Bosch GRW 11 E Professional Manual Original
Bosch GRW 11 E Professional Manual Original

Bosch GRW 11 E Professional Manual Original

Ocultar thumbs Ver también para GRW 11 E Professional:

Enlaces rápidos

Миксеры строительные Bosch GRW 11 E
(0601940708):
Инструкция пользователя
loading

Resumen de contenidos para Bosch GRW 11 E Professional

  • Página 1 Миксеры строительные Bosch GRW 11 E (0601940708): Инструкция пользователя...
  • Página 2 OBJ_DOKU-5038-002.fm Page 1 Monday, February 27, 2012 10:18 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GRW 11 E Professional Germany www.bosch-pt.com 3 609 929 C36 (2012.02) O / 120 UNI de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions Orijinal işletme talimat...
  • Página 3 ........vÝ—U 3 609 929 C36 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
  • Página 4 OBJ_BUCH-309-002.book Page 3 Monday, February 27, 2012 10:21 AM GRW 11 E 3 609 929 C36 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
  • Página 5 Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. 3 609 929 C36 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
  • Página 6 Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745: Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Darstellung des =3 m/s , K=1,5 m/s Elektrowerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt, während Sie die Betriebsanleitung lesen. Bosch Power Tools 3 609 929 C36 | (27.2.12)
  • Página 7 Reaktionen und/oder Atemwegserkran- kungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet Robert Bosch GmbH, Power Tools Division werden. D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. 10.02.2012 –...
  • Página 8 Deutsch | 7 Gang II: Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann Hoher Drehzahlbereich; zum Arbeiten bis ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Rührkorbdurchmesser 140 mm. le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- gefährdungen zu vermeiden. Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von ei-...
  • Página 9 (RCD) protected Use of the power tool for operations different from those supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. intended could result in a hazardous situation. 3 609 929 C36 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
  • Página 10 Identify additional safety measures to protect the operator 3 Stirrer paddle adapter from the effects of vibration such as: maintain the tool and the 4 Stirrer paddle accessories, keep hands warm, organise work patterns. 5 Drive spindle Bosch Power Tools 3 609 929 C36 | (27.2.12)
  • Página 11 – Provide for good ventilation of the working place. – It is recommended to wear a P2 filter-class respirator. Observe the relevant regulations in your country for the Robert Bosch GmbH, Power Tools Division materials to be worked. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 10.02.2012...
  • Página 12 35 Roper Street, New Centre If the replacement of the supply cord is necessary, this has to Johannesburg be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- Tel.: +27 (011) 4 93 93 75 der to avoid a safety hazard.
  • Página 13 à arrêt et vice versa. Tout mentera le risque de choc électrique. outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer. 3 609 929 C36 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
  • Página 14 98 dB(A). Incertitude K=3 dB. tions indiqués ci-après peut conduire à une Porter une protection acoustique ! électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Bosch Power Tools 3 609 929 C36 | (27.2.12)
  • Página 15 Les poussières, par ex. les poussières minérales, peuvent être nocives. Toucher ou aspirer les poussières peut en- traîner des réactions allergiques et/ou des maladies respi- ratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trouvant Robert Bosch GmbH, Power Tools Division à proximité. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 10.02.2012 Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être tra-...
  • Página 16 Plage de vitesse de rotation élevée ; pour Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement diamètres de malaxeur allant jusqu’à s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch 140 mm. ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
  • Página 17 Los enchufes sin modificar adecuados vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en- a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de ganchar con las piezas en movimiento. una descarga eléctrica. 3 609 929 C36 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
  • Página 18 Bosch Power Tools 3 609 929 C36 | (27.2.12)
  • Página 19 0 – 280 – 2ª velocidad 0 – 640 Par nominal (1ª/2ª velocidad) 105/50 Diámetro del husillo motriz " Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ø del cuello del husillo D-70745 Leinfelden-Echterdingen Peso según EPTA-Procedure 10.02.2012 01/2003 Montaje Clase de protección Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V.
  • Página 20 140 mm. La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la Si el selector de velocidad 1 no pudiese girarse hasta el tope seguridad del aparato.
  • Página 21 Tel.: +58 (02) 207 45 11 Indicações gerais de advertência para ferramen- México tas eléctricas Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Devem ser lidas todas as indicações de ATENÇÃO Circuito G. Gonzáles Camarena 333 advertência e todas as instruções. O Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF desrespeito das advertências e instruções apresentadas...
  • Página 22 Abrir a página basculante contendo a apresentação do apare- gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- lho, e deixar esta página aberta enquanto estiver lendo a ins- trica. trução de serviço. Bosch Power Tools 3 609 929 C36 | (27.2.12)
  • Página 23 PT/ESI – 2ª marcha 0 – 640 Binário nominal (Primeira/segunda marcha) 105/50 Diâmetro do fuso de accionamento " Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ø de gola do veio D-70745 Leinfelden-Echterdingen 10.02.2012 Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Montagem Classe de protecção As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V.
  • Página 24 Limpar a hélice misturadora após a utiliza- ção. Evite espirrar o material a ser misturado. Caso contrário poderá escorregar e perder o controlo sobre a ferramenta eléctrica. Bosch Power Tools 3 609 929 C36 | (27.2.12)
  • Página 25 Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettri- venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch...
