 39: Utilizzo Per Generatore Di Ioni

    Note per la MODALITA' GENERATORE DI IONI Il generatore di ioni dentro l'unità rilascia ioni Plasmacluster nella stanza. Gli ioni Plasma- cluster riducono la muffa presente nell'aria. Plasmacluster è una tecnologia originale SHARP. Per ulteriori informazioni, contattate il nostro ufficio stampa: http://www.sharp-pci.com/ Il sito è...
  • Página 40: Per Cambiare La Direzione Del Flusso D'aria

    UTILIZZO PER GENERATORE DI IONI PER CAMBIARE LA DIREZIONE DEL FLUSSO D'ARIA DIREZIONE DEL FLUSSO D'ARIA SU/GIU' Pemere il tasto SWING. • Il deflettore orizzontale girerà. Premere ancora il tasto SWING per fermare il deflettore nella posizione desiderata. ATTENZIONE: • Non provate mai a regolare manualmente i deflettori. •...
  • Página 41: Funzionamento Del Refresh

    FUNZIONAMENTO DEL REFRESH La funzione REFRESH ridurrà gli odori degli abiti con ioni Plasmacluster. Si raccomanda di utilizzare questa funzione di fronte a guardaroba, armadi, la lavanderia e abiti appesi. Premete il tasto REFRESH durante la fun- zione generatore di ioni. •...
  • Página 42: Operazione Unita' Principale

    OPERAZIONE UNITA' PRINCIPALE Usate questa modalità quando il telecomando non è disponibile. Premete il tasto POWER per far iniziare una funzione. • La modalità cambia se premete il tasto entro 5 se- condi. RAFFREDDAMENTO (La spia verde AIR CON si accenderà) GENERATORE DI IONI (La spia blu GENERATORE DI IONI si accenderà) •...
  • Página 43: Manutenzione

    MANUTENZIONE Assicuratevi di staccare la spina dal muro prima di lavare l'unità. PULIZIA DEI FILTRI Se i filtri sono ostruiti da polvere, il flusso dell'aria si riduce, provocando uno scarso raf- freddamento. I filtri dovrebbero essere puliti ogni due settimane. FILTRI DELL'ARIA Filtri dell'aria...
  • Página 44: Prima Di Richiedere Assistenza

    PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA Se l'unità non funziona correttamente, controllate i seguenti punti prima di chiedere assistenza. L'UNITA' NON FUNZIONA PER NIENTE • La presa è ben inserita? • E' saltato un fusibile o l'interruttore è bloccato? • La spia verde AIR CON, quella arancione TIMER e quella rossa MAXIMUM stanno lam- peggiando? Il serbatorio interno dell'acqua è...
  • Página 45 IT-21...
  • Página 46 Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut : Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés.
  • Página 47 FRANÇAIS Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil. Ce mode d’emploi doit être conservé en lieu sûr et rester facile d’accès. Visitez http://sharp-world.com/ pour une version électronique de ce manuel d'utilisation. TABLE DES MATIERES • CONSIGNES DE SECURITE ............. FR-2 •...
  • Página 48: Consignes De Securite

    CONSIGNES DE SECURITE Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou don’t l'expérience et les connaissances sont insuffi santes, si elles sont supervisées ou si elles reçoivent des instructions relatives à...
  • Página 49: Emplacement

    • Ne bloquez par la sortie d'air avec un obstacle quelconque. Les performances de refroidissement pourraient être réduites ou l'appareil pourrait arrêter complètement de fonctionner. • Assurez-vous d’arrêter le fonctionnement et de couper le disjoncteur avant d’effectuer toute opération de maintenance ou de nettoyage. Un ventilateur tourne à l’intérieur de l’appareil et vous risqueriez de vous blesser.
  • Página 50: Nomenclature

    NOMENCLATURE VUE AVANT 1 Sortie d'air 2 Volets verticaux 3 Volets horizontaux 4 Touche de MISE EN MARCHE 5 Récepteur de signal pour la télécommande 6 Voyant de CLIM (vert) 7 Voyant de MINUTERIE (orange) 8 Voyant de MAX (rouge) 9 Voyant du GENERATEUR D'ION (bleu) 10 Entrée d'air...
  • Página 51: Ecran De La Telecommande

    TELECOMMANDE 1 Emetteur 2 Affichage MODE CLIM UNIQUEMENT 3 Touche climatisation (A/C) 4 Touche TEMP 5 Touche TURBO COOL 6 Touche MODE 7 Touche VEILLE 8 Touche DEMARRAGE DE MINUTERIE MODE ION UNIQUEMENT 9 Touche ION 10 Touche DENSITE MAX 11 Touche RAFRAICHISSEMENT TOUCHES GENERALES 12 Touche ARRET...
  • Página 52: Installation Et Retrait Du Tuyau D'echappement

    INSTALLATION ET RETRAIT DU TUYAU D'ECHAPPEMENT Installation du tuyau d'échappement Attachez le filtre anti-insectes à l'adaptateur de fenêtre. Orifice Adaptateur de Poussez fermement le filtre anti-insectes fenêtre fermement pour vous assurer que les quatre fixations de l'adaptateur de fe- nêtre sont bien rentrées dans les quatre orifice du filtres.
  • Página 53 Tuyau Attachez le tuyau d'échappement d'échappement à l'appareil Insérez les deux fixations dans les deux orifices de l'appareil et poussez-les fer- mement jusqu'à ce qu'elles cliquent. Fixation Orifice Placez l'extrémité du tuyau d'échappement à l'extérieur. Le tuyau d'échappement doit être aussi court que possible pour optimiser l'ef- ficacité du fonctionnement. Il ne doit cependant pas être entortillé ou tordu.
  • Página 54: Utilisation De La Telecommande

    UTILISATION DE LA TELECOMMANDE INSTALLATION DES PILES Retirez le couvercle du compartiment à piles. Couvercle du compartiment Insérer les piles. (AAA(R03)) à piles • Assurez-vous que les polarités (+) et (-) sont cor- rectement alignées. • Des lignes apparaissent sur l'affichage lorsque les piles sont installées correctement.
  • Página 55: Autres Remarques Sur Le Fonctionnement

    AUTRES REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT AUTRES REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT • Laissez 3 minutes au compresseur pour qu'il commence à refroidir l'air. Si vous arrêtez l'appareil et le redémarrez immédiatement, laissez trois minutes au compres- seur pour qu'il puisse recommencer à refroidir l'air. L'appareil est équipé d'un dispositif élec- tronique qui garde le compresseur à l'arrêt pendant trois minute, pour des raisons de sécurité. • En cas de panne de courant.
  • Página 56: Utilisation En Mode Climatiseur

    UTILISATION EN MODE CLIMATISEUR L'appareil fonctionne en mode frais, sec, circulation ou ventilation. Durant le fonctionne- ment, les ions du Plasmacluster sont toujours relâchés dans la pièce. • Le tuyau d'échappement doit être installé pour ces modes. • Assurez-vous que le robinet d'arrêt soit correctement fixé à la tuyauterie de vidange. MODE FRAIS Appuyez sur la touche MODE pour sélec- tionner le mode FRAIS.
  • Página 57: Mode Circulation

    MODE CIRCULATION L'appareil ne fait que circuler de l'air. Appuyez sur la touche MODE pour sélec- tionner le mode CIRCULATION. FRAIS CIRC VENT Appuyez sur la touche CLIM (A/C) pour com- mencer l’utilisation. • Le voyant vert de CLIM s'allume. •...
  • Página 58: Pour Changer La Direction Du Flux D'air

    UTILISATION EN MODE CLIMATISEUR POUR CHANGER LA DIRECTION DU FLUX D'AIR DIRECTION VERTICALE DU FLUX D'AIR Appuyez sur la touche SWING. • Les volets horizontaux change continuellement d’angle. Appuyez à nouveau sur la touche SWING lorsque les volets sont à la position désirée. AVERTISSEMENTS : N'essayez jamais d'ajuster les volets horizontaux manuelle- ment.
  • Página 59: Fonctionnement Turbo Cool

    FONCTIONNEMENT TURBO COOL Le ventilateur de l'appareil fonctionne à très haute vitesse et la température est réglée sur 15°C. Pressez la touche TURBO COOL durant le fonctionnement en mode refroidissement. • La télécommande affiche alors " ". • L'affichage de la température s'éteint. •...
  • Página 60: Fonctionnement De La Minuterie

    UTILISATION EN MODE CLIMATISEUR FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE MINUTERIE DE DEMARRAGE Appuyez sur la touche de MINUTERIE DE DEMARRAGE et réglez le temps désiré. 0,5 h 1,0 h 1,5 h 10 h 11 h 12 h • Le voyant orange de MINUTERIE s'allume. •...
  • Página 61: Utilisation En Mode Generateur D'ion

