Enlaces rápidos

Guía del Usuario para
audífonos Next
Retroauriculares y
Hechos a la Medida
loading

Resumen de contenidos para Unitron Next Serie

  • Página 1 Guía del Usuario para ™ audífonos Next Retroauriculares y Hechos a la Medida...
  • Página 2 Tabla de Contenidos Sus audífonos Next™ ............1 Soluciones prácticas a problemas cotidianos....2 Obtenga el mayor provecho de sus audífonos Next™............3 ™ Guía del usuario del audífono Retroauricular Next Uso de la Guía del audífono Retroauricular Next™ ..6 Al ponerse sus audífonos Next™ en los oídos ....8 Encendido y Apagando de sus Audífonos Next™...
  • Página 3 ™ Guía del usuario de Audífonos Next hechos a la Medida Uso de la Guía de los audífonos hechos a la medida Next™ ............36 Encendido y apagado de sus audífonos Next™ ..38 Inserción y remoción de los audífonos ITE y CIC..39 Audición libre de feedback...........40 Cambio de pila .............41 Instrucciones de uso de los audífonos ITE y CIC..43...
  • Página 4 ™ Sus audífonos Next Audioprotesista:_______________________________________ _____________________________________________________ Teléfono: _____________________________________________ Modelo:______________________________________________ Número de Serie: ______________________________________ Cambio de las pilas: Audífono Retroauricular Next™: Tamaño 13 Audífono Hecho a la Medida Next™: Tamaño 10 Tamaño 312 Tamaño 13 Garantía: _____________________________________________ Programa 1 es el Programa Automático (Disponible solo en Next 16 y Next 8) Programa 2 es el Programa Manual para: __________________ Programa 3 es el Programa Manual para: __________________...
  • Página 5 Lo felicitamos por haber elegido sus nuevos audífonos Next™ BTE (retroauriculares). Desde hace 40 años, Unitron Hearing se ha comprometido a facilitar la vida de las personas que sufren de pérdida auditiva. Esto implica el compromiso de desarrollar soluciones auditivas de alta calidad que incorporen características...
  • Página 6 Obtenga el mayor provecho de sus audí- ™ fonos Next Adaptarse a su nuevo audífono le llevará algún tiempo. Al principio, es importante que no use los audífonos más tiempo del que le sea cómodo. De acuerdo a su experiencia previa con el uso de estos aparatos, es posible que unas horas al día sean suficientes para comenzar y puede incrementar el tiempo de uso de manera gradual.
  • Página 7 Guía del usuario del audífono ™ Retroauricular Next...
  • Página 8 Uso de la Guía del audífono Retroauricular ™ Next Remítase a la tabla de contenidos para buscar la lista completa de los temas de esta guía. Se encuentran disponibles los diferentes estilos de audífonos Retroauriculares. Los diagramas abajo representados le ayudaran a identificar algunas de las partes de sus audífonos.
  • Página 9 Leyenda 1 Codo 2 Micrófono y Protector de Micrófono 3 Botón para Cambio de Programa o para Control de Volumen (dependiendo de cómo lo hayan configurado en la adaptación) 4 Control de Volumen o Balance de Comodidad-Claridad (dependiendo de cómo lo hayan configurado en la adaptación) 5 Portapila/ Interruptor de Encendido &...
  • Página 10 Al ponerse sus audífonos Next™ en los oídos Su audífono retroauricular puede venir codificado con color rojo para su oído derecho y azul para su oído izquierdo. Este indicador está localizado dentro del portapila con un pequeño punto de color. Retroauriculares con Tubos delgados 1.
  • Página 11 Retroauriculares con Codos 1. Inserte cuidadosamente el molde dentro de su oído. Este debe acoplarse de forma precisa y cómoda 2. Ponga el audífono en la parte superior de su oreja. 3. Repita los pasos 1-2 para el otro oído si usted utiliza los dos audífonos.
  • Página 12 Encendido y Apagando de sus Audífonos ™ Next Sus audífonos tienen un portapila de tres posiciones que actúa como interruptor de encendido/apagado y éste le permite el acceso al compartimiento de la pila. Para encender el audífono, cierre el portapila totalmente. Nota: Si el encendido retardado se encuentra activado, su audífono no se encenderá...