  • Página 26 Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difet- tare una posizione di lavoro sicura. Utilizzare con sicu- tosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso rezza l’elettroutensile tenendolo sempre con entrambe le e deve essere aggiustato. mani. Bosch Power Tools 3 609 929 C36 | (27.2.12)
  • Página 27 0 – 280 – 2 marcia 0 – 640 Coppia nominale (1 marcia) 105/50 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Diametro del mandrino di trasmis- D-70745 Leinfelden-Echterdingen sione " 10.02.2012 Diametro del collare alberino Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 Classe di sicurezza I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V.
  • Página 28 Materiale contenente amianto deve essere lavorato esclu- sivamente da personale specializzato. Bosch Power Tools 3 609 929 C36 | (27.2.12)
  • Página 29 Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
  • Página 30 Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver- met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt wachte situaties beter onder controle houden. gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. Bosch Power Tools 3 609 929 C36 | (27.2.12)
  • Página 31 Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onder- houd van elektrische gereedschappen en inzetgereedschap- pen, warm houden van de handen, organisatie van het ar- beidsproces. 3 609 929 C36 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
  • Página 32 – Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. – Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filter- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division klasse P2 te dragen. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te be- 10.02.2012...
  • Página 33 Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze siko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se- voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd nere brug.
  • Página 34 El-værktøjet føres sikkert res, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes kor- med to hænder. rekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmæng- den og dermed den fare, der er forbundet støv. Bosch Power Tools 3 609 929 C36 | (27.2.12)
  • Página 35 PT/ESI Afgiven effekt Omdrejningstal, ubelastet – 1. gear 0 – 400 – 2. gear 0 – 920 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Nominelt omdrejningstal D-70745 Leinfelden-Echterdingen 10.02.2012 – 1. gear 0 – 280 – 2. gear 0 – 640 Montering Nom.
  • Página 36 Gear I: Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal Lavt omdrejningstalområde; til arbejde indtil dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- en røreværktøjsdiameter på 200 mm. værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer. Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et auto-...
  • Página 37 Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. www.bosch-pt.com Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägg- og tilbehør.
  • Página 38 Elverktyget kan styras säk- rare med två händer. Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera. Bosch Power Tools 3 609 929 C36 | (27.2.12)
  • Página 39 PT/ESI tat material. Mekaniskt växelval Växellägesomkopplaren 1 kan manövreras både på från- och tillkopplat elverktyg. Koppla dock inte vid full Robert Bosch GmbH, Power Tools Division belastning eller högsta varvtal. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Med växellägesomkopplaren 1 kan 2 varvtalsområden förväljas. 10.02.2012 Växel I:...
  • Página 40 Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjel- Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet der for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteri- måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad drevne elektroverktøy (uten ledning). serviceverkstad för Bosch-elverktyg. Sikkerhet på arbeidsplassen Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll...
  • Página 41 Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme re til skader. inn i deler som beveger seg. Hold elektroverktøyet fast med begge hender under ar- beidet og sørg for å stå stødig. Elektroverktøyet føres sikrere med to hender. 3 609 929 C36 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
  • Página 42 0 – 920 Engineering PT/ESI Nominelt turtall – 1. gir 0 – 280 – 2. gir 0 – 640 Nominelt dreiemoment (1./2. gir) 105/50 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Drivspindeldiameter " D-70745 Leinfelden-Echterdingen Spindelhals-Ø 10.02.2012 Vekt tilsvarende EPTA-Procedure Montering 01/2003 Beskyttelsesklasse Før alle arbeider på...
  • Página 43 Med girvalgbryteren 1 kan det forhåndsinnstilles to turtallom- Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- råder. te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det Gir I: ikke oppstår fare for sikkerheten. Lavt turtallområde; til arbeid opp til en røre- Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produksjons-...
  • Página 44 Alkuperäisessä kunnossa olevat pisto- www.bosch-pt.com tulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten put- kia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara Norsk kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
  • Página 45 01/2003 Käytä aina sähkötyökalun mukana toimitettua lisäkah- Suojausluokka vaa. Hallinnan menettäminen saattaa johtaa loukkaantu- Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja misiin. maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella. 3 609 929 C36 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
  • Página 46 Mekaaninen vaihteenvalinta Voit käyttää vaihteenvalitsinta 1 sähkötyökalun seis- tessä tai pyöriessä. Tätä ei kuitenkaan tulisi tehdä täy- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division dellä kuormalla tai suurimmalla kierrosluvulla. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 10.02.2012 Vaihteenvalitsimella 1 voidaan valita kaksi kierroslukualuetta.
  • Página 47 Räjähdyspiirustuksia ja tietoja vara- Lukitse painettu käynnistyskytkin 6 osista löydät myös osoitteesta: työntämällä lukituspainiketta 7 ylös- www.bosch-pt.com päin. Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyk- sissä. Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pysäytä sähkötyökalu päästämällä käynnistyskytkin 6 va-...