    Le générateur d'ions de l'appareil relâche des ions Plasmacluster dans la pièce. Les ions Plasmacluster permettent de réduire la présence de moisissures dans l'air. Plasmacluster une technologie originale de Sharp. Pour plus d'informations, veuillez-vous référer à notre communiqué de presse tel que : http://www.sharp-pci.com/...
  • Página 62: Pour Changer La Direction Du Flux D'air

    UTILISATION EN MODE GENERATEUR D'ION POUR CHANGER LA DIRECTION DU FLUX D'AIR DIRECTION VERTICALE DU FLUX D'AIR Appuyez sur la touche SWING. • Les volets horizontaux changent continuellement d’angle. Appuyez à nouveau sur la touche SWING lorsque les volets sont à la position désirée. ATTENTION : •...
  • Página 63: Fonctionnement En Mode Rafraichissement

    FONCTIONNEMENT EN MODE RAFRAICHISSEMENT Le fonctionnement en mode rafraichissement diminue les odeurs de vêtements avec des ions Plasmacluster. Il est recommandé d'utiliser cette fonction devant une garde-robe, un placard, une buanderie ou des vêtements en cours de séchage. Pressez la touche RAFRAICHISSEMENT durant le fonctionnement du GENERATEUR d'ions.
  • Página 64: Fonctionnement De L'unite Principale

    FONCTIONNEMENT DE L'UNITE PRINCIPALE Utilisez ces instructions si la télécommande n’est pas disponible. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET pour commencer l’utilisation. • Le mode change lorsque vous pressez la touche avant 5 secondes. FRAIS (Le voyant vert de CLIM s'allume) GENERATEUR D'IONS (Le voyant bleu de GENERATEUR D'IONS s'allume) ARRET...
  • Página 65: Entretien

    ENTRETIEN Assurez-vous de déconnecter l'alimentation électrique de la prise murale avant de commencer le nettoyage. NETTOYAGE DU FILTRE Si le filtre est encrassé par la poussière, le flux d'air est réduit et les performances de re- froidissement sont limitées. Le filtre doit être nettoyé toutes les deux semaines. Filtre à...
  • Página 66: Avant D'appeler Le Service Apres-Vente

    AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE Si l'appareil semble mal fonctionner, vérifiez les points suivant avant d'appeler le service après-vente. L'UNITE NE FONCTIONNE PLUS DU TOUT • L'appareil est-il branché ou la prise est-elle lâche ? • Un fusible ou le disjoncteur a-t-il sauté ? •...
  • Página 67 FR-21...
  • Página 68 Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun entsorgen möchten: Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) können möglicherweise bei Ihrer örtlichen Rücknahme-...
  • Página 69 Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt in Gebrauch nehmen. Dieses Handbuch soll an einem sicheren Ort aufbewahrt und immer griffbereit zur Verfügung stehen. Eine elektronische Version der Betriebsanleitung finden Sie unter http://sharp-world.com/. INHALT • SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ............. DE-2 •...
  • Página 70: Sicherheitsvorkehrungen

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bezüglich der Verwendung überwacht wurden oder eine Unterweisung erhalten haben und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
  • Página 71: Zubehör

    • Vor der Durchführung von Wartungs- oder Reinigungsarbeiten muss das Netzkabel aus der Steckdose genommen werden. Da im Inneren des Geräts ein Lüfter läuft, könnten Sie sich ansonsten Verletzungen zuziehen. • Platzieren Sie das Gerät auf einer geraden Oberfläche, um ein Auslaufen von Wasser in den Raum zu vermeiden.
  • Página 72: Bezeichnungen Der Bestandteile

    BEZEICHNUNGEN DER BESTANDTEILE FRONTANSICHT 1 Luftauslass 2 Vertikale Lamellen 3 Horizontale Lamellen 4 POWER-Taste 5 Signalempfänger der Fernbedienung 6 AIR CON Lampe (grün) 7 ZEITSCHALTER-Lampe (orange) MAXIMUM-Lampe (rot) 9 ION-GENERATOR Lampe (blau) 10 Lufteinlass RÜCKANSICHT 11 Abluftauslass 12 Zwischenstück für das Fenster 13 Abluftschlauch 14 Halterung für die Fernbedienung...
  • Página 73 FERNBEDIENUNG 1 Sender 2 Anzeige NUR KLIMAREGULIERUNG-MODUS 3 A/C Taste 4 TEMP Taste 5 TURBO COOL Taste 6 MODE-Taste 7 SLEEP Taste 8 TIMER ON- Taste NUR IONEN MODUS 9 ION Taste 10 MAX DENSITY Taste 11 REFRESH Taste HÄUFIG 12 OFF-Taste 13 FAN-Taste 14 SWING-Taste...
  • Página 74: Installation Und Ausbau Des Abluftschlauchs

    INSTALLATION UND AUSBAU DES ABLUFTSCHLAUCHS Installation des Abluftschlauchs Befestigen Sie den Insektenschutzgit- ter am Zwischenstück für das Fenster. Aussparung Zwischenstück für das Fenster Drücken Sie das Insektenschutzgitter fest, um sicherzustellen, dass die vier Projektionen am Zwischenstück für das Fenster in die vier Löcher passen. Verbinden Sie das Zwischenstück für das Fenster mit dem Abluft- Erweiterung...
  • Página 75 Abluft- Verbinden Sie den Abluftschlauch schlauch mit dem Gerät. Fügen Sie die zwei Projektionen in die Aussparungen am Gerät und verbinden Sie diese fest mit jeder anderen Einheit, Projektion bis es "Klick" macht. Ausspa- rung Führen Sie den Abluftschlauch nach außen. Für einen effizienten Betrieb sollte der Abluftschlauch so kurz wie möglich gehalten werden, sollte allerdings nicht verdreht oder verbogen werden.
  • Página 76: Verwendung Der Fernbedienung

    VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG EINLEGEN DER BATTERIEN Batterieabdeckung entfernen. Batterieabde- Zwei Batterien einlegen. (AAA (R03)) ckung • Stellen Sie sicher, dass der (+) und (-) Pol richtig anliegt. • Bei korrekter Installation der Batterien er- scheinen Linien auf der Anzeige Batterieabdeckung wieder anbringen. Drücken Sie die RESET-Taste mit ei- nem langen, dünnen Gegenstand.
  • Página 77: Nutzungshinweis

    NUTZUNGSHINWEIS HINWEISE ZUM BETRIEB • Der Kompressor benötigt zum Neustart der Kühlung 3 Minuten. Wenn Sie das Gerät abschalten und sofort danach wieder anschalten braucht der Kom- pressor 3 Minuten, um die Kühlleistung zu erreichen. Das Gerät verfügt über eine Elekt- ronik, die den Kompressor aus Sicherheitsgründen 3 Minuten abgestellt lässt. • Bei einem Stromausfall Dieses Klimagerät verfügt über eine Speicherfunktion, um Einstellungen im Falle eines Stromausfalls zu sichern.
  • Página 78: Benutzung Des Klimageräts

    BENUTZUNG DES KLIMAGERÄTS Verwenden, wenn sich das Gerät im Modus Kühlen, Trocknen, oder Lüfter oder Ventilation befindet. Während des Betriebs werden immer Plasmacluster-Ionen in den Raum geleitet. • In diesen Modi muss der Abluftschlauch installiert sein. • Sicherstellen, dass der Absperrhahn korrekt am Abflussrohr befestigt ist. KÜHLEN (COOL) MODUS Drücken Sie die MODE-Taste, um den KÜH- LEN Modus zu wählen.
  • Página 79: Lüfter Modus

    LÜFTER MODUS (FAN) Das Gerät zirkuliert die Luft. Drücken Sie die MODE-Taste, um den LÜF- TER Modus zu wählen. KÜHLEN TROCKNEN LÜFTER VENTILATION Drücken Sie die A/C-Taste, um den Betrieb zu starten. • Die grüne AIR CON Lampe leuchtet auf. •...
  • Página 80: Um Die Richtung Des Luftflusses Zu Ändern

    BENUTZUNG DES KLIMAGERÄTS UM DIE RICHTUNG DES LUFTFLUSSES ZU ÄNDERN LUFTFLUSS NACH OBEN/NACH UNTEN Drücken Sie die SWING-Taste • Die horizontalen Lamellen beginnen zu schwin- gen. Drücken Sie die SWING-Taste erneut, um in der gewünschten Position anzuhalten. VORSICHTSMAßNAHMEN. Versuchen Sie niemals, die horizontalen Lamellen manuell ein- zustellen.
  • Página 81: Turbo-Kühlen Betrieb

    TURBO-KÜHLEN BETRIEB Der Gerätelüfter läuft auf extra hoher Drehzahl bei einer Temperatureinstellung von 15°C. Drücken Sie die TURBO COOL Taste im Kühlen Modus. • Die Fernbedienung zeigt “ ” an. • Die Temperaturanzeige verschwindet. • Die roter MAXIMUM-Lampe leuchtet auf. ABBRECHEN Drücken Sie die TURBO COOL-Taste erneut.
  • Página 82: Betrieb Mit Dem Zeitschalter

    BENUTZUNG DES KLIMAGERÄTS BETRIEB MIT DEM ZEITSCHALTER ZEITSCHALTER EIN (TIMER ON) Drücke Sie die TIMER ON Taste und stellen Sie die gewünschte Zeit ein. 0,5 h 1,0 h 1,5 h 10 h 11 h 12 h • Die orange TIMER-Lampe leuchtet auf. •...
  • Página 83: Verwendung Als Ionen-Generator

    Hinweis zum ION GENERATOR MODUS Der Ionen-Generator im Inneren des Gerätes verteilt Plasmacluster-Ionen im Raum. Plasmacluster-Ionen reduzieren Schimmelpilze in der Luft. Plasmacluster ist eine original Technologie von SHARP. Mehr Informationen finden Sie auf unserer Presseveröffentlichung unter: http://www.sharp-pci.com/ Die Website kann jederzeit ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
  • Página 84: Um Die Richtung Des Luftflusses Zu Ändern

    VERWENDUNG ALS IONEN-GENERATOR UM DIE RICHTUNG DES LUFTFLUSSES ZU ÄNDERN LUFTFLUSS NACH OBEN/NACH UNTEN Drücken Sie die SWING-Taste • Die horizontalen Lamellen beginnen zu schwingen. Drücken Sie die SWING-Taste erneut, um in der gewünschten Position anzuhalten. VORSICHT: • Versuchen Sie niemals, die horizontalen Lamellen manuell einzustellen.
  • Página 85: Refresh (Erfrischen) Betrieb

    REFRESH (ERFRISCHEN) BETRIEB Der REFRESH Betrieb reduziert Gerüche von Kleidung mit Plasmacluster-Ionen. Es wird empfohlen, diese Funktion vor einer Garderobe, Abstellraum, Waschküche oder vor hän- gender Kleidung durchzuführen. Während des Ionen-Betriebs drücken Sie die REFRESH Taste. • Die orange TIMER-Lampe leuchtet auf. •...
  • Página 86: Betrieb Des Hauptgerätes

    BETRIEB DES HAUPTGERÄTES Benutzen Sie diesen Modus, wenn die Fernbedienung nicht vorhanden ist. Drücken Sie die POWER-Taste, um den Be- trieb zu starten. • Der Modus verändert sich, wenn sie diese Taste innerhalb von 5 Sekunden drücken. KÜHLEN (Die grüne AIR CON Lampe leuchtet auf) IONEN-GENERATOR (Die blaue ION-GENERATOR Lampe leuchtet auf) •...
  • Página 87: Wartung

    WARTUNG Vor dem Beginnen mit der Reinigung stellen Sie bitte sicher, dass das Netzkabel von der Steckdose getrennt ist. REINIGUNG DES FILTERS Ein mit Staub verschmutzter Filter beeinträchtigt den Luftfluss, was zu einer Leistungsver- ringerung führt. Der Filter sollte alle 2 Wochen gereinigt werden. LUFTFILTER Luftfilter ENTNEHMEN DES FILTERS...
  • Página 88: Bevor Sie Den Kundendienst Rufen

    BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST RUFEN Falls das Gerät eine Fehlfunktion aufweist, prüfen Sie folgende Punkte nach, bevor Sie den Kundendienst anrufen. DAS GERÄT FUNKTIONIERT ÜBERHAUPT NICHT • Ist das Gerät an die Stromverbindung angeschlossen oder ist der Stecker lose? • Ist die Sicherung durchgebrannt oder der Schutzschalter ausgelöst? •...
  • Página 89 DE-21...
  • Página 90 1. En la Unión Europea Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo: Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le infor- mará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje.
  • Página 91 ESPAÑOL Antes de usar la unidad lea detenidamente el manual. Guárdelo en un lugar seguro para consultarlo con facilidad. Visite http://sharp-world.com/ para obtener una versión electórnica de este manual. ÍNDICE • PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ........... ES-2 • INCLUIDA..................... ES-3 • NOMBRES DE LAS PIEZAS ............... ES-4 •...
  • Página 92: Precauciones De Seguridad

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Este aparato solo puede ser utilizado por niños con edades superiores a los ocho años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimientos si son supervisados o se les ha explicado el uso del aparato de forma segura y entienden los peligros asociados a su uso.
  • Página 93: Ubicación

    • Asegúrese de apagar la unidad y desconectar el enchufe antes de llevar a cabo cualquier mantenimiento o limpieza. La unidad incorpora un ventilador rotatorio y podría causar lesiones. • Coloque la unidad sobre una superficie nivelada para evitar que se derrame agua por la habitación.
  • Página 94: Nombres De Las Piezas

    NOMBRES DE LAS PIEZAS VISTA FRONTAL 1 Salida de aire 2 Reflectores verticales 3 Reflectores horizontales 4 Botón de ENCENDIDO 5 Recepción de la señal del mando a distancia 6 Luz de AIRE ACONDICIONADO (verde) 7 Luz de TEMPORIZADOR (naranja) 8 Luz de MÁXIMO (roja) 9 Luz de GENERADOR DE IONES (azul) 10 Entrada de aire VISTA POSTERIOR 11 Salida del aire de escape 12 Adaptador de ventana 1 3 Manguera de escape...
  • Página 95: Modo Ion Solamente

    MANDO A DISTANCIA 1 Transmisor 2 Pantalla MODO AIRE ACONDICIONADO SOLAMENTE 3 Botón de A/C 4 Botón de TEMP (Temperatura) 5 Botón de TURBO COOL (Turbo frío) 6 Botón de MODE (Modo) 7 Botón de SLEEP (Apagado programado) 8 Botón de TIMER ON (Temporizador encendido) MODO ION SOLAMENTE 9 Botón de ION 10 Botón de MAX DENSITY (Densidad máxima) 11 Botón de REFRESH (Refrescar) COMUNES 12 Botón de OFF (Apagado) 13 Botón de FAN (Ventilador) 14 Botón de SWING (Oscilación) 15 Botón de CANCEL (Cancelar) 16 Botón de TIMER OFF (Temporizador apagado) 17 Botón de RESET (Reinicio) 18 Símbolos de MODO...
  • Página 96: Instalación Y Extracción De La Manguera De Escape

    INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA MANGUERA DE ESCAPE Instalación de la manguera de escape Conectar la red de protección contra insectos al adaptador de la Orificio Adaptador de ventana ventana. Empuje la red de protección contra in- sectos con firmeza para asegurar que los cuatro salientes del adaptador de la ventana encajan en los cuatro orificios.
  • Página 97 Manguera de Conecte la manguera de escape a escape la unidad. Inserte los dos salientes en los dos orifi- cios de la unidad, conéctelos firmemente entre sí hasta que hagan clic. Saliente Orificio Lleve la manguera de escape al exterior. La manguera de escape debe ser tan corta como sea posible para un funcionamiento eficaz, sin embargo, no se debe torcer o doblar. Aceptable Inaceptable Aceptable Extracción de la manguera de escape Manguera de Extraer la manguera de escape de la unidad.
  • Página 98: Uso Del Mando A Distancia

    USO DEL MANDO A DISTANCIA FORMA DE COLOCAR LAS PILAS Extraiga la tapa del compartimento de las pilas. Tapa de las pilas Inserte dos pilas. (AAA(R03)) • Compruebe que las polaridades (+) y (-) es- tán correctamente alineadas. • Aparecerán líneas en la pantalla cuando se instalen correctamente las las pilas. Vuelva a colocar la tapa del comparti- mento de pilas.
  • Página 99: Observaciones Sobre El Funcionamiento

    OBSERVACIONES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO OBSERVACIÓN SOBRE EL FUNCIONAMIENTO • El compresor tarda 3 minutos aproximadamente en volver a encender la refrigeración. Si apaga la unidad y la vuelve a encender inmediatamente, espere tres minutos hasta que el compresor vuelva a encender la refrigeración. Hay un dispositivo electrónico en la uni- dad que mantiene el compresor apagado durante tres minutos por motivos de seguridad. • Cuando se produce un corte de energía Este acondicionador de aire incorpora una función de memoria automática para almace- nar la configuración en caso de producirse un corte de energía.
  • Página 100: Uso De Acondicionador De Aire

