не
рекомендованные
безопасность и безопасность других людей может
быть нарушена.
■
Не
используйте
изделие,
защитные приспособления или другие компоненты
не функционируют должным образом. обратитесь в
авторизованный сервисный центр для ремонта или
регулировки.
■
Не выполняйте никакой регулировки, пока пильный
диск находится в движении.
■
Перед
регулировкой,
проведением технического обслуживания изделия
следует извлечь аккумуляторный блок.
■
Проверяйте изделие на предмет повреждения
или поломки деталей перед и после каждого
использования.
Держите
рабочем
состоянии,
изношенные детали, используя запасные части,
рекомендуемые производителем.
■
Нож имеет острые края и в процессе работы станка
может нагреваться. При очистке лезвия соблюдайте
особую осторожность. Используйте перчатки для
защиты от травм.
■
Необходимо регулярно выполнять очистку пилы
и дополнительных принадлежностей от пыли,
особенно подвижных деталей, в том числе защитны.
Для эффективного удаления пыли используйте
обыкновенную щетку или пылесос. Не используйте
сжатый воздух.
■
Для обеспечения безопасности и надежности все
ремонтные работы, включая замену щеток, должны
выполняться в авторизованном сервисном центре.
ОСТОРОЖНО
Не
пытайтесь
разобрать
полотна в целях очистки или ремонта. Использование
поврежденной защиты не допускается. Отправьте
изделие в авторизованный сервисный центр для
ремонта или замены.
ОСТОРОЖНО
Для
большей
безопасности
все
ремонтные
работы
авторизованным сервисным центром.
Калибровка углов наклонного и косого распила
При возникновении необходимости в калибровке углов
наклонного и косого распила смотрите страницы 234 –
239 и следуйте инструкциям.
Ограничитель максимальной глубины реза
Ограничитель
максимальной
предназначен для того, чтобы диск не мог коснуться
металлического основания изделия.
производителем.
Ваша
если
выключатели,
нанесением
смазки
или
изделие
в
хорошем
своевременно
заменяя
конструкцию
защиты
и
надежности
должны
проводиться
глубины
реза
ОСТОРОЖНО
Ограничитель
максимальной
подлежит регулировке пользователем. Не изменяйте
положение ограничителя максимальной глубины
реза.
ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ
■
При подготовке изделия к хранению извлеките
аккумуляторный
блок.
безопасном недоступном для детей месте.
■
Перед постановкой изделия на хранение очищайте
его, используя щетку или пылесос.
■
Если вы извлекаете пильный диск или держите
запасные диски вместе с устройством, следите
за тем, чтобы они хранились в своей упаковке во
избежание травм.
Закрепите изделие до начала транспортировки:
■
При постановке изделия на хранение установите
угол поворота и угол наклона равными нулю
и
заблокируйте
это
направляющая планка должна быть заблокирована.
Ручка должна быть зафиксирована в нижнем
(безопасном) положении при закрытых защитных
приспособлениях.
■
Для удобства переноски извлеките одну или обе
наставки.
Чтобы перемещать или перевозить на автомобиле:
■
Закрепите изделие до начала транспортировки, как
описано в данном руководстве.
■
Снимите изделие с крышки верстака, отвернув 4
болта, по одному на каждом углу. Закрепите болты
для
дальнейшего
использования.
изделие с помощью ручки в верхней части.
■
Для подъема основания изделия требуются два
оператора, у которых должны быть надеты прочные
перчатки.
■
Для транспортировки в автомобиле установите
изделие на его основание и закрепите во избежание
перемещения.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Утилизируйте как сырье, а не
выбрасывайте как мусор. Машина,
аксессуары и упаковка должны быть
отсортированы.
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ
Сигнал опасности
Знак соответствия европейским
стандартам
Перевод оригинальных инструкций
глубины
реза
не
Храните
изделие
в
положение.
Раздвижная
Поднимите
95
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL