Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

R18CS
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
T UMACZENIE INSTRUKCJI OR GINALNEJ
P EKLAD ORIGIN LN CH POK N
AZ EREDETI TMUTATÓ FORD T SA
TRADUCEREA INSTRUC IUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORI IN L S INSTRUKCIJAS
ORIGINALI INSTRUKCIJ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGIN LN CH POK NOV
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi R18CS

  • Página 1 TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER R18CS ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE T UMACZENIE INSTRUKCJI OR GINALNEJ P EKLAD ORIGIN LN CH POK N AZ EREDETI TMUTATÓ...
  • Página 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, operating and maintaining the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Página 3: Intended Use

    English Safety, performance, and dependability have been given drives the unit rapidly back toward the operator; top priority in the design of your cordless circular saw. If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade can dig into the INTENDED USE top surface of the wood causing the blade to climb out The product is intended for cutting all types of wood.
  • Página 4: Environmental Protection

    Check with Do not attempt to modify this tool or create accessories your local authority or retailer for recycling not recommended for use with this tool. advice. All repairs should be performed by an authorised Ryobi service centre.
  • Página 5: Utilisation Prévue

    Français La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux perdre de contrôle de l’outil. N’utilisez jamais de vis ni de flasques de lame lors de sa conception. défectueux ou inadaptés. Les flasques et vis de lame ont été conçus spécialement pour votre modèle de scie, UTILISATION PRÉVUE pour une sécurité...
  • Página 6: Instructions De Sécurité Additionnelles

    Français friction excessive de la lame et donc de plus grands N’utilisez que les lames spécifiées dans ce manuel, risques de torsion et de rebond. répondant à la norme EN 847-1. Avant de commencer une coupe, vérifiez que Évitez de faire surchauffer les dents de la les boutons de réglage de la profondeur et de lame.
  • Página 7 Français Diamètre du disque de coupe Conformité CE Marque de qualité EurAsian Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant de démarrer la machine. Ne coupez pas de métal Bois Largeur de coupe Nombre de dents Portez une protection oculaire DANGER: Lame Coupante Ne pas exposer à...
  • Página 8: Vorgesehene Verwendung

    Deutsch Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Sägeblatt- Unterlegscheiben und-schrauben wurden Priorität bei der Entwicklung Ihrer kabellosen Kreissäge. speziell für Ihre Säge konstruiert, für optimale Leistung und Betriebssicherheit. VORGESEHENE VERWENDUNG URSACHEN VERMEIDUNG EINES Das Produkt ist zum Sägen aller Holzarten vorgesehen. RÜCKSCHLAGS: Benutzen Sie dieses Produkt nicht für andere Aufgaben, ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines...
  • Página 9: Wartung Und Pflege

    Deutsch ausgerichteten Zähnen verursachen durch einen zu überhitzen. Verwenden Sie keine stumpfen oder engen Sägespalt eine erhöhte Reibung, Klemmen des beschädigten Sägeblätter. Betätigen Sägeblattes und Rückschlag. Werkzeug nicht mit Gewalt. Ziehen Sie vor dem Sägen die Schnitttiefen- und Benutzen Sie keine Sägeblätter mit größeren oder Schnittwinkeleinstellungen fest.
  • Página 10 Deutsch Sägeblattdurchmesser CE Konformität EurAsian Konformitätszeichen Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten. Sägen Sie nicht Metall Holz Breite des Schnitts Sägezähne Augenschutz tragen GEFAHR: Scharfes Sägeblatt Nicht dem Regen aussetzen Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden.
  • Página 11: Uso Previsto

    Español hojas defectuosos o inadaptados. Los tornillos y los en el diseño de su sierra circular sin cable. diseñados para este modelo de sierra, para obtener los USO PREVISTO El producto está diseñado para cortar todo tipo de madera. CAUSAS REBOTE PRECAUCIONES Utilice este producto exclusivamente para el uso para el...
  • Página 12: Función De Protección Inferior

    Español inclinación están correctamente bloqueados. Si los No utilice láminas de diámetro mayor o más pequeño que el recomendado. Utilice dispositivos de protección para los oídos. Tenga extremo cuidado al serrar en paredes Sujete la pieza de trabajo con un dispositivo de existentes u otras zonas ciegas.
  • Página 13 Español Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de arrancar la máquina. No corte metales Madera Ancho del corte Utilice gafas de seguridad No lo exponga a la lluvia Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones.
  • Página 14 Italiano E’ stata data massima priorità alla sicurezza, alle prestazioni inadeguate. Le flange e le viti della lama sono state studiate appositamente per questo modello di sega, a garanzia di un livello di sicurezza e prestazioni ottimale. UTILIZZO CAUSE DEL RIMBALZO E AVVERTENZE CORRELATE: Il prodotto è...
  • Página 15: Tutela Dell'ambiente