    USO DE ACONDICIONADOR DE AIRE Se utiliza cuando la unidad funciona en el modo frío, seco, ventilador, o ventilación. Duran- te el funcionamiento, siempre se liberan iones Plasmacluster en la habitación. • La manguera de escape debe estar instalada en estos modos. •...
  • Página 101: Modo Ventilador

    MODO VENTILADOR La unidad simplemente hace que el aire circule. Pulse el botón MODE para seleccionar el modo VENTILADOR. FRÍO SECAR VENTILADOR VENTILACIÓN Pulse el botón A/C para ponerlo en marcha. • La luz verde de AIRE ACONDICIONADO se iluminará. • No se puede establecer la temperatura. PARA APAGAR Pulse el botón OFF. •...
  • Página 102: Para Cambiar La Dirección Del Flujo De Aire

    USO DE ACONDICIONADOR DE AIRE PARA CAMBIAR LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE SUBIR / BAJAR LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE Pulse el botón SWING. • Los deflectores horizontales oscilarán. Pulse el botón SWING de nuevo para dete- ner el deflector en la posición deseada. PRECAUCIONES: No trate nunca de ajustar manualmente los deflectores. •...
  • Página 103: Funcionamiento Del Turbo Frío

    FUNCIONAMIENTO DEL TURBO FRÍO El ventilador de la unidad funciona a velocidad extra alta con un ajuste de temperatura de 15°C. Pulse el botón TURBO COOL durante el modo de refrigeración. • Aparecerá “ ” en el mando a distancia. • Desaparecerá la indicación de temperatura. •...
  • Página 104: Funcionamiento Del Temporizador

    USO DE ACONDICIONADOR DE AIRE FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR TEMPORIZADOR ENCENDIDO Pulse el botón TIMER ON y ajuste la hora deseada. 0,5 h 1,0 h 1,5 h 10 h 11 h 12 h • La luz naranja del TEMPORIZADOR se iluminará. • El ajuste de tiempo contará hacia atrás para mos- trar el tiempo restante.
  • Página 105: Se Usa Para La Generación De Iones

    El generador de iones dentro de la unidad libera iones Plasmacluster en la habitación. Los iones Plasmacluster harán de disminuya el moho en el aire. Plasmacluster es una tecnología original de Sharp. Para obtener más información, consulte nuestros comunicado de prensa, como por ejem- plo: http://www.sharp-pci.com/...
  • Página 106: Para Cambiar La Dirección Del Flujo De Aire

    SE USA PARA LA GENERACIÓN DE IONES PARA CAMBIAR LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE SUBIR / BAJAR LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE Pulse el botón SWING. • Los deflectores horizontales oscilarán. Pulse el botón SWING de nuevo para dete- ner el deflector en la posición deseada. PRECAUCIÓN: No trate nunca de ajustar manualmente los deflectores. •...
  • Página 107: Operación De Refrescar

    OPERACIÓN DE REFRESCAR La operación de REFRESCAR reducirá los olores de la ropa con iones Plasmacluster. Se recomienda utilizar esta función delante del armario, ropero, lavadero o ropa tendida. Pulse el botón REFRESH durante el fun- cionamiento en generador de iones. • La luz naranja del TEMPORIZADOR se iluminará. •...
  • Página 108: Funcionamiento De La Unidad Principal

    FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD PRINCIPAL Use el procedimiento siguiente si no dispone de mando a distancia. Pulse el botón POWER para encender la unidad. • El modo cambiará cuando pulse el botón du- rante 5 segundos. REFRIGERACIÓN (La luz verde de AIRE ACONDICIONADO se iluminará) GENERADOR DE IONES (La luz azul del GENERADOR DE IONES se iluminará) APAGADO...
  • Página 109: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Asegúrese de desconectar el enchufe de la toma de corriente de la pared antes de limpiarlo. LIMPIEZA DE LOS FILTROS Si se acumula polvo que obstruya el filtro, el flujo de aire se reduce, lo que da lugar a un pobre rendimiento de la refrigeración.
  • Página 110: Antes De Llamar Al Servicio Técnico

    ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO Si parece que la unidad está funcionando mal, compruebe los siguientes puntos antes de llamar al servicio técnico. LA UNIDAD NO FUNCIONA EN ABSOLUTO • ¿Está la unidad enchufada o el enchufe está suelto? • ¿Se ha fundido el fusible o se ha disparado el disyuntor? •...
  • Página 111 ES-21...
  • Página 112 1. Na União Europeia Se o produto for usado para fins comerciais e quiser eliminá-lo: Contacte o seu revendedor SHARP que irá informá-lo sobre a melhor forma de eliminar o produto. Poderá ter de pagar as despesas resultantes da recolha e reciclagem do produto. Alguns produtos mais pequenos (e em pequenas quantidades) poderão ser recolhidos pelas estações locais.
  • Página 113 PORTUGUÊS Leia atentamente este manual de instruções antes de usar o produto. Guarde o manual num lugar seguro para rápida consulta futura. Visite http://sharp-world.com/ para obter uma versão eletrônica deste manual. CONTEÚDOS • MEDIDAS DE SEGURANÇA ............... PT-2 • INCLUÍDO .................... PT-3 •...
  • Página 114: Medidas De Segurança

    MEDIDAS DE SEGURANÇA Este dispositivo pode ser usado por crianças com idade a partir de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso sejam supervisionadas ou tenham recebido instruções relativas ao uso do dispositivo de modo seguro e tenham compreendido os riscos envolvidos.
  • Página 115: Incluído

    • Antes de executar qualquer manutenção ou limpeza assegure-se de que o aparelho não está em funcionamento e desligue o disjuntor. Existe uma ventoinha a rodar no interior da unidade e você poderá ficar ferido. • Coloque a unidade numa superfície nivelada para evitar derramamentos de água na divi- são.
  • Página 116: Nomes Das Peças

    NOMES DAS PEÇAS VISTA DIANTEIRA 1 Saída de ar 2 Palhetas verticais 3 Palhetas horizontais 4 Botão de ENERGIA 5 Recetor de sinal do teleco- mando 6 Lâmpada de AR CONDICIO- NADO (verde) 7 Lâmpada de TEMPORIZA- DOR (laranja) 8 Lâmpada de MÁXIMO (ver- melha) 9 Lâmpada de GERAÇÃO DE IÕES (azul)
  • Página 117: Mostrador Do Telecomando

    TELECOMANDO 1 Transmissor 2 Mostrador APENAS MODO AR CONDICIONADO 3 Botão A/C 4 Botão TEMP 5 Botão ARREFECIMENTO TURBO 6 Botão MODO 7 Botão DORMIR 8 Botão TEMPORIZADOR LIGADO APENAS MODO IÃO 9 Botão ION 10 Botão DENSIDADE MÁX 11 Botão REFRESCAR COMUM 12 Botão DESLIGAR 13 Botão VENTOINHA...
  • Página 118: Instalação E Remoção Da Mangueira De Escape

    INSTALAÇÃO E REMOÇÃO DA MANGUEIRA DE ESCAPE Instalação da mangueira de escape Prenda a rede de proteção de in- setos ao adaptador da janela. Furo Adaptador de janelas Empurre com firmeza a rede de proteção de insetos para garantir que as quatro sa- liências do adaptador da janela encaixam nos seus furos.
  • Página 119 Mangueira de Prenda a mangueira de escape à escape unidade. Insira as duas saliências nos dois furos da unidade e prenda-os um ao outro até ouvir um "clic". Saliência Furo Leve a mangueira de escape para fora. A mangueira de escape deve ser o mais curta possível para um fun- cionamento eficiente.
  • Página 120: Uso Do Telecomando

    USO DO TELECOMANDO INSTALAÇÃO DAS PILHAS Retire a cobertura das pilhas. Tampa do tele- Insira duas pilhas. (AAA (R03)) comando • Verifique se as polaridades (+) e (-) estão corretamente alinhadas. • Quando as pilhas estiverem bem instaladas aparecerão linhas no mostrador. Volte a colocar a tampa das pilhas.
  • Página 121: Notas Sobre O Funcionamento

    NOTAS SOBRE O FUNCIONAMENTO NOTAS SOBRE O FUNCIONAMENTO • Deixe estar 3 minutos para o compressor recomeçar a arrefecer. Se desligar a unidade e voltar a ligá-la imediatamente, deixe estar três minutos para o compressor recomeçar a arrefecer. Há um aparelho elétrico na unidade que mantém o compressor desligado durante três minutos por motivos de segurança.
  • Página 122: Uso Para O Ar Condicionado