  • Página 13 Audición libre de feedback Sus audífonos Next tienen un encendido retardado opcional que puede ser activado por su Audioprotesista. Si éste se encuentra activado, sus audífonos no se encenderán sino después de 10 a 15 segundos de haber cerrado el portapila completamente. Los audífonos volverán a la posición de encendido retardado cada vez que usted los encienda.
  • Página 14 Cambio de pila 1. Abra suavemente el portapila con la uña. 2. Tome la pila con el dedo pulgar e índice y retírela. 3. Ponga la pila nueva en el Signo compartimiento con positivo (+) el signo positivo (+) hacia el mismo lado que el del compartimiento.
  • Página 15 su Audioprotesita puede modificar el tono y la intensidad de la alarma de batería baja o eliminarlo por completo. Cuidado de las pilas • Siempre deposite sus pilas agotadas en los contenedores adecuados para preservar el medio ambiente. • Para aumentar la vida de las pilas, recuerde apagar sus audífonos cuando no los esté...
  • Página 16 Instrucciones de uso Cambio de programas de sus audífonos Next™ Sus audífonos Next pueden tener un programa automático y hasta tres programas manuales adicionales. El programa automático de Next satisfará la mayoría de sus necesidades auditivas ajustándose a los diferentes ambientes de escucha sin requerir ajustes manuales.
  • Página 17 Programa 1 (p.ej. Programa automático) 1 pitido Programa 2 (p.ej. Grupo/Ruido de Fiesta) 2 pitidos Programa 3 (p.ej. Easy-t/Teléfono) 3 pitidos Programa 4 (p.ej. Música) 4 pitidos Easy-t/Teléfono Melodía corta Easy-DAI Melodía corta Ajuste de volumen El volumen de sus audífonos se ajusta automáticamente en respuesta a los sonidos altos o bajos de su alrededor.
  • Página 18 que puede estar inactivo. A medida que usted cambie el nivel de volumen, sus audífonos emitirán un pitido. Por favor remítase a la tabla que aparece a continuación para conocer más acerca de los diferentes pitidos de volúmen. Ajuste de volumen Pitidos Nivel de volumen ideal 1 pitido...
  • Página 19 Ajuste de volumen Pitido Nivel de volumen ideal 1 pitido Nivel de volumen máximo 2 pitidos Nivel de volumen mínimo 2 pitidos Su Audioprotesista puede ayudarle a identificar los diferentes ajustes para el control volumen. Si lo desea, él también puede ajustarle el tono y la intensidad de los pitidos o desactivarlos por completo.
  • Página 20 Balance de Comodidad-Claridad (Disponible sólo en Next 16) Si la palanca ha sido configurada como Balance de Comodidad-Claridad, empújela hacia arriba para mejorar la claridad de los sonidos como el lenguaje. Para mayor comodidad en situaciones ruidosas, empuje la palanca hacia abajo.
  • Página 21 Audición en ambientes con mucho viento (Disponible sólo en Next 16, Next 8 y Next 4) El gestor del ruido de viento de Next se activa automáticamente de acuerdo a si las condiciones de viento son moderadas o altas. Cuando éste se activa, sonidos como el lenguaje se pueden volver más suaves debido a que el gestor funciona para reducir los sonidos fuertes producidos por el viento.
  • Página 22 portazos o ruidos de platos y cubiertos. Esta tecnología ha sido diseñada para incrementar la comodidad de escucha en situaciones adversas sin tener impacto sobre la calidad de sonido o sobre su habilidad para entender una conversación. Cambio de los Protectores de Micrófonos Sus audífonos Next tienen un protector para los micrófonos que evita la suciedad y partículas extrañas ya que esto reduce la calidad del sonido.
  • Página 23 para el teléfono) que puede ayudarle a escuchar por teléfono. El easy-t cambia automáticamente sus audífonos a modo de teléfono, siempre y cuando éstos sean compatibles con los audífonos. Usted escuchará entonces una melodía corta que le indica que esta en programa de teléfono (easy-t).
  • Página 24 3. Ponga cinta adhesiva por ambos lados en su posición óptima sobre el auricular del teléfono (Figura 2) y pegue el imán a la cinta (Figura 3). Figura 1 Figura 2 Figura 3 Alarmas • Asegúrese de que el imán se encuentre bien asegurado al teléfono •...
  • Página 25 o la llamada podría significar que recibe demasiada tensión magnética del auricular de su teléfono. Para evitar cualquier daño, por favor mueva el imán hacía otro lugar del auricular del teléfono Equipos adicionales a la amplificación Escucha en Lugares Públicos La telebobina de Next también puede ayudarlo a escuchar en lugares públicos equipados con dispositivos compatibles equipos adicionales a la amplificación, tal...
  • Página 26 el televisor, etc, se conecta a su audífono. Una melodía corta le confirmará que el Easy-DAI está activado. Cuando se desconecte de ese dispositivo, sus audífonos volverán al programa en el que estaba antes de conectarse e ese aparato. Usted necesitará comprar un sistema de entrada directa de audio y un cordón conector en el centro audiológico donde asiste antes de conectarse a fuentes externas de audio.
  • Página 27 escuchar a través del sistema FM, seleccione el programa de telebobina y encienda el receptor FM. Para mantener una señal clara, es posible que deba ajustar el volumen tanto de sus audífonos como del receptor FM. Con algunos sistemas infrarrojos es posible que deba retirar sus audífonos y utilizar los auriculares provistos con el receptor.
  • Página 28 • No deje caer sus audífonos ni los golpee contra superficies duras. ™ Limpieza de sus Audífonos Next El cerumen es algo natural y común. Asegúrese de que tanto sus audífonos como los moldes y cápsulas estén limpios de cera. Realice una rutina de limpieza y mantenimiento diaria que es muy importante para alargar la vida de sus audífonos.
  • Página 29 Next Retroauricular), su Audioprotesista le adaptará unos moldes hechos a la medida (ver “Uso de la guía del Next Retroauricular). Los moldes envían el sonido amplificado desde los audífonos hasta los oídos. Los moldes deben ajustarse de forma perfecta y cómoda a sus oídos.
  • Página 30 Si sus audífonos utilizan tubos delgados (ver “Uso de la guía del Retroauricular Next”), asegúrese de que los tubos y cápsulas estén limpios de cera y de humedad. Su Audioprotesista debe cambiar los tubos y cápsulas aproximadamente cada 3 ó 6 meses o cuando se vuelvan rígidos y/o quebradizos.
  • Página 31 bloquear el paso del sonido por el tubo o dañar los componentes electrónicos del audífono. 5. Una vez que el tubo esté limpio, vuelva a unirlo girando suavemente el audífono sobre el tubo. Advertencias • Los audífonos deben utilizarse únicamente como lo indique su médico o Audioprotesista •...
  • Página 32 • Se debe tener especial cuidado al utilizar audífonos con una presión sonora máxima que exceda los 132dB, ya que puede existir el riesgo lesionar los restos auditivos. Consulte con su profesional en audiología para asegurarse de que el volumen máximo de salida de sus audífonos sea adecuado para su pérdida auditiva Avertencia para el Audioprotesista...
  • Página 33 comunicación como teléfonos móviles, pueden crear interferencias en sus audífonos (como zumbidos). Si experimenta interferencia por el uso de un teléfono móvil cercano, usted puede minimizarla de varias maneras. Cambie sus audífonos de programa o gire su cabeza en dirección opuesta o ubique el teléfono móvil y aléjese de él.
  • Página 34 Guía de Solución de Problemas CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN No suena • Encendido • No está encendido • Cambie la pila • Pila baja/agotada • Consulte con su Audioprotesista • Mal contacto de la pila • Coloque la pila con el lado positivo (+) hacia •...
  • Página 35 CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Intermitente • Cambie la pila • Pila baja • Consulte con su Audioprotesista • Contacto de la pila sucio Dos pitidos largos • Cambie la pila • Pila baja Pitidos • Retírelo e insértelo de nuevo • Los moldes/tubos cuidadosamente delgados/cápsulas no han sido insertado...