    Italiano contraccolpo. Non surriscaldare le punte delle lame. Non utilizzare lame smussate o danneggiate. Non forzare l’utensile. Prima di iniziare un’operazione di taglio, assicurarsi che le manopole di regolazione della profondità e Non utilizzare lame di un diametro più grande o più dell’inclinazione siano adeguatamente bloccate.
  • Página 16 Italiano Conformità CE Marchio di conformità EurAsian Leggere attentamente le istruzioni prima di avviare l’utensile. Non tagliare metalli Legno Ampiezza di taglio Denti lame Indossare occhiali di protezione Non esporre a pioggia I prodotti elettrici non devono essere strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire...
  • Página 17: Beoogd Gebruik

    Nederlands Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen machine doen verliezen. topprioriteit ontwerp snoerloze Gebruik nooit schroeven of flenzen afkomstig van cirkelzaagmachine. defecte of verkeerde zaagbladen. De flenzen en de BEOOGD GEBRUIK zaagmachine en verschaffen optimale zekerheid en prestaties. Het product is bedoeld voor het zagen van alle soorten hout.
  • Página 18: Aanvullende Veiligheidswaarschuwingen

    Nederlands manier het gevaar van terugslag te vermijden. AANVULLENDE Lange werkstukken hebben de neiging onder hun eigen VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN gewicht door te buigen. U kunt aan twee kanten van Het stof dat tijdens het gebruik van het product wordt veroorzaakt, kan schadelijk zijn voor uw gezondheid, ontvlambaar of explosief.
  • Página 19: Milieubescherming

    Nederlands MILIEUBESCHERMING Zorg dat grondstoffen worden gerecycleerd in plaats van weggegooid als afval. Om het milieu te beschermen dient de machine, de accessoires en de verpakking gesorteerd aangeleverd. SYMBOLEN Veiligheidswaarschuwing Onbelast toerental Zaagblad ø EG conformiteit EurAsian-symbool van overeenstemming Lees de instructies zorgvuldig voordat u de machine in gebruik neemt.
  • Página 20: Utilização Prevista

    Português defeituosos ou não adaptados. Os fixadores e o parafuso da lâmina foram especialmente concebidos para o seu modelo de serra, para proporcionar uma maior segurança e uma melhor eficácia. UTILIZAÇÃO PREVISTA O produto foi concebido para cortar todo o tipo de madeira. CAUSAS DO RICOCHETE E AVISOS RELACIONADOS: Utilize este produto exclusivamente para o uso para o qual O coice é...
  • Página 21: Protecção Do Ambiente

    Português de ajuste da profundidade e da inclinação estão Não utilize lâminas embotadas ou danificadas. Não correctamente bloqueados. force a ferramenta. da lâmina se modificarem durante o corte, a lâmina Não utilize lâminas de diâmetro maior ou mais pode ficar entalada e ocorrer um coice. pequeno que o recomendado.
  • Página 22 Português Conformidade CE Marca de conformidade EurAsian Agradecemos que leia atentamente as instruções antes de iniciar a máquina. Não corte metais Madeira Largura do corte Dentes da lâmina Use protecção para os olhos Não exponha à chuva Os aparelhos eléctricos antigos não o lixo doméstico.
  • Página 23 Dansk Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i ÅRSAGER TIL TILBAGESLAG (’KICKBACK’) OG designet af din ledningsfri rundsav. TILHØRENDE ADVARSLER: Tilbageslag er en pludselig reaktion, som opstår, når TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL klingen kommer i klemme, vrider sig eller ikke flugter Produktet er beregnet til savning af alle typer træ.
  • Página 24 Dansk vægge eller blinde områder. Klingen kan ramme hæfteklammer. Hvis søm, skruer, hæfteklammer eller lignende genstande kommer i kontakt med klingen, vil saven blive beskadiget med evt. alvorlige personskader UNDERSKÆRMENS FUNKTION for brugeren eller andre personer til følge. Inden brug kontrolleres, nederste Rør ikke ved savklingen umiddelbart efter savning.
  • Página 25 Dansk Træ Snitbredde Klingetænder FARE: Skarp klinge Må ikke udsættes for regn Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug venligst din lokale kommune eller forhandler for genbrugsråd.
  • Página 26 Svenska Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet ORSAKER TILL BAKSLAG RELATERADE vid design av denna cirkelsåg. VARNINGAR: Bakslaget är en plötslig reaktion som inträffar då ANVÄNDNINGSOMRÅDE sågklingan kläms till, vrids eller är fel inställd; sågen frigör sig då plötsligt från arbetsstycket och studsar Produkten är avsedd för att kapa alla typer av trä.
  • Página 27: Ytterligare Säkerhetsföreskrifter