    USO PARA O AR CONDICIONADO Para usar nos modos frio, seco, ventoinha ou ventilação. Durante o funcionamento serão sempre libertados iões Plasmacluster na divisão. • A mangueira de escape deve estar instalada nestes modos. • Certifique-se de que a torneira está devidamente presa ao tubo de drenagem. MODO FRIO Carregue no botão MODO para escolher o modo FRIO.
  • Página 123: Modo Ventoinha

    MODO VENTOINHA A unidade simplesmente circula o ar. Carregue no botão MODO para escolher o modo de VENTOINHA. FRIO SECO VENT VENTIL Carregue no botão LIGAR/DESLIGAR para ativar a função. • A lâmpada verde de AR CONDICIONADO acender-se-á. • A temperatura não pode ser definida. PARA DESATIVAR Carregue no botão de DESLIGAR.
  • Página 124: Para Alterar A Direção Do Fluxo De Ar

    USO PARA O AR CONDICIONADO PARA ALTERAR A DIREÇÃO DO FLUXO DE AR DIREÇÃO DO FLUXO DE AR PARA CIMA / BAIXO Carregue no botão GIRAR. • As palhetas horizontais irão girar. Carregue novamente no botão GIRAR para parar na posição desejada. ATENÇÃO: Nunca tente ajustar as palhetas horizontais manualmente.
  • Página 125: Função De Arrefecimento Turbo

    FUNÇÃO DE ARREFECIMENTO TURBO A ventoinha da unidade funciona com uma velocidade extra rápida com uma temperatura definida de 15°C. Carregue no botão de ARREFECIMENTO TURBO durante o modo de arrefecimento. • O telecomando irá exibir o símbolo “ ”. •...
  • Página 126: Operação Temporizador

    USO PARA O AR CONDICIONADO OPERAÇÃO TEMPORIZADOR TEMPORIZADOR LIGADO Carregue no botão TEMPORIZADOR LIGA- DO e defina o tempo desejado. 0,5 h 1,0 h 1,5 h 10 h 11 h 12 h • A lâmpada laranja do TEMPORIZADOR acender- se-á. •...
  • Página 127: Uso Para O Gerador De Iões

    O gerador de iões dentro da unidade liberta iões Plasmacluster para a divisão. Os iões Plasmacluster irão reduzir o mofo do ar. Plasmacluster é uma tecnologia original da SHARP. Para mais informações verifique o nosso comunicado de imprensa, por exemplo em: http://www.sharp-pci.com/...
  • Página 128: Para Alterar A Direção Do Fluxo De Ar

    USO PARA O GERADOR DE IÕES PARA ALTERAR A DIREÇÃO DO FLUXO DE AR DIREÇÃO DO FLUXO DE AR PARA CIMA / BAIXO Carregue no botão GIRAR. • As palhetas horizontais irão girar. Carregue novamente no botão GIRAR para parar na posição desejada. ATENÇÃO: Nunca tente ajustar as palhetas horizontais manualmente.
  • Página 129: Função De Refrescar

    FUNÇÃO DE REFRESCAR A função de refrescar reduzirá o odor de roupas com iões Plasmacluster. Recomenda-se o uso desta função em frente a guarda-roupas, roupeiros, quartos de vestir ou bengaleiros. Carregue no botão REFRESCAR durante a operação de geração de iões. •...
  • Página 130: Funcionamento Da Unidade Principal

    FUNCIONAMENTO DA UNIDADE PRINCIPAL Use este modo quando o telecomando não estiver disponível. Carregue no botão de ENERGIA para ini- ciar a função. • O modo irá mudar se carregar no botão duran- te 5 segundos. FRIO (A lâmpada verde de AR CONDICIONADO acender-se-á) GERADOR DE IÕES (A lâmpada azul de GERAÇÃO DE IÕES acender-se-á) DESLIGADO...
  • Página 131: Manutenção

    MANUTENÇÃO Certifique-se de desligar o cabo da tomada antes de limpar. LIMPEZA DOS FILTROS Se o filtro está entupido com pó, o fluxo de ar será reduzido resultando num arrefecimen- to reduzido. O filtro deve ser limpo de duas em duas semanas. FILTRO DE AR Filtro de ar REMOVA O FILTRO...
  • Página 132: Antes De Solicitar Assistência

    ANTES DE SOLICITAR ASSISTÊNCIA Se o aparelho parecer estar a funcionar mal, verifique os seguintes pontos antes de soli- citar assistência técnica. A UNIDADE NÃO FUNCIONA DE TODO • A unidade está ligada à corrente ou o cabo está solto? •...
  • Página 133 PT-21...
  • Página 134 W przypadku gdy produkt używany jest do celów handlowych i zamierzają go Państwo usunąć: Należy skontaktować się z dealerem firmy SHARP, który poinformuje o możliwości zwrotu wyrobu. Być może będą Państwo musieli ponieść koszty zwrotu i recyklingu produktu. Produkty niewielkich rozmiarów (i w małych ilościach) można zwrócić...
  • Página 135 POLSKI Przed przystąpieniem do korzystania z klimatyzatora prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. Niniejszą instrukcję obsługi w wersji elektronicznej można znaleźć na stronie http://sharp -world.com/. SPIS TREŚCI • ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ..............PL-2 •...
  • Página 136: Środki Ostrożności

    ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Urządzenie to może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby z obniżonymi zdol- nościami fi zycznymi, zmysłowymi bądź umysłowymi, a także przez osoby bez doświadczenia i wiedzy na temat obsługi, jeśli pozostają pod nadzorem opiekunów bądź zostały szczegółowo poinstruowane o sposobie bezpiecznego używania urządzenia i rozumieją...
  • Página 137: Miejsce Instalacji

    • Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych lub czyszczenia należy bez- względnie przerwać pracę urządzenia i odłączyć kabel zasilający od gniazdka elektrycznego. Wenty- lator pracujący we wnętrzu klimatyzatora mógłby spowodować obrażenia. • Urządzenie należy ustawić na równej powierzchni, aby zapobiec wylewaniu się wody na podłogę w pomieszczeniu.
  • Página 138: Nazwy Części

    NAZWY CZĘŚCI WIDOK OD PRZODU 1 Wylot powietrza 2 Pionowe prowadnice 3 Poziome prowadnice 4 Przycisk POWER 5 Odbiornik sygnału pilota 6 Wskaźnik AIR CON (zielony) 7 Wskaźnik TIMER (pomarańczowy) 8 Wskaźnik MAXIMUM (czerwony) 9 Wskaźnik ION GENERATOR (niebieski) 10 Wlot powietrza WIDOK OD TYŁU 11 Wylot rury odprowadzającej ciepłe powietrze...
  • Página 139: Pilot Zdalnego Sterowania

    PILOT ZDALNEGO STEROWANIA 1 Nadajnik 2 Wyświetlacz AIR CON MODE ONLY (praca tylko w trybie chłodzenia) 3 Przycisk A/C 4 Przycisk TEMP 5 Przycisk TURBO COOL 6 Przycisk MODE 7 Przycisk SLEEP 8 Przycisk TIMER ON ION MODE ONLY (praca tylko w trybie generatora jonów) 9 Przycisk ION 10 Przycisk MAX DENSITY...
  • Página 140: Instalacja I Demontaż Rury Odprowadzającej Ciepłe Powietrze

    INSTALACJA I DEMONTAŻ RURY ODPROWADZAJĄCEJ CIEPŁE POWIETRZE Instalacja rury odprowadzającej ciepłe powietrze Kołnierz do zamocowania rury Przymocuj siatkę przeciw owadom Otwór odprowadzającej ciepłe powietrze na kołnierzu do zamocowania rury w otworze szyby okna odprowadzającej ciepłe powietrze w otworze szyby okna. Starannie zamocuj siatkę...
  • Página 141 Rura odpro- Przymocuj rurę odprowadzającą wadzająca ciepłe powietrze do urządzenia. ciepłe powie- trze Wsuń 2 wypustki do otworów w urządze- niu i starannie zamocuj, aby je prawidło- wo zablokować. Wypustka Otwór Poprowadź rurę odprowadzającą ciepłe powietrze na zewnątrz. Rura odprowadzająca ciepłe powietrze powinna być możliwie najkrótsza, aby za- pewnić...
  • Página 142: Obsługa Pilota Zdalnego Sterowania

    OBSŁUGA PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA WKŁADANIE BATERII Zdejmij osłonę pojemnika na baterie. Osłona pojem- Włóż dwie baterie typu „AAA (R03)”. nika na baterie • Upewnij się, że baterie są prawidłowo zainstalowa- ne, zgodnie z oznaczeniami polaryzacji (+) i (-). • Jeśli baterie zostały prawidłowo włożone, na wy- świetlaczu powinny pojawić...
  • Página 143: Uwagi Dotyczące Obsługi