  • Página 36 CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Moldes/tubos delgados/cápsulas se salen del oído • Consulte con su Audioprotesista • Mal ajuste de los moldes/ tubos delgados/cápsulas • Ver “Ubicación de sus Audífonos Next en • Los moldes/tubos los Oídos”. Intente insertarlos de nuevo delgados/cápsulas no con cuidado.
  • Página 37 Guía del usuario de ™ Audífonos Next hechos a la Medida...
  • Página 38 Uso de la Guía de los audífonos hechos a la medida Next™ Remítase a la tabla de contenido para una lista completa de los temas incluidos en esta guía. Use el diagrama en la siguiente página para identificar algunos de los componentes de sus audífonos. Debido a que cada audífono ha sido diseñado y moldeado para un oído específico, la apariencia y la posición de sus audífonos puede variar levemente de los que se...
  • Página 39 Shell completo Canal Mini Canal Medio Shell Completamente en el canal (CIC) Leyenda Micrófono 2 Botón para Cambio de Programa o para Control de Volumen (dependiendo de cómo lo hayan configurado en la adaptación) 3 Control de Volumen o Balance de Comodidad-Claridad (dependiendo de cómo lo hayan configurado en la adaptación) 4 Portapila 5 Ventilación...
  • Página 40 Encendido y apagado de sus audífonos Next™ Para encender sus audífonos, cierre el portapila. Nota: Si el encendido retardado se encuentra activado, sus audífonos no se encenderán sino después de 10-15 segundos luego de cerrar el portapila. Para apagar sus audífonos, abra el portapila o retire la pila.
  • Página 41 Inserción y remoción de los audífonos ITE y CIC Los audífonos hechos a la medida están codificados con color rojo para el oído derecho y azul para el izquierdo. Este color está localizado en la carcasa o en la etiqueta del audífono.
  • Página 42 Audición libre de feedback Sus audífonos Next tienen un encendido retardado opcional que puede ser activado por su Audiólogo. Si éste se encuentra activado, sus audífonos no se encenderán sino después de 10 a 15 segundos de haber cerrado el portapila completamente. Los audífonos volverán a la posición de encendido retardado cada vez que usted los encienda.
  • Página 43 Cambio de pila 1. Abra suavemente el portapila con la uña. 2. Tome la pila con el dedo pulgar e índice y retírela. 3. Ponga la pila nueva en el compartimiento con el signo positivo (+) hacia el mismo lado que el del compartimiento.
  • Página 44 intensidad de la alarma de batería baja o eliminarlo por completo. Cuidado de las pilas • Siempre deposite sus pilas agotadas en los contenedores adecuados para preservar el medio ambiente. • Para aumentar la vida de las pilas, recuerde apagar sus audífonos cuando no los esté...
  • Página 45 Instrucciones de uso de los audífonos ITE y CIC Cambio de programas de sus audífonos Next™ Sus audífonos Next pueden tener un programa automático y hasta tres programas manuales adicionales. El programa automático de Next satisfará la mayoría de sus necesidades auditivas ajustándose a los diferentes ambientes de escucha sin requerir ajustes manuales.
  • Página 46 Pitidos de programas Sus audífonos emitirán pitidos para indicarle en qué programa se encuentra (p.ej. un pitido para el programa uno, dos pitidos para el programa 2, etc.). Si lo prefiere, su Audioprotesista puede ajustar el tono y la intensidad del pitido o desactivarlo por completo.
  • Página 47 pulsándolo. Tenga en cuenta que el control de volumen puede ser desactivado por su Audioprotesista, por lo que puede estar inactivo. A medida que usted cambie el nivel de volumen, sus audífonos emitirán un pitido. Por favor remítase a la tabla que aparece a continuación para conocer más acerca de los diferentes pitidos de volumen.
  • Página 48 Su Audioprotesista puede ayudarle a identificar los diferentes ajustes para el control volumen. Si lo desea, él también puede ajustarle el tono y la intensidad de los pitidos o desactivarlos por completo. Control de volúmen giratorio Si el control giratorio ha sido configurado como un control de volumen, gírelo lentamente hacia adelante en dirección a su nariz para subir el volumen o gírelo hacia atrás en dirección opuesta a su nariz para bajar el...