    Svenska NEDRE SKYDDETS FUNKTION uppstå på användaren eller andra. Kontrollera före varje användning att den nedre Vidrör inte sågklingan direkt efter sågning. skyddskåpan täcker sågklingan korrekt. Använd Sågklingan blir varm under sågning. inte sågen om den nedre skyddskåpan inte kan manövreras fritt och om den inte tillsluts UNDERHÅLL ögonblickligen kring sågklingan.
  • Página 28 Svenska Skärbredd Sågtand Använd skyddsglasögon FARA: Vass klinga Skydda mot regn Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där få återvinningstips.
  • Página 29 Suomi Langattoman pyörösahan suunnittelussa pidetty oleva moottori sinkoaa sahan terän pyörimissuunnasta KÄYTTÖTARKOITUS Tuote on tarkoitettu kaiken tyyppisen puun sahaamiseen. seurauksena terä irtaantuu äkkiä työstettävästä Älä käytä tätä tuotetta millään muulla tavalla kuin sen käyttötarkoituksen mukaiseksi. tai vääristä sahausmenetelmistä tai -olosuhteista. Tämä VAROITUS Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja ohjeet.
  • Página 30 Suomi ettei se kosketa terään eikä muihin osiin missään Älä yritä tehdä muutoksia työkaluun tai liittää siihen käytettäviksi. Varmista, että alemman teränsuojuksen jousi on hyväkuntoinen ja toimii oikein. Jos teränsuojus tai jousi ei toimi oikein, korjauta tai vaihda ne ennen sahan käyttöä.
  • Página 31 Suomi Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei on mahdollisuuksien mukaan pantava...
  • Página 32: Tiltenkt Bruk

    Norsk Sikkerhet, ytelser og pålitelighet er gitt høyeste prioritet ved ÅRSAKER TILBAKESLAG TILHØRENDE ADVARSLER: TILTENKT BRUK bladet klemmes, vris eller er dårlig stilt; sagen kommer plutselig ut av arbeidsstykket og rykker voldsomt tilbake Produktet er tiltenkt kapping av alle typer trematerialer. mot brukeren.
  • Página 33 Norsk FUNKSJONEN TIL NEDRE BESKYTTELSE folk som står i nærheten påført alvorlig skade. Før hver bruk må du kontrollere at den nedre Ikke berør sagbladet umiddelbart etter saging. bladbeskyttelsen dekker bladet som det skal. Bruk Sagbladet blir varmt ved saging. ikke sagen dersom den nedre bladbeskyttelsen ikke aktiveres fritt og det ikke senkes øyeblikkelig VEDLIKEHOLD...
  • Página 34 Norsk Bladtenner Bruk øyebeskyttrelse FARE: Skarpt blad Ikke utsett utstyret for regn Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering.
  • Página 38 Polski PRZEZNACZENIE drewna. przeznaczeniem. Nieprzestrzeganie Kiedy tarcza zostanie zablokowana w drewnie, W ten sposób tarczy. W tym pokrywatarczy. NIGDY nie trzymajcie obrabianego przedmiotu przedmiot do stabilnego wspornika. Przed ponownym uruchomieniem pilarki przedmiotu do obróbki. w obrabianym przedmiocie, zachodzi ryzyko odbicia uchwyt, zachodzi ryzyko...
  • Página 39 Polski konstrukcji nieprzelotowych. odbicia. spinacze. Gdyby pilarka KONSERWACJA tarczy jest poprawnie zainstalowana i czy jest w powietrzem. zanieczyszczenia lub uszkodzone elementy. w szczególnych przypadkach, jak np. do wykonania tarczy. przedstawicielom serwisu. SYMBOLE materiale, zgodne z EN 847-1.
  • Página 40 Polski Drewno sprzedawcy.
  • Página 41 VAROVÁNÍ nahlédnutí. Nesahejte pod obrobek. materiálu. Pilové slepých oblastí.
  • Página 42 a spony. FUNKCE SPODNÍHO KRYTU pohybovat. Nikdy neblokujte dolní kryt pilového ochranného krytu. Pokud ochranný kryt nebo Spodní automaticky. SYMBOLY prach. Shoda CE EN 847-1. pokyny. Noste ochranu sluchu. Neupnuté...
  • Página 44: Vágási Eljárások

