Enlaces rápidos

DSP 2x400 PSX
0 3 1 3
884129003 - E
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
© MOSA 18/05/07 88412M00
preparato da UPT
approvato da DITE
loading

Resumen de contenidos para Mosa DSP 2x400 PSX

  • Página 1 DSP 2x400 PSX 0 3 1 3 884129003 - E MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO © MOSA 18/05/07 88412M00 preparato da UPT approvato da DITE...
  • Página 3 DSP 2x400 PSX DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA REV.0-02/11 Características principales del grupo: • Control de la corriente con tecnología CHOPPER a alta frequencia • Técnica de control digital mediante DSP • Rendimiento 15% superior respecto a las motosoldadoras con control mediante diodos y diodos con- trolados •...
  • Página 4 ÍNDICE REV.2-03/13 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA M 1.1 NOTAS M 1.4 MARCA CE M 1.5 DATOS TÉCNICOS M 1.6 DATOS TÉCNICOS M 2-2.1 SÍMBOLOS Y NIVELES DE ATENCIÓN M 2.5 -…. ADVERTENCIAS ANTES DEL USO M 2.6 ADVERTENCIAS POR LA INSTALACIÓN M 2.7 INSTALACIÓN M 2.7.1...
  • Página 5 Notas REV.0-11/00 INTRODUCCIÓN INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL Apreciado Cliente, deseamos expresar nuestra gratitud En el interior de la bolsa que se entrega con la máquina por su atención al comprar un grupo de alta calidad. y/o las herramientas hay: el libro de Uso Mantenimiento Nuestros departamentos del Servicio de Asistencia y Recambios, el libro de Uso del Motor y las herramientas Técnica y de Recambios trabajarán de la mejor manera...
  • Página 6 Marca CE REV.4-03/11 En cada ejemplar de máquina está incluida la marca CE que certifica la conformidad con las directivas aplicables y el cumplimiento de los requisitos esenciales de seguridad del producto; la relación de tales directivas está incluida en la declaración de conformidad que acompaña cada una de las máquinas. El símbolo utilizado es el siguiente: La marca CE está...
  • Página 7 DSP 2x400 PSX Datos técnicos REV.2-02/11 La motosoldadora DSP 2x400 es un grupo que desempeña la función de: a) fuente de corriente para la soldadura por arco b) fuente de corriente para la generación auxiliar Está destinado al uso industrial y profesional, se compone de distintas partes principales como: el motor, el alternador, los con- troles eléctricos y electrónicos y una estructura protectora.
  • Página 8 DSP 2x400 PSX Datos técnicos REV.0-05/07 SOLDADORA EN C.C. Corriente de soldadura 2x400A/35% - 2x360A/60% - 2x330A/100% Tensión de enchufe SOLDADORA EN C.V. Corriente de soldadura 2x360A/60% - 2x330A/100% Tensión de soldadura 16 - 36V C.C. CARACTERÍSTICA DE SALIDA C.C.
  • Página 9 SÍMBOLOS Y NIVELES DE ATENCIÓN REV.0-07/98 SÍMBOLOS EN EL INTERIOR DEL MANUAL NIVELES DE ATENCIÓN - Los símbolos contenidos en el manual tienen la finali- PELIGROSO dad de atraer la atención del usuario para evitar incon- venientes o peligros para las personas las cosas o el Este aviso se refiere a un peligro inmediato tanto paraper- instrumento en cuestión.
  • Página 10 SÍMBOLOS Y NIVELES DE ATENCIÓN REV.1-06/10 PROHIBICIONES SÍMBOLOS Integridad de personas y cosas Uso sólo con indumentaria de seguridad - STOP - Leer imperativamente y prestar la Es obligatorio usar los medios de atención debida. proteccion personal entregados con la máquina. Leer y prestar la debida atención.
  • Página 11 ADVERTENCIAS ANTES DEL USO REV.0-01/01 La instalación y las advertencias generales de las operaciones, son finalizadas al corecto utilizo de la máquina,en el lugar donde se trabaja con la máquina sea como grupo electrogeno o sea como motosaldadora. Tener el motor parado durante el llenado No manejar aparejos eléctricos conlos pies desnudos o sea No fumar, evitar llamas, chispas o utensilios eléctricos en función durante las operacionesde llenado...