  • Página 49 de volumen tradicional. Si su Audioprotesista le ha habilitado esta opción, usted puede ajustar los niveles de Comodidad-Claridad usando el control giratorio en sus audífonos. Sus audífonos Next pueden venir con un mando a distancia, que le permite ajustar los niveles de comodidad-claridad.
  • Página 50 sonido se reduce. Su Audioprotesista puede ayudarle a identificar los diferentes ajustes para el Balance de Comodidad- Claridad. Si lo desea, su Audioprotesista también puede ajustarle el tono y la intensidad de los pitidos o desactivarlos por completo. Audición en ambientes con mucho viento (Disponible sólo en Next 16, Next 8 y Next 4) El gestor del ruido de viento de Next se activa automáticamente de acuerdo a si las condiciones de...
  • Página 51 podrá informar de como se ha ajustado el sistema direccional para usted y que programas auditivos tienen activados los micrófonos direccionales. Además, Next cuenta con tecnología antiShock™ que identifica y minimiza los sonidos repentinos que muchos usuarios de audífonos encuentran irritantes, como portazos o ruidos de platos y cubiertos.
  • Página 52 audífonos a modo de teléfono, siempre y cuando éstos sean compatibles con los audífonos. Usted escuchará entonces una melodía corta que le indica que esta en programa de teléfono (easy-t). Si su teléfono es compatible con audífonos, éste tendrá una bobina magnética y el easy-t se activará...
  • Página 53 Figura 1 Figura 2 Figura 3 Alarmas • Asegúrese de que el imán se encuentre bien asegurado al teléfono. • Mantenga los imanes sueltos fuera del alcance de niños y mascotas. • Si el imán cae dentro de su oído, comuníquese con su Audioprotesista.
  • Página 54 Cuidado de sus Audífonos Next™ • Abra el Portapila cuando no use el audífono. • Siempre retírese los audífonos cuando utilice productos para el cuidado del cabello, ya que se pueden tapar y dejar de funcionar adecuadamente. • No use sus audífonos en el baño o en la ducha y no los meta nunca en agua.
  • Página 55 Limpieza de sus Audífonos Next El cerumen es algo natural y común. Asegúrese de que sus audífonos estén limpios de cera. Realice una rutina de limpieza y mantenimiento diaria. • Use el cepillo que viene junto con sus audífonos y límpielos de cerumen todos los días.
  • Página 56 Advertencias • Los audífonos deben utilizarse únicamente como lo indique su médico o Audioprotresista. • Los audífonos no restauran la audición normal y no mejoran ni previenen los daños de la audición generados por condiciones orgánicas. • No utilice sus audífonos en áreas de riesgo de explosión.
  • Página 57 máximo de salida de sus audífonos sea adecuado para su pérdida auditiva. Precauciones • El uso de audífonos es sólo una parte de la rehabilitación auditiva. Es posible que también se requiera entrenamiento auditivo y capacitación en lectura labial. • En la mayoría de los casos, el uso poco frecuente de los audífonos no le permitirá...
  • Página 58 Guía de Solución de Problemas CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN No suena • No está encendido • Enciéndalo • Pila baja/agotada • Cambie la pila • Mal contacto de la pila • Consulte a su Audioprotresista • Pila puesta al revés • Coloque la pila con el lado positivo (+) hacia arriba •...
  • Página 59 CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Pitidos • Los audífonos no están • Retírelo y póngalo de nuevo insertados apropiadamente • Volumen demasiado fuerte • Baje el volumen • Retire la mano/ropa del oído • Retire la mano/ropa del oído • Consulte con su Audioprotresista •...
  • Página 60 D i st r i b u i d o r e s U n i t r o n H e a r i n g C o r p o r at e O f f i c e / I n t e r n at i o n a l 20 Beasley Drive, P.O.
  • Página 61 www.unitronhearing.es D i st r i b u i d o r 08-039 029-5678-06 Printed in Canada...

Este manual también es adecuado para:

Next bteNext iteNext cic