    Magyar A tárcsa alátétek és szempontok. érdekében. A termék bármilyen fa vágására használható. VISSZARÚGÁS OKAI ÉS KAPCSOLÓDÓ FIGYELMEZTETÉSEK: FIGYELEM Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. szerszámhasználó irányába. sérülést eredményezhet. személy felé. figyelmeztetést és útmutatót. hirtelen a szerszámot használó személy irányába VÁGÁSI ELJÁRÁSOK vetheti.
  • Página 45: Karbantartás

    Magyar használjon életlen ill. megrongálódott Az életlen, vagy rosszul felszerelt pormaszkot.. Alaposan távolítsa el a lerakódott port, pl. egy porszívóval. és így a tárcsa nagyon súrlódik, ezáltal nagyobb a Soha ne használjon a géppel dörzstárcsát! torziós igénybevétel- és a megugrás veszélye. használjon, amely megfelel...
  • Página 46 Magyar SZIMBÓLUMOK olvassa el az útmutatót. Vágás szélessége szabad a háztartási hulladékkal együtt önkormányzatnál vagy a termék...
  • Página 47 aparatului. defecte sau neadaptate. lemn. LA EL: AVERTISMENT CIRCULAR motorului. în acest piesei de prelucrat. Este prelucrat. de prindere izolate. Contactul cu fire electrice astfel riscurile de reculuri. Piesele de prelucrat lungi electrocuteze operatorul. Precizia Lamele care lamei. adaptate la diametrul axului. Lamele neadaptate sau de recul.
  • Página 48 mic decât cel recomandat. sunt blocate corect. poate produce un recul. Lama ar putea lovi elemente ascunse, ceea ce ar provoca un recul. deteriorarea produsului. poate opera lent din cauza pieselor deteriorate, accesorii nerecomandate a fi utilizate cu aceasta. compuse”. lamei.
  • Página 49 înainte de pornirea aparatului. Lemn privind reciclarea.
  • Página 50 Latviski no griezuma pret operatoru; instrukcijas. un asmens. Turiet savu otru roku uz papildu roktura vai motora korpusa. Ja abas rokas tur Nesniedzieties zem sagataves. Aizsargs nevar no sagataves. sagataves biezumam. Lielas pamatnes. ripas. Darbos, kuros instruments var saskarties ar vadotni ar taisnu malu.
  • Página 51 Latviski “saliktiem griezumiem”. Apgriezieni bez slodzes Asmens diametrs instrumentu. skavu. Koks Griezuma platums Asmens zobi APKOPE...
  • Página 52 Latviski...
  • Página 53: Naudojimo Paskirtis

    patikimumui. atgal link operatoriaus; NAUDOJIMO PASKIRTIS ir nurodymus. PJOVIMO TVARKA PAVOJUS: Rankas laikykite toliau nuo roku uz papildu roktura vai motora korpusa. Nustatykite Apsauginis gaubtas nustatykite prapjovos viduryje ir patikrinkite, ar ar smogti atgal. Susilietus su laidais, kuriais teka Tokiu ir saugios.
  • Página 54: Aplinkos Apsauga

    tik specialiam pjovimui, pvz. „vidiniam pjovimui“ ir „sudurtiniam pjovimui“. atstovas. Visiems kitiems APLINKOS APSAUGA patikrinkite, ar apatinis apsauginis gaubtas dengia kenksmingos sveikatai, degios arba sprogios. Greitis be apkrovimo CE atitiktis Neprispausti Mediena asmenys.
  • Página 55 Saugokite nuo lietaus.
  • Página 56: Otstarbekohane Kasutamine