  • Página 12 2-5- ADVERTENCIAS (MOTOSOLDADORA) REV.0-11/00 INSTALACIÓN Y ADVERTENCIAS ANTES DEL USO Evaluar eventuales potencialidad de problemas electromagneticos en el area de trabajo teniendo en cuenta de las siguente indicaciones. Las medidas de seguridad deben cumplir con las normas previstas por este tipo de instalación por soldadura. Las indicaciónes que siguen son un complemento a las normas de securidad vigentes en el lugar de trabajo y en el respecto de las legislaciónes vigentes.
  • Página 13 ADVERTENCIAS POR LA INSTALACIÓN REV.1-06/07 INSTALACIÓN Y ADVERTENCIAS ANTES DEL USO Verificar que haya siempre un ricambio completo de aire, y que el aire caliente de la máquina venga expulsada y MOTORES DE GASOLINA que no vuelva a entrar en el normal circuito de refria- Usar en un lugar abierto bien ventilado o enviar los mento de aire fresco para evitar un aumento peligroso ...
  • Página 14 Installazione Luftzirkulation Installation DSP 2x400 PSX Installation REV.1-09/08 M1.4 M1.4...
  • Página 15 Dimensioni Abmessungen DSP 2x400 PSX 2.7.1 Dimension REV.0-11/05...
  • Página 16 EMBALAJE REV.1-02/04 NOTA + Cuando se reciba la mercancía es preciso compro- barque el producto no haya recibido ningún daño durante el transporte: que no haya sido adulterado ni se hayasacado piezas del interior del embalaje o de la máquina. En caso de apreciar daños, adulteraciones o sustrac- ción de elementos (bolsas, libros, etc.) recomenda- mos que se comunique inmediatamente a nuestro Servicio de Asistencia Técnica. Para la eliminación de los materiales utilizados para el embalaje, el usuario deberá atenerse alas normas vigentes en su país. 1) Sacar la máquina (C) del embalaje de expedición. Sacar el manual de uso y mantenimiento (B) del- sobre (A). 2) Leer: el manual de uso y mantenimiento (B), las placas de la máquina y la placa de datos.
  • Página 17 TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTOS DE GRUPOS CON CAPÓ REV.1-06/10 ATENCIÓN El transporte se debe efectuar siempre con el motor apagado, con los cables eléctricos desconectados, la batería de arranque desconectada y el depósito de carburante vacío. Asegurarse que los dispositivos de levantamiento están: bien fijados, justos por el cargo de la maquina y tienen que conformarse a las normas especificas que vigen.
  • Página 18 CTL 35 - 45 - 50 - 95 MONTAJE REV.1-03/06 ATENCIÓN El accesorio CTL no puede ser desmontado de la máquina y utilizado separadamente (sea con uso manual sea como remolque puesto a un vehiculo) para transporte de cargas o para cualquier uso distinto del propio desplazamiento de la máquina. REMOLQUE Las máquinas previstas para el montaje del accesorio CTL (carro remolque lento), pueden remolcarse hastaalcanzaruna velocidad máxima de 40 Km/h en superficies asfaltadas.
  • Página 19 Los vapores del combustible son alta- mente tóxicos; efectuar las operaciones ACEITE Y LÍQUIDO ACONSEJADOS sólo al aire libre o en ambientes con MOSA aconseja elegir AGIP como tipo de lubricante buena ventilación. y como líquido de refrigeración. Evitar verter el combustible. Limpiar...
  • Página 20 Refrigerados con agua PREAJUSTE Y USO REV.2-02/11 LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN CONEXIÓN A TIERRA La conexión a un dispositivo de tierra es obliga- ATTENTION torio para todos los modelos equipados con un interruptor diferencial (dispositivo de seguridad). En No quitar el tapón del radiador con el estos grupos el centro estrella del generador está...
  • Página 21 DSP 2x400 PSX PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Y USO REV.0-05/07 M5.1 (amarillo) Controlar diariamente Reserva combustible M5.2 (amarillo) Caga batería M5.5 M5.4 M5.3 M5.2 M5.1 M5.3 (rojo) NOTA BIEN Sobrevelocidad M5.6 M5.4 (rojo) No alterar las condiciones primarias de regulación Alta temperatura del motor y no modificar componentes sellados.