  • Página 48 áóöáëåßáò, ðñïóôáôåõôéêü êñÜíïò Þ ùôáóðßäåò, áíÜëïãá ìå Þ öèáñåß ôõ÷üí åîáñôÞìáôá ôá ïðïßá åðçñåÜæïõí ôï åêÜóôïôå åñãáëåßï êáé ôç ÷ñÞóç ôïõ, åëáôôþíåôáé ï ôïí ôñüðï ëåéôïõñãßáò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ. êßíäõíïò ôñáõìáôéóìþí. Bosch Power Tools 3 609 929 C36 | (27.2.12)
  • Página 49 êüëëåò êáèþò êáé ÷ñþìáôá ðïõ ðåñéÝ÷ïõí äéáëýôåò, âåñíßêéá ÷ñçóéìïðïéçèåß óôç óýãêñéóç ôùí äéÜöïñùí çëåêôñéêþí êáé ðáñüìïéá õëéêÜ. åñãáëåßùí. Åßíáé åðßóçò êáôÜëëçëç ãéá Ýíáí ðñïóùñéíü õðï- ëïãéóìü ôçò åðéâÜñõíóçò áðü ôïõò êñáäáóìïýò. 3 609 929 C36 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
  • Página 50 220 V. Óêüíåò, ð. ÷. áðü ïñõêôÜ õëéêÜ, ìðïñåß íá åßíáé áíèõãéåéíÝò. Ç åðáöÞ ìå ôéò óêüíåò Þ ç åéóðíïÞ ôïõò ìðïñåß íá Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ðñïêáëÝóïõí áëëåñãéêÝò áíôéäñÜóåéò êáé/Þ áóèÝíåéåò ôùí D-70745 Leinfelden-Echterdingen áíáðíåõóôéêþí ïäþí ôïõ ÷ñÞóôç Þ ôõ÷üí ðáñåõñéóêïìÝíùí...
  • Página 51 êáé áóöáëþò. Ýùò 140 mm. Ìéá ôõ÷üí áíáãêáßá áíôéêáôÜóôáóç ôïõ çëåêôñéêïý êáëùäßïõ ðñÝðåé íá äéåîá÷èåß áðü ôçí Bosch Þ áðü Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï Óå ðåñßðôùóç ðïõ, üôáí ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï âñßóêåôáé åêôüò êáôÜóôçìá Service ôçò Bosch, ãéá íá áðïöåõ÷èåß Ýôóé êÜèå...
  • Página 52 ğ n , tehlikesini azalt r. hareketli parçalar n kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve s k ş p s k şmad klar n , parçalar n Bosch Power Tools 3 609 929 C36 | (27.2.12)
  • Página 53 4 Kar şt rma ucu önlemleri al n. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçlar n bak m , 5 Tahrik mili ellerin s cak tutulmas , iş aşamalar n n organize edilmesi. 3 609 929 C36 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
  • Página 54 – Çal şma yerinizi iyi bir biçimde havaland r n. – P2 filtre s n f filtre tak l soluk alma maskesi Robert Bosch GmbH, Power Tools Division kullanman z tavsiye ederiz. D-70745 Leinfelden-Echterdingen İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik 10.02.2012...
  • Página 55 Tel.: 0446 223 09 59 Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine Ege Elektrik rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasaras Fethiye elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r.
  • Página 56 Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest mulatorami (bez przewodu zasilającego). się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych urazów ciała. Bosch Power Tools 3 609 929 C36 | (27.2.12)
  • Página 57 Używane przez niedoświadczone osoby elektronarzędzia są Należy otworzyć rozkładaną stronę z rysunkiem urządzenia i niebezpieczne. pozostawić ją rozłożoną podczas czytania instrukcji obsługi. 3 609 929 C36 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
  • Página 58 Nominalny moment obrotowy (1./2. bieg) 105/50 " Średnica wrzeciona napędowego Ø szyjki wrzeciona Ciężar odpowiednio do Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen EPTA-Procedure 01/2003 10.02.2012 Klasa ochrony Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy Montaż...
  • Página 59 Po każdym użyciu należy mieszadło oczyścić. maksymalnej prędkości obrotowej elektronarzędzia. Należy uważać, aby mieszany materiał nie wylewał się na podłogę. Istnieje niebezpieczeństwo poślizgnięcia się i utraty kontroli nad elektronarzędziem. 3 609 929 C36 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
  • Página 60 środowiska. Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu Zastrzega się prawo dokonywania zmian. przyłączeniowego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co pozwoli uniknąć ryzyka zagrożenia bezpieczeństwa. Česky Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli...
  • Página 61 Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je úraz elektrickým proudem, požár a/nebo nebezpečné a musí se opravit. těžká poranění. Vyklopte prosím odklápěcí stranu se zobrazením stroje a nechte tuto stranu během čtení návodu k obsluze otevřenou. 3 609 929 C36 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
  • Página 62 PT/ESI – 2. stupeň 0 – 920 Jmenovité otáčky – 1. stupeň 0 – 280 – 2. stupeň 0 – 640 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Jmenovitý kroutící moment D-70745 Leinfelden-Echterdingen (1./2. stupeň) 105/50 10.02.2012 " Průměr hnacího vřetene Montáž...
  • Página 63 Pomocí přepínače volby převodu 1 můžete předvolit 2 rozsahy počtu otáček. Je-li nutné nahrazení přívodního kabelu, pak to nechte kvůli zamezení ohrožení bezpečnosti provést firmou Bosch nebo Stupeň I: autorizovaným servisem pro elektronářadí Bosch. Nižší rozsah počtu otáček; pro práce s průměrem míchacího koše do 200 mm.
  • Página 64 Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa www.bosch-pt.com počas používania ručného elektrického náradia Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách zdržiavali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. zo strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím.
  • Página 65 či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené neobsahujú rozpúšťadlá. niektoré súčiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvňovať správne fungovanie ručného elektrického 3 609 929 C36 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
  • Página 66 Kŕčok vretena Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003 Trieda ochrany Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, D-70745 Leinfelden-Echterdingen keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické 10.02.2012 pre niektorú...
  • Página 67 Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí nástrojmi do priemeru 200 mm. vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky. Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržiavajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a bezpečne. 3 609 929 C36 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
  • Página 68 Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a nájdete aj na web-stránke: berendezés felett. www.bosch-pt.com Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád Elektromos biztonsági előírások pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie produktov a príslušenstva.
  • Página 69 álljon. Az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, kéziszerszámot két kézzel biztosabban lehet vezetni. tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését. 3 609 929 C36 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
  • Página 70 – 2. fokozat 0 – 640 perc Névleges forgatónyomaték (1./2. fokozat) 105/50 " Hajtótengelyátmérő Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Orsónyak-Ø 10.02.2012 Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) Összeszerelés szerint Érintésvédelmi osztály Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak.
  • Página 71 A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be Kerülje el a keverésre kerülő anyag szétfröccsentését. az adott országban érvényes előírásokat. Ellenkező esetben elcsúszhat és elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett. 3 609 929 C36 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
  • Página 72 áåçîïàñíîñòè. Íåñîáëþäåíèå óêàçàíèé è èíñòðóêöèé ïî Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével òåõíèêå áåçîïàñíîñòè ìîæåò ñòàòü ïðè÷èíîé ïîðàæåíèÿ csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì, ïîæàðà è òÿæåëûõ òðàâì. kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy a biztonságra veszélyes szituáció...
  • Página 73 ýëåêòðîèíñòðóìåíò ñåðâèñíîé ñëóæáå äëÿ êîíòðîëÿ. Ïðîíèêøàÿ â ýëåêòðîèíñòðóìåíò ïåðåìåøèâàåìàÿ Ïðèìåíåíèå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà è îáðàùåíèå ñ íèì ìàññà ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîâðåæäåíèÿì è ïîðàæåíèþ Íå ïåðåãðóæàéòå ýëåêòðîèíñòðóìåíò. Èñïîëüçóéòå ýëåêòðîòîêîì. äëÿ Âàøåé ðàáîòû ïðåäíàçíà÷åííûé äëÿ ýòîãî 3 609 929 C36 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
  • Página 74 0 – 400 – 2-ÿ ïåðåäà÷à ìèí 0 – 920 Ïàðàìåòðû óêàçàíû äëÿ íîìèíàëüíîãî íàïðÿæåíèÿ [U] 230 Â. Ïðè äðóãèõ çíà÷åíèÿõ íàïðÿæåíèÿ, à òàêæå â ñïåöèôè÷åñêîì äëÿ ñòðàíû èñïîëíåíèè èíñòðóìåíòà âîçìîæíû èíûå ïàðàìåòðû. Bosch Power Tools 3 609 929 C36 | (27.2.12)
  • Página 75 Ïûëü, íàïð., ìèíåðàëüíàÿ ïûëü, ìîæåò íàíåñòè óùåðá çäîðîâüþ. Êîíòàêò ñ ïûëüþ èëè âäûõàíèå ïûëè ìîæåò âûçâàòü ó îïåðàòîðà èëè íàõîäÿùèõñÿ ïîáëèçîñòè ëþäåé àëëåðãè÷åñêèå ðåàêöèè è/èëè ñòàòü ïðè÷èíîé çàáîëåâàíèé äûõàòåëüíûõ ïóòåé. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ïîðó÷àéòå îáðàáîòêó ñîäåðæàùåãî àñáåñò ìàòåðèàëà D-70745 Leinfelden-Echterdingen òîëüêî ñïåöèàëèñòàì. 10.02.2012 –...
  • Página 76 Ìîíòàæíûå ÷åðòåæè è èíôîðìàöèþ ïî çàï÷àñòÿì Âû íàéäåòå òàêæå ïî àäðåñó: Óñòàíîâêà ÷èñëà îáîðîòîâ www.bosch-pt.com Âû ìîæåòå ïëàâíî ðåãóëèðîâàòü ÷èñëî îáîðîòîâ Êîëëåêòèâ êîíñóëüòàíòîâ Bosch îõîòíî ïîìîæåò Âàì â âêëþ÷åííîãî ýëåêòðîèíñòðóìåíòà, èçìåíÿÿ äëÿ ýòîãî âîïðîñàõ ïîêóïêè, ïðèìåíåíèÿ è íàñòðîéêè ïðîäóêòîâ è óñèëèå íàæàòèÿ íà âûêëþ÷àòåëü 6. ïðèíàäëåæíîñòåé.
  • Página 77 Ïåðåä òèì, ÿê âìèêàòè åëåêòðîïðèëàä, ïðèáåð³òü òèòè êîíòðîëü íàä ïðèëàäîì, ÿêùî Âàøà óâàãà áóäå íàëàãîäæóâàëüí³ ³íñòðóìåíòè òà ãàéêîâèé êëþ÷. â³äâåðíóòà. Ïåðåáóâàííÿ íàëàãîäæóâàëüíîãî ³íñòðóìåíòà àáî êëþ÷à â ÷àñòèí³ ïðèëàäó, ùî îáåðòàºòüñÿ, ìîæå ïðèçâåñòè äî òðàâì. 3 609 929 C36 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
  • Página 78 åëåêòðîïðèëàä³â äëÿ ðîá³ò, äëÿ ÿêèõ âîíè íå Çîáðàæåíå àáî îïèñàíå ïðèëàääÿ íå âõîäèòü â ñòàíäàðòíèé ïåðåäáà÷åí³, ìîæå ïðèçâåñòè äî íåáåçïå÷íèõ ñèòóàö³é. îáñÿã ïîñòàâêè. Ïîâíèé àñîðòèìåíò ïðèëàääÿ Âè çíàéäåòå â íàø³é ïðîãðàì³ ïðèëàääÿ. Bosch Power Tools 3 609 929 C36 | (27.2.12)
  • Página 79 – 2-à øâèäê³ñòü õâèë. 0 – 640 Íîì. îáåðòàëüíèé ìîìåíò (1-à/2-à øâèäê³ñòü) Íì 105/50 ijàìåòð ïðèâîäíîãî øïèíäåëÿ " Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ø øèéêè øïèíäåëÿ ìì 10.02.2012 Âàãà â³äïîâ³äíî äî EPTA-Procedure 01/2003 êã Ìîíòàæ Êëàñ çàõèñòó...
  • Página 80 ì³øàëüíîþ êîðçèíîþ ç ä³àìåòðîì äî òðèìàéòå ïðèëàä ³ âåíòèëÿö³éí³ îòâîðè â ÷èñòîò³. 200 ìì. ßêùî òðåáà ïîì³íÿòè ï³ä’ºäíóâàëüíèé êàáåëü, öå òðåáà ðîáèòè íà ô³ðì³ Bosch àáî â ñåðâ³ñí³é ìàéñòåðí³ äëÿ 2-à øâèäê³ñòü: åëåêòðî³íñòðóìåíò³â Bosch, ùîá óíèêíóòè íåáåçïåê. Âåëèêà ê³ëüê³ñòü îáåðò³â; äëÿ ðîáîòè ç...
  • Página 81 Òåë.: +38 (044) 4 90 24 07 (áàãàòîêàíàëüíèé) ştecherului. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele E-Mail: [email protected] electrice legate la pământ de protecţie. Ştecherele Îô³ö³éíèé ñàéò: www.bosch-powertools.com.ua nemodificate şi prizele corespunzătoare diminuează riscul Àäðåñà Ðåã³îíàëüíèõ ãàðàíò³éíèõ ñåðâ³ñíèõ ìàéñòåðåíü çà- de electrocutare.
  • Página 82 8 Mâner (suprafaţă de prindere izolată) pentru utilizările prevăzute, poate duce la situaţii Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de periculoase. livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în programul nostru de accesorii. Bosch Power Tools 3 609 929 C36 | (27.2.12)
  • Página 83 – Treapta a 2-a 0 – 640 rot./min Moment de torsiune nominal (treapta 1-a/a 2-a) 105/50 " Diametru ax de antrenare Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Diam. guler ax D-70745 Leinfelden-Echterdingen Greutate conform 10.02.2012 EPTA-Procedure 01/2003 Clasa de protecţie Montare Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală...
  • Página 84 în pericol a siguranţei exploatării, această 140 mm. operaţie se va executa de către Bosch sau de către un centru autorizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electrice Bosch. În cazul în care comutatorul de selecţie a treptelor de turaţie 1 Dacă...
  • Página 85 OBJ_BUCH-309-002.book Page 84 Monday, February 27, 2012 10:21 AM 84 | Áúëãàðñêè Íå ðàáîòåòå ñ åëåêòðîèíñòðóìåíòà â ñðåäà ñ Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la ïîâèøåíà îïàñíîñò îò âúçíèêâàíå íà åêñïëîçèÿ, â întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea áëèçîñò...
  • Página 86 Çàãóáàòà íà êîíòðîë íàä åëåêòðîèíñòðóìåíòà ìîæå äà íåâíèìàíèå. ïðåäèçâèêà òåæêè òðàâìè. Ïî âðåìå íà ðàáîòà äðúæòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà çäðàâî ñ äâåòå ðúöå è çàåìàéòå ñòàáèëíî ïîëîæåíèå íà òÿëîòî. Ñ äâåòå ðúöå åëåêòðîèíñòðóìåíòúò ñå âîäè ïî-ñèãóðíî. Bosch Power Tools 3 609 929 C36 | (27.2.12)
  • Página 87 Íîìèíàëåí âúðòÿù ìîìåíò (1./2. ïðåäàâêà) 105/50 Äèàìåòúð íà çàäâèæâàùèÿ âàë " Ø íà øèéêàòà íà âàëà Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ìàñà ñúãëàñíî EPTA-Procedure D-70745 Leinfelden-Echterdingen 01/2003 10.02.2012 Êëàñ íà çàùèòà Äàííèòå ñå îòíàñÿò äî íîìèíàëíî íàïðåæåíèå [U] 230 V. Ïðè...