    UWAGI DOTYCZĄCE OBSŁUGI UWAGI DOTYCZĄCE OBSŁUGI • Odczekaj 3 minuty zanim sprężarka wznowi pracę w trybie chłodzenia. Jeśli wyłączysz urządzenie i natychmiast włączysz je ponownie, musisz odczekać 3 minuty zanim sprężarka wznowi pracę w trybie chłodzenia. Klimatyzator jest wyposażony w elektroniczny układ zabezpieczający, który utrzymuje wyłączoną...
  • Página 144: Korzystanie Z Klimatyzatora

    KORZYSTANIE Z KLIMATYZATORA Wykorzystaj podczas pracy klimatyzatora w trybie chłodzenia, osuszania, nawiewu lub wentylacji. Jeśli urządzenie pracuje, jony Plasmacluster są zawsze uwalnianie do pomieszczenia. • Praca w tych trybach wymaga zainstalowania rury odprowadzającej ciepłe powietrze. • Upewnij się, że zawór odcinający został starannie zamocowany do króćca odprowadzającego. TRYB COOL (chłodzenie) Naciskając przycisk MODE wybierz tryb COOL (chłodzenie).
  • Página 145: Tryb Fan (Nawiew)

    TRYB FAN (nawiew) Klimatyzator tylko utrzymuje cyrkulację powietrza. Naciskając przycisk MODE wybierz tryb FAN (nawiew). COOL VENT Naciśnij przycisk A/C, żeby włączyć klimatyzator. • Zielony wskaźnik AIR CON zacznie świecić. • Temperatury nie można ustawić. WYŁĄCZANIE KLIMATYZATORA Naciśnij przycisk OFF. •...
  • Página 146: Ustawienie Kierunku Strumienia Powietrza

    KORZYSTANIE Z KLIMATYZATORA USTAWIENIE KIERUNKU STRUMIENIA POWIETRZA REGULACJA STRUMIENIA POWIETRZA DO GÓRY LUB DO DOŁU Naciśnij przycisk SWING. • Poziome prowadnice powietrza zmienią położe- nie. Naciśnij ponownie przycisk SWING, gdy prowadnice powietrza osiągną odpowied- nie położenie. OSTRZEŻENIA: W żadnym przypadku nie wolno próbować ręcznie przestawiać poziomych prowadnic.
  • Página 147: Tryb Turbo Cool (Chłodzenie Turbo)

    TRYB TURBO COOL (chłodzenie TURBO) Wentylator klimatyzatora pracuje z bardzo dużą szybkością przy ustawieniu temperatury 15°C. Podczas pracy klimatyzatora w trybie chło- dzenia naciśnij przycisk TURBO COOL. • Na pilocie pojawi się wskaźnik „ ”. • Wskaźnik temperatury się wyłączy. •...
  • Página 148: Operacje Sterowane Zegarem (Timer)

    KORZYSTANIE Z KLIMATYZATORA OPERACJE STEROWANE ZEGAREM (TIMER) WŁĄCZNIK CZASOWY Naciśnij kilka razy przycisk TIMER ON, żeby ustawić żądany czas. 0,5 h 1,0 h 1,5 h 10 h 11 h 12 h • Pomarańczowy wskaźnik TIMER zacznie świecić. • Wraz z upływem czasu wskazanie na wyświetla- czu będzie malało, dzięki czemu będzie wiadomo, ile czasu pozostało do wyłączenia klimatyzatora.
  • Página 149: Korzystanie Z Generatora Jonów

    Uwaga dotycząca trybu GENERATORA JONÓW Generator we wnętrzu klimatyzatora uwalnia do atmosfery w pomieszczeniu skupiska jo- nów, aby ograniczyć unoszące się w powietrzu zarodniki grzybów pleśniowych. Plasmacluster jest oryginalną technologią firmy Sharp. Więcej informacji można znaleźć na stronie: http://www.sharp-pci.com/ Zawartość strony może ulec zmianie bez powiadamiania.
  • Página 150: Ustawienie Kierunku Strumienia Powietrza

    KORZYSTANIE Z GENERATORA JONÓW USTAWIENIE KIERUNKU STRUMIENIA POWIETRZA REGULACJA STRUMIENIA POWIETRZA DO GÓRY LUB DO DOŁU Naciśnij przycisk SWING. • Poziome prowadnice powietrza zmienią położenie. Naciśnij ponownie przycisk SWING, gdy prowadnice powietrza osiągną odpowied- nie położenie. OSTRZEŻENIA: W żadnym przypadku nie wolno próbować ręcznie przestawiać poziomych prowadnic.
  • Página 151: Tryb Refresh (Odświeżanie)

    TRYB REFRESH (odświeżanie) Tryb REFRESH zmniejsza przykre zapachy z odzieży, wykorzystując jony Plasmacluster. Zaleca się korzystanie z funkcji przy ustawieniu urządzenia z przodu szafy, łazienki, pralni lub wiszącego ubrania. Podczas pracy urządzenia w trybie GENERA- TORA JONÓW naciśnij przycisk REFRESH. •...
  • Página 152: Obsługa Urządzenia Głównego

    OBSŁUGA URZĄDZENIA GŁÓWNEGO Ten tryb pracy jest użyteczny w przypadku, gdy pilot zdalnego sterowania jest niedostępny. Naciśnij przycisk POWER, żeby włączyć klimatyzator. • Tryb pracy zmieni się, jeśli naciśniesz przycisk w cią- gu 5 sekund. COOL (zielony wskaźnik AIR CON zacznie świecić) ION GENERTOR (niebieski wskaźnik ION GENERATOR zacznie świecić) •...
  • Página 153: Konserwacja

    KONSERWACJA Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć kabel zasilający od gniazdka elektrycznego w ścianie. CZYSZCZENIE FILTRÓW Jeśli filtr został zablokowany kurzem, zmniejszy się intensywność nawiewu powietrza, powodując ob- niżenie wydajności chłodzenia. Filtry należy czyścić regularnie co dwa tygodnie. FILTR POWIETRZA Filtr powietrza WYJMIJ FILTR.
  • Página 154: Zanim Wezwiesz Serwis

    ZANIM WEZWIESZ SERWIS Jeśli klimatyzator działa nieprawidłowo, przed wezwaniem serwisu należy sprawdzić następujące punkty. KLIMATYZATOR NIE DZIAŁA • Czy wtyczka kabla zasilającego urządzenie jest podłączona do gniazdka elektrycznego lub jest poluzowana? • Czy przepalił się bezpiecznik lub zasilanie zostało wyłączone głównym wyłącznikiem sieciowym? •...
  • Página 155 PL-21...
  • Página 156 Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt weggooien: Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtingen verschaft over de terugname van het product. Het kan zijn dat u een afvalverwijderingsbijdrage voor de terugname en recycling moet betalen.
  • Página 157 NEDERLANDS Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door alvorens het product te gebruiken. Deze handleiding moet op een veilige plaats worden bewaard als handig hulpmiddel. Bezoek http://sharp-world.com/ voor de elektronische versie van de bedieningshandleiding. INHOUD • VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ............NL-2 • MEEGLEVERD ..................NL-3 •...
  • Página 158: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis, als ze toezicht of instructies krijgen over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de mogelijke gevaren begrijpen.
  • Página 159 • Verzeker u ervan dat het apparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is alvorens enig onderhoud of reiniging te plegen. Een ventilator draait binnen in het apparaat en u kan gewond raken. • Plaats het apparaat op een waterpas oppervlak om water lekkage in de kamer te voorkomen.
  • Página 160: Onderdelen

    ONDERDELEN VOORAANZICHT 1 Luchtafvoer 2 Verticale lamellen 3 Horizontale lamellen 4 AAN/UIT-knop 5 Ontvanger afstandbediening 6 AIRCO lampje (groen) 7 TIMER lampje (oranje) 8 MAXIMUM lampje (rood) 9 IONEN GENERATOR lampje (blauw) 10 Luchtinlaat ACHTERAANZICHT 11 Opening luchtafvoer 12 Raamadapter 13 Afvoerslang 14 Haak voor afstandbediening 1 5 Luchtfilter...
  • Página 161 AFSTANDBEDIENING 1 Zender 2 Display AIRCO STAND ALLEEN 3 A/C-toets 4 TEMP-toets 5 TURBO KOELEN-toets 6 STAND-toets 7 SLAAP-toets 8 TIMER AAN-toets IONEN STAND ALLEEN 9 IONEN toets 10 MAX DICHTHEID toets 11 LUCHTEN-toets ALGEMEEN 12 UIT-toets 13 VENTILATOR-toets 14 ZWAAI-toets 15 ANNULEER-toets 16 TIMER UIT-toets 17 RESET-toets...
  • Página 162: Installatie En Verwijdering Van De Afvoerslang

    INSTALLATIE EN VERWIJDERING VAN DE AFVOERSLANG Installatie van de afvoerslang Bevestig het anti-insectennet aan de raamadapter. Raamadapter Druk het anti-insectennet stevig aan zo- dat de vier uitstulpingen op de raamadap- ter in de vier gaten vallen. Bevestig de raamadapter aan de afvoerslang.
  • Página 163 Afvoerslang Bevestig de afvoerslang aan het apparaat. Plaats de twee uitstulpingen in de twee gaten van het apparaat, en druk deze stevig aan totdat deze klikken. Uitstulping Leid de afvoerslang naar buiten. De afvoerslang moet zo kort mogelijk zijn voor efficiënt gebruik, deze mag echter niet gedraaid of geknikt zijn. Acceptabel Onacceptabel Acceptabel...
  • Página 164: Gebruik Van De Afstandbediening

    GEBRUIK VAN DE AFSTANDBEDIENING BATERIJEN PLAATSEN Verwijder het klepje van de afstandbe- diening. Klepje afstand- bediening Plaats de twee batterijen. (AAA(R03)) • Zorg ervoor dat de (+) en (-) polen correct zijn uitgelijnd. • Er zullen lijnen op de display verschijnen in- dien de batterijen juist zijn geplaatst.
  • Página 165: Toelichting Voor Gebruik

    TOELINCHTING VOOR GEBRUIK TOELICHTING VOOR GEBRUIK • Sta drie minuten toe voordat de compressor begint te koelen. Indien u het apparaat uit schakelt en onmiddellijk weer start, sta drie minuten toe voordat de compressor weer begint te koelen. Het apparaat bevat een elektrisch component dat de compressor drie minuten uitschakelt om veiligheidsredenen. • Bij stroomuitval.
  • Página 166: Werking Van Airconditioner

    WERKING VAN AIRCONDITIONER Werking wanneer het apparaat wordt gebruik op de koel, droog, ventilator of ventilatie stand. Tijdens gebruik worden plasmaclusterionen altijd in de ruimte vrij gelaten. • De afvoerslang moet zijn geplaatst op deze standen. • Zorg ervoor dat de stop goed is bevestigd aan de aftapslang. KOEL-stand Druk op de STAND-toets om de KOEL stand te kiezen.
  • Página 167: Ventilator-Stand

    VENTILATOR-stand Het apparaat laat simpelweg de lucht circuleren. Druk op de STAND-toets om de VENTILA- TOR-stand te kiezen. KOEL DROOG VENTILATOR VENTILATIE Druk op de A/C-toets om in te schakelen. • Het groene AIRCO lampje zal gaan branden. • DE temperatuur kan niet worden ingesteld. UITSCHAKELEN Druk op de UIT-toets.
  • Página 168: Richting Luchtstroom Veranderen

    WERKING VAN AIRCONDITIONER RICHTING LUCHTSTROOM VERANDEREN LUCHTSTROOM OMHOOG/OMLAAG RICHTEN Druk op de ZWAAI-toets. • De horizontale lamellen zullen draaien. Druk nogmaals op de ZWAAI-toets om op de gewenste positie te stoppen. LET OP: Probeer de lamellen nooit met de hand te stellen. •...
  • Página 169: Werking Turbo Koelen

    WERKING TURBO KOELEN Het apparaat werkt op een extra hoge snelheid met een ingestelde temperatuur van 15°C. Druk op de TURBO KOELEN-toets tijdens koel-stand. • De afstandbediening toont " ". • De temperatuurafbeelding zal verdwijnen. • Het rode MAXIMUM-lampje zal gaan branden. ANNULEREN Druk nogmaals op de TURBO KOELEN-toets.
  • Página 170: Werking Timer

    WERKING VAN AIRCONDITIONER WERKING TIMER TIMER AAN Druk op de TIMER-toets en stel de gewens- te tijd in. 0,5 h 1,0 h 1,5 h 10 h 11 h 12 h • Het oranje TIMER-lampje zal gaan branden. • De ingestelde tijd zal aftellen om de resterende tijd te tonen.
  • Página 171: Gebruik Voor Ionen Generator

    OPMERKING VOOR IONEN GENERATOR-stand De ionen generator in het apparaat blaast plasmaclusterionen de kamer in. Plasmaclusteri- onen verminderen schimmel in de lucht. Plasmaclusters is een eigen techniek van SHARP. Voor meer informatie, verwijzen wij u naar onze persberichten zoals: http://www.sharp-pci.com/ De website kan zonder kennisgeving worden veranderd.
  • Página 172: Richting Luchtstroom Veranderen

    GEBRUIK VOOR IONEN GENERATOR RICHTING LUCHTSTROOM VERANDEREN LUCHTSTROOM OMHOOG/OMLAAG RICHTEN Druk op de ZWAAI-toets. • De horizontale lamellen zullen draaien. Druk nogmaals op de ZWAAI-toets om op de gewenste positie te stoppen. LET OP: Probeer de lamellen nooit met de hand te stellen. •...
  • Página 173: Werking Van Luchten

    WERKING VAN LUCHTEN Gebruik van de LUCHTEN-functie verminderd geurtjes van kleren met plasmaclusterionen. Het wordt aanbevolen deze functie te gebruiken voor een garderobe, kledingskast, waska- mer, of hangende kleren. Druk op de LUCHTEN-toets tijdens ionen generator-stand. • Het oranje TIMER-lampje zal gaan branden. •...
  • Página 174: Werking Hoofdapparaat

    WERKING HOOFDAPPARAAT Gebruik deze stappen wanneer de afstandbediening niet beschikbaar is. Druk op de AAN/UIT-toets om het appa- raat in te schakelen. • De stand kan worden veranderd door binnen 5 seconden op de knop te drukken. KOELEN (Het groene AIRCO-lampje zal gaan branden) IONEN GENERATOR (Het blauwe IONEN GENERATOR-lampje zal gaan branden) •...
  • Página 175: Onderhoud

    ONDERHOUD Zorg ervoor dat de voeding uit het stopcontact is verwijderd alvorens schoon te maken. FILTER SCHOONMAKEN Indien de filter is verstopt met stof, zal de luchtstroom worden verminderd, wat leid tot een verminderde koelende werking. De filter moet om de twee weken worden schoon gemaakt. LUCHTFILTER Luchtfilter VERWIJDER DE FILTER...
  • Página 176: Alvorens De Klantenservice Te Bellen

    ALVORENS DE KLANTENSERVICE TE BELLEN Het apparaat lijkt niet correct te werken, controleer de volgende punten voordat u de klan- tenservice belt. APPARAAT WERKT HELEMAAL NIET • Zit de stekker in het stopcontact of zit deze los? • Is de stop doorgebrand of doorgeslagen? •...
  • Página 177 NL-21...
  • Página 178 Если изделие используется для коммерческих целей и вы хотите от него изба- виться: Обратитесь к своему дилеру компании SHARP, который проинформирует вас о порядке возврата изделия. С вас могут быть взысканы затраты по возврату и утилизации. Небольшие изделия (и в небольшом количестве) могут быть приня- ты...
  • Página 179 РУССКИЙ Прежде чем приступать к эксплуатации изделия, внимательно прочтите руководство. Его следует сохранить в надежном месте, обеспечивающем удобство пользования. Для получения электронной версии руководства по эксплуатации посетите веб-сайт http://sharp-world.com/ СОДЕРЖАНИЕ • ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ............. RU-2 • КОМПЛЕКТНОСТЬ ................RU-3 • НАЗВАНИЯ ДЕТАЛЕЙ ................ RU-4 •...
  • Página 180: Правила Безопасности

    ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Этот прибор может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и выше и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или нехваткой опыта и знаний, если они находятся под контролем и руководством в отно- шении использования прибора безопасным способом и осознают опасность участия. Дети...
  • Página 181: Комплектность

    • Перед выполнением каких-либо работ по техническому обслуживанию или чистке следует обязательно выключить аппарат и вынуть вилку питания из розетки. Аппарат содержит вентилятор, способный при вращении нанести телесные повреждения. • Во избежание пролива воды в помещение, устанавливать аппарат следует на гори- зонтальной...
  • Página 182: Названия Деталей