    Eesti Akutoitega ketassae konstrueerimisel on peaeesmärgiks tagasilöök saeketta ootamatu reaktsioon, OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Seade on ette nähtud igat liiki puidu lõikamiseks. Ärge kasutage seadet ühelgi muul viisil kui mainitud sihtotstarbeks. kui saeketas saetees väändub või sellest hälbib, siis võib saeketta hamba tagaserv siseneda puidu ülapinna HOIATUS Lugege kõik ohuhoiatused ja juhised läbi.
  • Página 57: Täiendavad Ohutusjuhised

    Eesti Ärge kinnitage või siduge alumist kaitset kunagi avatud asendisse. Kui saag kukub kogemata maha, puhuge puhtaks suruõhuga. siis võib alumine kaitse kõverduda. Tõstke alumine Vältige plastosade puhastamisel lahustite kasutamist. Enamik plaste on tundlikud erinevate see liigub vabalt ning ei puuduta saeketast ega mõnda muud osa mitte ühegi nurga all ega lõikesügavusel.
  • Página 58 Eesti OHT: Terav lõikeketas Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi või vastavalt kohaliku omavalitsuse institutsioonilt.
  • Página 59 Hrvatski UPOZORENJA NA POVRATNI UDAR I DRUGE VEZANE prioriteti sigurnosti, performansama i pouzdanosti. OPASNOSTI: NAMJENA korisniku. UPOZORENJE da mogu kontrolirati eventualno poskakivanje. Dok radite, stojte s jedne strane pile, nikako u ravnini s SIGURNOSNA UPOZORENJA CIRKULARNA PILA POSTUPCI ZA REZANJE razloga prekinuti s piljenjem, otpustite otponac nalaziti na karteru motora.
  • Página 60: Zaštita Okoliša

    Hrvatski SMANJENA FUNKCIJA ZAŠTITE pomicati i ako se ako se odmah ne poklopi na komprimiranim zrakom. ili opruga ne rade ispravno, dajte ih popraviti prije ponovne uporabe pile. alat. nakupina ostataka. ZAŠTITA OKOLIŠA Uvijek prije postavljanja pile na postolje ili na pod u otpad.
  • Página 61 Hrvatski Zubi pile reciklirati.
  • Página 62: Namen Uporabe

    Slovensko NAMEN UPORABE naprave proti uporabniku. OPOZORILO proti delavcu. Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. varnostnih predpisov. tako, da se upirajo silam odsunka. Postavite se s referenco. strani rezila, vendar ne v liniji z rezilom. Odsunek varnostne ukrepe. POSTOPKI REZANJA v obdelovancu, dokler se rezilo popolnoma ne motorja.
  • Página 63: Dodatna Varnostna Opozorila

    Slovensko uporabo servisirati. SIMBOLI Varnostno opozorilo zaustavi po sprostitvi stikala. Hitrost brez obremenitve DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA Prah, ki nastane ob uporabi tega orodja, je lahko Premer rezila vdihavajte prahu. Skladnost CE Ne uporabljajte brusnih koles. EurAsian oznaka o skladnosti in so v skladu z EN 847-1. Pazite, da se konice rezil ne pregrejejo.
  • Página 64 Slovensko mestih. Za nasvet se obrnite na lokalne oblasti.
  • Página 65: Funkcia Spodného Krytu

    Ak sa ostrie v reze skrúti alebo vyosí, zuby na zadnom VAROVANIE spätného nárazu. Telo umiestnite na jednu stranu ostria, nie do jeho línie. POSTUPY REZANIA blízkosti oblasti rezania a ostria. Druhú ruku nechajte na pomocnej rukoväti alebo kryte v materiáli, kým sa ostrie úplne nezastaví. Nikdy sa motora.
  • Página 66 zástupcovia. ostrie. SYMBOLY Nevdychujte prach. prachu a noste vhodnú masku na ochranu pred Zhoda CE Pred zapnutím zariadenia si prosím Noste ochranu sluchu. Upnite obrobok pomocou upínacieho zariadenia. cudzie predmety ako klince, skrutky, skoby. Ak sa Drevo klince, skrutky, skoby alebo podobné predmety dostanú osôb.
  • Página 67 Opotrebované elektrické zariadenia by ste spracovania.
  • Página 71: Kullanim Amaci