  • Página 22 DSP 2x400 PSX PARADA DEL MOTOR REV.0-05/07 Antes de apagar el motor es obligatorio: - Desconectar o cerrar cualquier carga conectada a las tomas de generación auxiliar del sistema. - Parar de soldar. Para apagar el motor: START Girar la llave de encendido sobre OFF.
  • Página 23 Comandi Bedienelemente Controls Mandos DSP 2x400 PSX Commandes REV.0-05/07 Pos. Descrizione Description Description Descripción Presa di saldatura (+) Welding socket ( + ) Prise de soudage ( + ) Toma de soldadura Presa di saldatura (-) Welding socket ( - )
  • Página 24 USO COMO SOLDADORA REV.0-02/07 ATENCIÓN Las zonas que son prohibidas por personal ajeno al funcionamento de la máquina son: - cuadro de mandos (frontal) - zona de descarga endotermica del motor - proceso de soldadura. Este símbolo (norma EN 60974-1 - prescri- pciónes de securidad por los aparejos de soldadura a arco) indica que el generador de corriente a sido construído para ser utilizado en...
  • Página 25 WELDING DIGITAL CONTROL REV.1-01/08 WELDING DIGITAL CONTROL CC-STICK ARC FORCE CELLULOSE 1 CELLULOSE 2 CONTACT STARTING CV-WIRE STAND-BY 400A RANGE POLARITY CURRENT CC INVERTER REMOTE CONTROL PREPARACIÓN PLANTEAMIENTO PROCESOS DE SOLDADURA 1) Después de haber preparado la máquina (batería En el frontal de los mandos de soldadura se en- cargada, suministros de aceite y combustible) el motor esta listo para ser arrancado.
  • Página 26 WELDING DIGITAL CONTROL REV.2-11/12 MODO TIG 1) Led ON intermitente Contact Starting TIG Cuando se arranca la soldadora el Esta posición es específica para el TIG. Para la pro- control se pone automáticamente en ducción del arco basta apoyar la punta del electrodo stand by durante algunos segundos del TIG sobre la pieza a soldar y después parar la (led stand-by encendido) y el control efectúa una...
  • Página 27 WELDING DIGITAL CONTROL REV.2-01/08 Arrastrador de hilo con conexión al mando a ATENCIÓN distancia. Efectuar las siguientes conexiones soldadora/arra- La utilización de un arrastrador de hilo diferente es strador de hilo con la máquina apagada. posible solamente respetando la configuración de - Cable de soldadura entre la toma (+) de soldadura los pin detallados en la tabla adjunta al pie.
  • Página 28 USO COMO MOTOGENERADOR REV.2-06/10 En el caso que haya actuado la protección, de- ATENCIÓN sconectar las cargas del grupo, esperar algunos minutos para dar tiempo a la protección térmica a Está terminantemente prohibido conectar el enfriarse. Rearmar la protección y volver a enchufar grupo a la red pública o con otra fuente de la carga.
  • Página 29 MANDO A DISTANCIA 38.10 USO DE LOS ACCESORIOS SERIE DSP/CT RC2/90° REV. 2-12/11 INTRODUCIR Y ENROSCAR INTRODUCIR Y ENROSCAR El mando sirve para: Regular a distancia la corriente de soldadura cu- ando la máquina es en modalidad C.C. (corriente constante) y la tensión de soldadura cuando es en modalidad C.V.
  • Página 30 DSP - EP5/EP7/ES 40.1 IDENTIFICACIÓN DE AVERÍAS REV.0-05/07 Problemas Posible causa remedio SOLDADURA P1 Todas las funciones que re- 1) Mínimo pomo regulación soldadura 1) Regular el mínimo del pomo de la centralita de control soldadura WDC aliza la centralita de control demasiado bajo.
  • Página 31 DSP - EP5/EP7/ES 40.2 IDENTIFICACIÓN DE AVERÍAS REV.3-09/07 Problemas Posible causa remedio MÁQUINAS CON V.R.D. P10 La tensión de las tomas 1) Red RC defectuosa o no conectada. 1) Verificar la red RC. Verificar las conexiones. de soldadura no baja de 2) WDC defectuoso.