    НАЗВАНИЯ ДЕТАЛЕЙ ВИД СПЕРЕДИ 1 Выпуск воздуха 2 Вертикальные створки 3 Горизонтальные створки 4 Кнопка POWER (Питание) 5 Приемник сигнала дистанционного управления 6 Индикатор AIR CON (Кондиционер) (зеленый) 7 Индикатор TIMER (Таймер) (оранжевый) 8 Индикатор MAXIMUM (Максимум) (красный) 9 Индикатор ION GENERATOR (Генератор...
  • Página 183: Пульт Дистанционного Управления

    ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ 1 Передатчик 2 Дисплей ТОЛЬКО В РЕЖИМЕ КОНДИЦИОНИРОВАНИЯ 3 Кнопка A/C (Кондиционер) 4 Кнопка TEMP (Температура) 5 Кнопка TURBO COOL (Ускоренное охлаждение) 6 Кнопка MODE (Режим) 7 Кнопка SLEEP (Ночной режим) 8 Кнопка TIMER ON (Таймер вкл.) ТОЛЬКО...
  • Página 184: Установка И Снятие Рукава Для Выпуска Воздуха

    УСТАНОВКА И СНЯТИЕ РУКАВА ДЛЯ ВЫПУСКА ВОЗДУХА Установка рукава для выпуска воз- духа Установите в оконную вставку Отверстие Оконная вставка противомоскитную сетку. Плотно прижмите противомоскитную сетку, чтобы четыре выступа оконной вставки вошли в соответствующие че- тыре отверстия. Закрепите оконную вставку на Растянуть...
  • Página 185 Рукав для вы- Вставьте рукав для выпуска воз- пуска воздуха духа в аппарат. Вставьте его двумя выступами в со- ответствующие отверстия аппарата и сильно прижмите до щелчка. Выступ Отверстие Выведите рукав для выпуска воз- духа за пределы помещения. Для эффективной работы аппарата важно, чтобы рукав для выпуска воздуха был проложен...
  • Página 186: Пользование Пультом Дистанционного Управления

    ПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТОМ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ УСТАНОВКА БАТАРЕЕК Снимите крышку батарейного отсека. Крышка батарейного Вставьте две батарейки. (AAA (R03)) отсека • Соблюдайте полярность. • При правильной установке батареек на дисплее появятся линии. Закройте крышку батарейного отсека. Нажмите заостренным предметом кнопку RESET (Сброс). ПРИМЕЧАНИЯ: •...
  • Página 187: Замечание По Эксплуатации

    ЗАМЕЧАНИЕ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЗАМЕЧАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • Прежде чем компрессор начнет охлаждение, должно пройти 3 минуты. Если аппарат выключить и сразу же включить, подождите три минуты, пока компрес- сор не начнет охлаждение. В аппарате предусмотрено электронное устройство, в целях защиты предотвращающее включение компрессора в течение трех минут. •...
  • Página 188: Пользование Кондиционером Воздуха

    ПОЛЬЗОВАНИЕ КОНДИЦИОНЕРОМ ВОЗДУХА Используйте, когда аппарат работает в режиме охлаждения, осушения, вентиляции или проветривания. Во время работы ионы Plasmacluster все время поступают в помещение. • В этих режимах должен быть установлен рукав для выпуска воздуха. • Убедитесь, что запорный кран прочно закреплен на дренажной трубке. РЕЖИМ...
  • Página 189: Режим Вентиляции

    РЕЖИМ ВЕНТИЛЯЦИИ Аппарат просто перемещает воздух внутри помещения. Нажимая кнопку MODE (Режим), выберите ре- жим вентиляции. ОХЛАЖДЕНИЕ ОСУШЕНИЕ ВЕНТИЛЯЦИЯ ПРОВЕТРИВАНИЕ Нажмите кнопку A/C (Кондиционер), чтобы включить аппарат. • Загорится зеленый индикатор AIR CON (Кондиционер). • Задать температуру невозможно. ВЫКЛЮЧЕНИЕ Нажмите кнопку OFF (Выкл.). •...
  • Página 190: Как Изменить Направление Воздушного Потока

    ПОЛЬЗОВАНИЕ КОНДИЦИОНЕРОМ ВОЗДУХА КАК ИЗМЕНИТЬ НАПРАВЛЕНИЕ ВОЗДУШНОГО ПОТОКА НАПРАВЛЕНИЕ ВОЗДУШНОГО ПОТОКА ПО ВЕРТИКАЛИ Нажмите кнопку SWING (Поворот). • Начнут поворачиваться горизонтальные створки. Повторно нажав кнопку SWING (Поворот), остановите горизонтальные створки в нужном положении. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ: Ни в коем случае не изменяйте положение горизонтальных створок...
  • Página 191: Работа В Режиме Ускоренного Охлаждения

    РАБОТА В РЕЖИМЕ УСКОРЕННОГО ОХЛАЖДЕНИЯ Вентилятор аппарата работает с увеличенной скоростью, а заданная температура составляет 15°C. При работе в режиме охлаждения нажмите кнопку TURBO COOL (Ускоренное охлаждение). • На дисплее пульта дистанционного управления поя- вится символ « ». • Значение температуры перестанет отображаться на дисплее. •...
  • Página 192: Работа В Режиме Таймера

    ПОЛЬЗОВАНИЕ КОНДИЦИОНЕРОМ ВОЗДУХА РАБОТА В РЕЖИМЕ ТАЙМЕРА TIMER ON (Таймер вкл.) Нажмите кнопку TIMER ON (Таймер вкл.) и задайте нужное время. 0,5 h 1,0 h 1,5 h 10 h 11 h 12 h • Загорится оранжевый индикатор TIMER (Тай- мер). •...
  • Página 193: Пользование Генератором Ионов

    Примечание о режиме генератора ионов Находящийся внутри аппарата генератор ионов выпускает в помещение ионы Plasmacluster. Ионы Plasmacluster сокращают количество переносимых по воздуху плесневых грибков. Plasmacluster – оригинальная технология компании SHARP. Чтобы получить дополнительную информацию, ознакомьтесь с нашим пресс-рели- зом, например: http://www.sharp-pci.com/...
  • Página 194: Как Изменить Направление Воздушного Потока

    ПОЛЬЗОВАНИЕ ГЕНЕРАТОРОМ ИОНОВ КАК ИЗМЕНИТЬ НАПРАВЛЕНИЕ ВОЗДУШНОГО ПОТОКА НАПРАВЛЕНИЕ ВОЗДУШНОГО ПОТОКА ПО ВЕРТИКАЛИ Нажмите кнопку SWING (Поворот). • Начнут поворачиваться горизонтальные створки. Повторно нажав кнопку SWING (Поворот), остановите горизонтальные створки в нужном положении. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Ни в коем случае не изменяйте положение горизонтальных створок...
  • Página 195: Работа С Таймером Выключения

    РАБТОА В РЕЖИМЕ ОСВЕЖЕНИЯ Режим освежения предназначен для устранения запаха одежды под действием ионов Plasmacluster. Этой функцией рекомендуется пользоваться перед гардеробом, платя- ным шкафом, в прачечной или сушильном помещении. Нажмите во время работы генератора ионов кнопку REFRESH (Освежить). • Загорится оранжевый индикатор TIMER (Таймер). •...
  • Página 196: Работа Головного Блока

    РАБОТА ГОЛОВНОГО БЛОКА При отсутствии пульта управления действуйте в следующем порядке. Нажмите кнопку POWER (Питание), что- бы включить аппарат. • При повторном нажатии этой кнопки в течение 5 секунд будет происходить смена режима. ОХЛАЖДЕНИЕ (загорится зеленый индикатор AIR CON (Кондиционер)) ГЕНЕРАТОР...
  • Página 197: Техническое Обслуживание

    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Перед чисткой обязательно выньте вилку питания из розетки. ЧИСТКА ФИЛЬТРА Запыленность фильтра препятствует прохождению воздуха, что приводит к ухудше- нию холодильной мощности. Чистить фильтр следует каждые две недели. ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР Воздушный фильтр СНИМИТЕ ФИЛЬТР • Потяните фильтр вправо. ОЧИСТИТЕ...
  • Página 198: Перед Вызовом Сервисной Службы

    ПЕРЕД ВЫЗОВОМ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ Если аппарат работает неправильно, перед вызовом сервисной службы проверьте следующее. АППАРАТ ВООБЩЕ НЕ РАБОТАЕТ • Вставлена ли вилка в розетку? Прочно ли она вставлена? • Не перегорел ли предохранитель или не сработал ли автоматический выключатель? • Не мерцают ли оранжевый индикатор TIMER (Таймер), зеленый индикатор AIR CON (Кондиционер) и...
  • Página 199 ENERGY EFFICIENCY CLASS...
  • Página 200 Printed in China...

Tabla de contenido