  • Página 88 íèñêà ñêîðîñò íà âúðòåíå. Ñ óâåëè÷àâàíå íà íàòèñêà àëåðãè÷íè ðåàêöèè è/èëè çàáîëÿâàíèÿ íà äèõàòåëíèòå íàðàñòâà è ñêîðîñòòà íà âúðòåíå. ïúòèùà íà ðàáîòåùèÿ ñ åëåêòðîèíñòðóìåíòà èëè íàìèðàùè ñå â çîíàòà íà ðàáîòà ëèöà. Bosch Power Tools 3 609 929 C36 | (27.2.12)
  • Página 89 Ne Òåë.: +359 (02) 960 10 61 promenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik Òåë.: +359 (02) 960 10 79 električnog udara. Ôàêñ: +359 (02) 962 53 02 www.bosch.bg 3 609 929 C36 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
  • Página 90 Sa odgovarajućim Molimo da otvorite preklopljenu stranicu sa prikazom aparata električnim alatom radite bolje i sigurnije u navedenom i ostavite ovu stranicu otvorenu, dok čitate uputstvo za rad. području rada. Bosch Power Tools 3 609 929 C36 | (27.2.12)
  • Página 91 – 2. brzina 0 – 920 Nominalni broj obrtaja – 1. brzina 0 – 280 – 2. brzina 0 – 640 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Nominalni obrtni moment D-70745 Leinfelden-Echterdingen (1./2. brzina) 105/50 10.02.2012 " Presek pogonskog vretena Montaža...
  • Página 92 Držite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da bi dobro i sigurno radili. Ako je potrebna zamena za priključni vod, onda to mora izvesti Bosch ili stručan servis za Bosch-električne alata da bi Brzina II: se izbegle opasnosti po sigurnost.
  • Página 93 ćete i pod: približali. Odvračanje Vaše pozornosti drugam lahko www.bosch-pt.com povzroči izgubo kontrole nad napravo. Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi Električna varnost kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora. Priključni vtikač električnega orodja se mora prilegati Srpski vtičnici.
  • Página 94 Tako bo zagotovljena ohranitev varnosti – 2. stopnja 0 – 640 naprave. Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih napetostih in državno specifičnih izvedbah lahko te navedbe variirajo. Bosch Power Tools 3 609 929 C36 | (27.2.12)
  • Página 95 – Poskrbite za dobro zračenje delovnega mesta. – Priporočamo, da nosite zaščitno masko za prah s filtrirnim razredom P2. Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalne materiale. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 10.02.2012 3 609 929 C36 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
  • Página 96 Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve Če želite električno orodje izklopiti, vklopno/izklopno stikalo izdelka in pribora.
  • Página 97 Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim vlažnoj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. alatima. Primjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opasnost od električnog udara. 3 609 929 C36 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
  • Página 98 6 Prekidač za uključivanje/isključivanje 7 Zaporna tipka prekidača za uključivanje/isključivanje 8 Ručka (izolirana površina zahvata) Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora. Bosch Power Tools 3 609 929 C36 | (27.2.12)
  • Página 99 Materijal sa sadržajem azbesta smiju obrađivati samo stručnjaci. – Osigurajte dobru ventilaciju radnog mjesta. – Preporučuje se uporaba zaštitne maske sa filterom Robert Bosch GmbH, Power Tools Division klase P2. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Pridržavajte se važećih propisa za obrađivane materijale. 10.02.2012 Mehaničko biranje brzina...
  • Página 100 (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba akutoitega (ilma toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta. provesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch Ohutusnõuded tööpiirkonnas električne alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
  • Página 101 ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Hoidke elektrilist tööriista töötades mõlema käega ja Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust säilitage stabiilne asend. Elektriline tööriist püsib kahe põhjustatud ohte. käega hoides kindlamini käes. 3 609 929 C36 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
  • Página 102 Engineering PT/ESI Tühikäigupöörded – 1. käik 0 – 400 – 2. käik 0 – 920 Nimipöörded Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – 1. käik 0 – 280 D-70745 Leinfelden-Echterdingen – 2. käik 0 – 640 10.02.2012 Nimipöördemoment (1./2. käik) 105/50 Montaaž...