  • Página 32 DSP - EP5/EP7/ES 40.3 IDENTIFICACIÓN DE AVERÍAS REV.1-02/11 TEST CHOPPER VERIFICAR LOS SIGUIENTES VALORES RESISTIVOS EN EL CONECTOR CHOPPER ENTRADA SALIDA 18 Vca 10 Vca SALIDA 18 Vca SALIDA SALIDA 25 Vca ENTRADA VISTA COSTADO INSERCIÓN Verificar los valores resistivos entre los siguientes pares de pins, utilizando un óhmetro Verificar que con una tensión primaria (entrada) de 230 V., se Pins...
  • Página 33 DSP - EP5/EP7/ES 40.4 IDENTIFICACIÓN DE AVERÍAS REV.0-05/07 Poner el pomo potenciómetro al mínimo y después al má- ximo, verificando con un Tester que mida homnios el valor de resistencia entre el Pin A y B del conector. Pomo Tension Potenciómetro entre pin 1 - pin 12 de P4...
  • Página 34 MANUTENCIÓN REV.2-01/13 ATENCIÓN • Servirse de personal cualificado para efectuar el mantenimiento y el trabajo de detección de las averías. • Es obligatorio parar el motor antes de efectuar cualquier trabajo de mantenimiento a la máquina. Cuando la máquina esté en marcha preste atención a las piezas giratorias - y a las piezas calientes (colectores y silenciadores de descarga, turbinas, y/u otros) - Partes en tensión.
  • Página 35 ALMACENAJE - DESMANTELAMIENTO POR FIN DE USO REV.1-05/03 + Servirse de personal cualificado para efectuar las DESMANTELAMIENTO POR FIN DE USO operaciónes necesarias por: - una nueva puesta en marcha, Por desmantelamiento se intienden todas las operaciones - desmantelamiento a efectuar, por parte del usuario, cuando el uso de la máquina ha terminado.
  • Página 36 MS_, TS_ ELECTRODOS ACONSEJADOS (según los estándar A.W.S.) Las indicaciones que se facilitan a continuación se deben entender a título púramente orientativo ya que la norma arriba indicada es mucho más ámplia. Para referencias adicionales consultar las normas específicas y/o los fabricantes del producto a utilizar para el proceso de soldadura.
  • Página 37 LEYENDA ESQUEMA ELÉCTRICO REV.2-06/14 A : Alternador E3 : Desviador tensión en vacío H6 : Electrobomba carburante 12 V c.c X8 : Indicador presencia de agua en el B : Soporte conexión cables F3 : Pulsador stop I6 : Selector Start Local/Remote combustible C : Condensador G3 : Bobina encendido L6 : Pulsador CHOKE (aire) Y8 : Centralita motor EDC7-UC31 D : Interruptor diferencial H3 : Bujía encendido M6 : Selector modalidad soldadura CC/CV A9 : Indicador bajo nivel de agua E : Transformador alimentación tarjeta I3 : Conmutador de escala N6 : Connector alimentación arrastre B9 : Tarjeta interfaz sold.
  • Página 38 Schema elettrico Stromlaufplan DSP 2x400 PSX 61.1 Electric diagram DSP 2x400 PS-PL REV.3-03/13...
  • Página 39 Schema elettrico Stromlaufplan DSP 2x400 PSX 61.2 Electric diagram REV.0-11/05...
  • Página 40 Schema elettrico Stromlaufplan DSP 2x400 PSX 61.3 Electric diagram REV.0-11/05...
  • Página 41 Schema elettrico Stromlaufplan DSP 2x400 PSX 61.4 Electric diagram REV.0-11/05...
  • Página 42 Schema elettrico Stromlaufplan DSP 2x400 PSX 61.5 Electric diagram REV.2-03/13...
  • Página 43 Schema elettrico Stromlaufplan DSP 2x400 PSX 61.6 Electric diagram REV.2-03/13...
  • Página 48 MOSA div. della BCS S.p.A. Stabilimento di Viale Europa, 59 20090 Cusago (MI) Italia Tel. + 39 - 0290352.1 Fax + 39 - 0290390466...