    Türkçe KULLANIM AMACI UYARI Birkaç önleme uyarak engellenebilir. açabilir. Böylece, elleriniz kesim malzemesinden çekmeyin; geri tepme meydana gelebilir. Kesimin Bir kesime devam etmek için testereyi tekrar Kesilecek aletin kontrolünü kaybetmemek için, kesilecek risklerini azaltmaya dikkat ediniz. Kesilecek uzun tutma yüzeylerinden tutun. “Elektrikli” bir tele temas neden olabilir.
  • Página 72 Türkçe yaratabilir ya da hasara neden olabilir. Aleti ve koruma sistemini temiz bezlerle veya Ham maddeleri çöp olarak atmak yerine edilmelidir. SEMBOLLER daha dönmesi konusunda dikkatli olunuz. elektrikli süpürge gibi bir makineyle iyice temizleyin. dikkatlice okuyun. Tavsiye edilenden daha büyük veya küçük çapta Metal kesmeyin parçalar ciddi yaralanmaya ve hasara sebep olabilir.
  • Página 73 Türkçe tavsiye için Yerel Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun.
  • Página 74: Getting Started

    Getting started...
  • Página 75 Getting started...
  • Página 76 Getting started...
  • Página 79 Operation 10 - 52 mm 10 - 52 mm...
  • Página 80 Operation...
  • Página 81 Operation...
  • Página 82 Maintenance...
  • Página 83 Maintenance...
  • Página 84 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Caractéristiques de Especi caciones del Product speci cations Produkt-Spe i kationen Speci che prodotto Productspeci caties l’appareil producto Snoerloze Cordless Circular Saw Visseuse Scie Circulaire Kabellose Akku-Kreissäge Inalámbrico Sierra Circular Senza Fili Sega Circolare Cirkelzaagmachine Voltage Tension...
  • Página 85 Português Dansk Svenska Suomi Norsk Especi caç es do Produktspeci kationer Produktspeci kationer Tuotteen tekniset tiedot Produktspesi kas oner produto Sem Fios Serra Johdoton Iskuporakone Akku-Rundsav Sladdlös Cirkelsåg Johdoton Sirkelsag Circular Pyörösaha Voltagem Spænding Spänning Jännite Spenning 18 V Diâmetro da lâmina Klingediameter Klingdiameter Terän läpimitta...
  • Página 86 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Especi caciones del Product speci cations Caractéristiques de l’appareil Produkt-Spezi kationen Speci che prodotto Productspeci caties producto Gemeten geluidswaarden Measured sound values Valores medidos del Valori del suono misurati Valeurs du son mesuré Gemäß EN 60745: bepaald in determined according to sonido en función de la...
  • Página 87 Português Dansk Svenska Suomi Norsk Especi caç es do Tuotteen tekniset Produktspeci kationer Produktspeci kationer Produktspesi kas oner produto tiedot Valores medidos do Mitatut arvot Målte lydværdier Uppmätta l udvärden Målte lydverdier som em função da määritetty EN 60745: bestemt iht. EN 60745: enligt EN 60745: bestemt iht.
  • Página 88 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Bater a y cargador Batteria e caricatore Accu en lader Compatible battery pack Pack batterie compatible Kompatible Akkus (nicht im Packs de Bater a Gruppo batterie Compatibel accupack (not included) (non compris)
  • Página 89 Português Dansk Svenska Suomi Norsk Bateria e carregador Batteri og oplader Batteri och laddare Akku a laturi Batteri og lader Baterias compat veis Kompatibelt batteri Kompatibelt batteripack hteensopiva akku Kompatible batteripakker (não inclu da) (medfølger ikke) (inte inkluderat) (ei mukana) (ikke inkludert) RB18L13 RB18L15...
  • Página 90 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Página 91 VARNING OSTRZEŻENIE Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att pomiaru określonej normą EN60745 i jego wyniki mogą służyć do porównywania jämföra verktyg.
  • Página 92 BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je bil izmerjen v skladu s testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu standardiziranim testom, ki je podan v EN60745, podatek pa se lahko uporablja ar citu.
  • Página 93 For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized composants (pièces et accessoires) sujets à une usure naturelle, service station listed for each country in the following list of service station –...
  • Página 94 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización gebracht werden. In einigen Ländern schickt Ihr örtlicher RYOBI Händler del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico das Produkt an den RYOBI Kundendienst. Wenn ein Produkt an den RYOBI...
  • Página 95 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare onderhoudsstation worden gestuurd of gebracht. Een lijst met de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a adressen van deze stations per land is hier opgenomen. In bepaalde un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Página 96 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do forlængelse eller ny start af garantiperioden. Udskiftede dele eller værktøjer serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico overgår til vores ejendom. I nogle lande skal leveringsomkostninger eller RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha porto betales af afsenderen.
  • Página 97 RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt skickas lähetettävä vian kuvaus. till en RYOBI-servicestation, ska produkten förpackas på ett säkert sätt utan farligt innehåll som bensin, märkt med avsändarens adress tillsammans Tämän takuun puitteissa tapahtuva korjaaminen/vaihto on ilmaista. Se med en kort som beskriver felet.
  • Página 98 – For ettersyn og reparasjoner må produktet leveres til et RYOBI- autorisert servicesenter ført opp for det enkelte land i følgende liste av servicestasjonadresser. I noen land vil din lokale RYOBI-forhandler sørge –...
  • Página 99 GWARANCJA ZÁRUKA záruka. produktu. Toto datum musí být zadokumentováno fakturou nebo jiným profesjonalnych i komercyjnych. Gwarancja obejmuje wszystkie wady produktu w okresie gwarancyjnym, spowodowane usterkami w wykonaniu lub materiale w chwili nabycia. Gwarancja jest ograniczona do naprawy oraz/lub wymiany i nie obejmuje –...
  • Página 100 A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik országokban az alábbiakban van megadva. Egyes országokban a RYOBI a RYOBI szervizállomásra való küldésekor a terméket biztonságosan be kell csomagolni, mindenféle veszélyes anyagot, pl. üzemanyagot el kell A garancia keretében végzett javítás/csere ingyenes.
  • Página 101 GARANTIJA GARANTIJA toliau nurodyta garantija. naudojant profesiniais ar komerciniais tikslais. pakenkta. savienots. Garantija netiecas uz: – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –...
  • Página 102 RYOBI. Prilikom slanja hoolduspunkti aadressid. Mõnes riigis kohustub RYOBI edasimüüja proizvoda u stanicu za servis tvrtke RYOBI, proizvod treba biti sigurno saatma toote RYOBI hooldusasutusse. Kui toode saadetakse RYOBI hooldusasutusse, tuleb toode turvaliselt ära pakkida ilma, et sellesse jääks ohtlikku sisu, näiteks bensiin ja pakendile tuleb märkida saatja aadress ja...
  • Página 103 GARANCIJA ZÁRUKA Okrem zákonných práv vyplývajúcich zo zakúpenia je tento produkt pokrytý velja tudi garancija, kot je opisano spodaj. Zato garancija ne velja za profesionalno ali komercialno uporabo. V niektorých prípadoch (napr. reklamná akcia, rad produktov) existuje mora svoje novo orodje registrirati prek spleta v 8 dneh od datuma nakupa. odobriti shranjevanje podatkov, ki so potrebni za spletni vstop, in morajo o registrácii, ktorý...
  • Página 104 – hasarlar – – – – – – – – – – – – – Techtronic Industries – – – – – – – – – – istasyonu adreslerinde bulunan bir RYOBI yetkili servis istasyonuna – service-and-support/service-agents sitesine girin. service-agents.
  • Página 105 Sierra Circular Sin Cable Cordless Circular Saw Marca: Ryobi Brand: Ryobi Número de modelo: R18CS Model number: R18CS Intervalo del número de serie: 44442501000001 - 44442501999999 Serial number range: 44442501000001 - 44442501999999 se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas...
  • Página 106 Serra Circular Sem Fio Tuotemerkki: Ryobi Marca: Ryobi Mallinumero: R18CS Número do modelo: R18CS Sar anumeroalue: 44442501000001 - 44442501999999 Intervalo do número de série: 44442501000001 - 44442501999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2004/108/EC (Apr.
  • Página 107 Fer str u Circular La F r Fir Marka: Ryobi Marc : Ryobi Numer modelu: R18CS Num r serie: R18CS Zakres numerów sery nych: 44442501000001 - 44442501999999 Gam num r serie: 44442501000001 - 44442501999999 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2004/108/EC (do Apr. 19, 2016), 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2004/108/EC (pân la Apr.
  • Página 108 Izjavljamo, da je izdelek Akumulatorska Kro na aga Kablosuz Daire Testere Marka: Ryobi Znamka: Ryobi Model numaras : R18CS Številka modela: R18CS Razpon seri skih tevilk: 44442501000001 - 44442501999999 Seri numaras aral : 44442501000001 - 44442501999999 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2004/108/EC (do Apr. 19, 2016), 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2004/108/EC ( Apr.
  • Página 110 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 961075355-01...

Tabla de contenido