  • Página 103 Boschi elektriliste käsitööriistade volitatud remonditöökojas. Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade tellimisel 2. käik: näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline Kõrged pöörded; töötamiseks kuni 140 mm tootenumber. läbimõõduga segamistarvikuga. 3 609 929 C36 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
  • Página 104 Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un sakārtota. izvairīties no savainojumiem. Nekārtīgā darba vietā un sliktā apgaismojumā var viegli Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgša- notikt nelaimes gadījums. nos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas elektro- tīklam, akumulatora ievietošanas vai izņemšanas, Bosch Power Tools 3 609 929 C36 | (27.2.12)
  • Página 105 3 Adapters maisītājam Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos darbinstru- 4 Maisītājs mentus. Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar 5 Darbvārpsta asiem griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un ir vieglāk vadāmi. 6 Ieslēdzējs 3 609 929 C36 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
  • Página 106 – 2. pārnesumam 0 – 640 min. Nominālais griezes moments (1./2. pārnesumam) 105/50 " Darbvārpstas vītnes Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Darbvārpstas aptveres Ø 10.02.2012 Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003 Montāža Elektroaizsardzības klase Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā...
  • Página 107 140 mm. Ja nepieciešams nomainīt elektrotīkla kabeli, tas jāveic firmas Bosch elektroinstrumentu servisa centrā vai Bosch pilnvarotā Ja, elektroinstrumentam atrodoties miera stāvoklī, elektroinstrumentu remonta darbnīcā, jo tā tiks saglabāts pārnesuma pārslēdzēju 1 neizdodas līdz galam pārvietot vajadzīgais darba drošības līmenis.
  • Página 108 žiūrovams, vaikams ir lankytojams. Nukreipę dėmesį į www.bosch-pt.com kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso. Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par izstrādājumu Elektrosauga un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.
  • Página 109 Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji įtampa [U] 230 V. Jei įtampa Taip galima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai šaliai gaminamas naudoti. modelis, šie duomenys gali skirtis. 3 609 929 C36 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
  • Página 110 0 – 400 – 2-uoju greičiu 0 – 920 Nominalus sūkių skaičius – 1-uoju greičiu 0 – 280 – 2-uoju greičiu 0 – 640 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Nominalus sukimo momentas 10.02.2012 (1-uoju/2-uoju greičiu) 105/50 " Montavimas Pavaros suklio skersmuo Suklio kakliuko Ø...
  • Página 111 Mažo sūkių skaičiaus diapazonas, skirtas Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų dirbti su maišymo sraigtu iki 200 mm tai turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch skersmens. elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse. Jeigu elektrinis įrankis, nepaisant gamykloje atliekamo kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų,...
  • Página 112 ‫ﺳﻴﺴﺎﻋﺪﻙ ﻓﺮﻳﻖ ﺍﺳﺘﺸﺎﺭﻱ ﺯﺑﺎﺋﻦ ﺑﻮﺵ ﺑﺎﻹﺟﺎﺑﺔ ﻋﻠﯽ ﺍﻷﺳﺌﻠﺔ ﺍﳌﻄﺮﻭﺣﺔ‬ .‫ﺑﺼﺪﺩ ﴍﺍﺀ، ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ، ﻭﺿﺒﻂ ﺍﳌﻨ ﺘ ﹶ ﺠﺎﺕ ﻭﺗﻮﺍﺑﻌﻬﺎ‬ ‫ﻳﺮﺟﯽ ﺍﻟﺘﻮﺟﻪ ﺇﻟﯽ ﺍﻟﺘﺎﺟﺮ ﺍﳌﺨﺘﺺ ﺑﲈ ﻳﺘﻌ ﻠ ﹼ ﻖ ﺑﺄﻣﻮﺭ ﺍﻟﻀﲈﻥ ﻭﺍﻟﺘﺼﻠﻴﺢ ﻭﺗﺄﻣﲔ‬ .‫ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C36 | (27.2.12)
  • Página 113 .‫– ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﲥﻮﻳﺔ ﻣﻜﺎﻥ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ‬ ‫– ﻳﻨﺼﺢ ﺑﺎﺭﺗﺪﺍﺀ ﻗﻨﺎﻉ ﻭﻗﺎﻳﺔ ﻟﻠﺘﻨﻔﺲ ﺑﻔﺌﺔ ﺍﳌﺮﺷﺢ‬ .‫ﺗﺮﺍﻋﯽ ﺍﻷﺣﻜﺎﻡ ﺍﻟﺴﺎﺭﻳﺔ ﰲ ﺑﻠﺪﻛﻢ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻤﻮﺍﺩ ﺍﳌﺮﻏﻮﺏ ﻣﻌﺎﳉﺘﻬﺎ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen ‫ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺗﺮﺱ ﺍﻟﴪﻋﺔ ﻣﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴ ﺎ ﹰ‬ 10.02.2012 ◀...
  • Página 114 ‫ﻓﻌﻼ. ﻭﻗﺪ ﳜﻔﺾ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻼﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﺑﺸﻜﻞ ﻭﺍﺿﺢ ﻋﱪ ﻛﺎﻣﻞ ﻣﺪﺓ‬ .‫ﺍﻟﻌﻤﻞ‬ :‫ﺣﺪﺩ ﺇﺟﺮﺍﺀﺍﺕ ﺃﻣﺎﻥ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ ﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﻦ ﺗﺄﺛﲑ ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ، ﻣﺜﻼ‬ .‫ﺻﻴﺎﻧﺔ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﻋﺪﺩ ﺍﻟﺸﻐﻞ، ﺗﺪﻓﺌﺔ ﺍﻟﻴﺪﻳﻦ ﻭﺗﻨﻈﻴﻢ ﳎﺮﻳﺎﺕ ﺍﻟﻌﻤﻞ‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C36 | (27.2.12)
  • Página 115 ‫ﺍﳌﺨﺪﺭﺍﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﻜﺤﻮﻝ ﺃﻭ ﺍﻷﺩﻭﻳﺔ. ﻋﺪﻡ ﺍﻻﻧﺘﺒﺎﻩ ﻟﻠﺤﻈﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻋﻨﺪ‬ ‫ﺍﳋﺪﻣﺔ‬ .‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺧﻄﲑﺓ‬ ◀ ‫ﺍﺳﻤﺢ ﺑﺘﺼﻠﻴﺢ ﻋﺪﺗﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻌﲈﻝ ﺍﳌﺘﺨﺼﺼﲔ ﻭﻓﻘﻂ‬ .‫ﺑﺎﺳﺘﻌﲈﻝ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ. ﻳﺆﻣﻦ ﺫﻟﻚ ﺍﳌﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﯽ ﺃﻣﺎﻥ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬ 3 609 929 C36 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
  • Página 116 ‫ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺭﺍ ﻫﻨﮕﺎﻡ ﮐﺎﺭ ﺑﺎﻻ ﻭ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﮐﻨﯿﺪ. ﻣﺘﻪ ﻫﻤﺰﻥ ﺭﺍ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ‬ .‫ﲤﯿﺰ ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ﺣﻖ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮی ﻣﺤﻔﻮﻅ ﺍﺳﺖ‬ ◀ ‫ﺍﺯ ﻭﺭﭘﺎﺵ ﮐﺮﺩﻥ ﻣﺎﯾﻪ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﮐﻨﯿﺪ. ﺩﺭ ﻏﯿﺮ ﺍﯾﻨﺼﻮﺭﺕ ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺳﺮ‬ .‫ﺧﻮﺭﺩﻥ ﻭ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺩﺍﺩﻥ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺭﻭی ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C36 | (27.2.12)
  • Página 117 .‫ﻣﻮﺍﺩ ﺩﺍﺭﺍی ﺁﺯﺑﺴﺖ ﺑﺎﯾﺪ ﺯﯾﺮ ﻧﻈﺮ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻣﺘﺨﺼﺺ ﺑﮑﺎﺭ ﺑﺮﺩﻩ ﺷﻮﻧﺪ‬ ‫– ﺗﻮﺟﻪ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﺪ ﮐﻪ ﻣﺤﻞ ﮐﺎﺭ ﺷﻤﺎ ﺍﺯ ﺗﻬﻮﯾﻪ ﻫﻮﺍی ﮐﺎﻓﯽ‬ .‫ﺑﺮﺧﻮﺭﺩﺍﺭ ﺑﺎﺷﺪ‬ – Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫– ﺗﻮﺻﯿﻪ ﻣﯿﺸﻮﺩ ﺍﺯ ﻣﺎﺳﮏ ﺗﻨﻔﺴﯽ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺑﺎ ﺩﺭﺟﻪ ﻓﯿﻠﺘﺮ‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen .‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ‬...
  • Página 118 ‫ﺳﻄﺢ ﺻﻮﺗﯽ ﮐﻼﺱ‬ .‫ﺷﺪﻩ ﺍﺳﺖ‬ ‫؛ ﺳﻄﺢ ﻗﺪﺭﺕ ﺻﻮﺗﯽ‬ ‫ﺍﺳﺖ ﺑﺎ ﺳﻄﺢ ﻓﺸﺎﺭ ﺻﻮﺗﯽ‬ 98 dB(A) 87 dB(A) (‫ﺿﺮﯾﺐ ﺧﻄﺎ )ﻋﺪﻡ ﻗﻄﻌﯿﺖ‬ K = 3 dB !‫ﺍﺯ ﮔﻮﺷﯽ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C36 | (27.2.12)
  • Página 119 ‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﺎ ﺯﻣﯿﻦ( ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ. ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﮐﻠﯿﺪ ﺣﻔﺎﻇﺘﯽ ﺟﺮﯾﺎﻥ‬ .‫ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻧﺎﻭﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﯽ ﲡﺮﺑﻪ ﺧﻄﺮﻧﺎک ﺍﺳﺖ‬ .‫ﺧﻄﺎ ﻭ ﻧﺸﺘﯽ ﺯﻣﯿﻦ ﺧﻄﺮ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺭﺍ ﮐﺎﻫﺶ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‬ 3 609 929 C36 | (27.2.12) Bosch Power Tools...
  • Página 120 3 609 201 038 M 14, Ø 160 mm 2 607 990 017 M 14, Ø 140 mm (INOX) 2 607 990 023 M 14, Ø 120 mm 2 607 990 014 Bosch Power Tools 3 609 929 C36 | (27.2.12)
  • Página 121 Краскопульты Шпателя, кельмы, гладилки Шуруповерты электрические Болгарки (угловые Рулетки, уровни, угломеры (краскораспылители) шлифовальные машины) Перфораторы Сверла, буры, коронки Лестницы и стремянки Плиткорезы Дрели электрические Вышки и рабочие площадки Электрические тепловые Строительные ведра, пушки емкости...