Página 1
FR FR Mode d’emploi — Kit résistances et radiateur électrique série ONE Mode d’emploi — Kit résistances et radiateur électrique série ONE IT IT Manuale d’uso — Elemento elettttrico riscaldante e radiatore elettttrico serie ONE Manuale d’uso — Elemento elettttrico riscaldante e radiatore elettttrico serie ONE NL Gebruikershandleiding —...
Página 3
User Manual Our products have been designed and manufactured in such a way to ensure that all quality, functionality and aesthetic requirements are met. We would like to congratulate you on the purchase of this great product and wish you a pleasant experience with it.
Página 4
4. Electric heater is not a toy. Children under the age of 3 should not be al- lowed within close proximity of the device without the supervision of an adult. Children aged 3 to 8 should only be allowed to operate the heater when it has been properly installed and connected.
Página 5
11. While connecting the radiator to electric installation ensure that the cur- cuit has a 30 mA residual-current circuit breaker and an appropriate over- current circuit breaker. With the permanent installation (cable connec- tion without plug) it is also mandatory to provide an omnipolar cut-off switch with a minimum contact opening of 3 mm for disconnecting the device on all poles.
Página 7
Electric Heating Element Safety requirements — installation 1. Fitting and connection of the heating element should only be performed by a qualified installer. 2. Connect the unit to a sound electrical installation (see the ratings on the heater). 3. Switching on the heating element in the open air to test the device is per- mitted for a maximum of 3 seconds.
Página 8
9. The pressure in the radiator should not exceed 10 atm. Ensure that an air cushion is preserved in electric radiators. In central heating systems, leave one valve open to prevent pressure build up due to the thermal expansion of the liquid.
Página 9
— avoid direct contact with the hot parts of the equipment. 7. Do not open the heating element casing. 8. In the central heating system, always make sure that one valve of the ra- diator remains open. 9. Ensure that minors aged 8 and above or those with a physical or mental disability are supervised if operating the device.
Página 10
Intended use of device The ONE is an electric heating element de ONE heating element installed is designed vice intended for installation inside water for the purpose of drying clothes and / or towel radiators (electric only or connected towels or heating rooms (only if connected to the central heating systems).
Página 11
Installation or removal Before installation or first use: Detailed information demonstrating the dif ferent ways of installing or removing a radi ator heating element is available from the 1. Read the chapter Safety requirements manufacturer or importer (see footnotes at —...
Página 12
1. Before dismantling permanently, discon build up within the heater (always leave nect the heating element from the mains one of the radiator valves open). and ensure that the radiator is not hot. 8. When filling the radiator with hot liquid 2.
Página 13
Product disposal This product should not be disposed of as general waste but should be brought to the appropriate collection point for re cycling of electric and electronic devices. This informa tion is provided by the sign on the product, user manual and packaging.
Página 14
IR receiver LED diode on/off button Heater One has two radiator temperature — Heater is off — diode is not on. settings (45° C and 60° C) as well as auto matic — Heater is on setting 1 (45° C) — yel low switchoff after 2 hours .
Página 15
Anti-freeze function TIMER function can be used also in remote mode (in such a case, after the timer oper ation has seized, the heater will not turn When the device is off but still has a live feed, off but it will return to the remote control and the temperature inside the room falls operation).
Página 16
2. (Dual Fuel only) — check the flow of the heated agent is it flowing back into the central heating system, if this is the case you will need to close one of the valves (flow or return). In the case of a 'side connection' you will need to close the upper valve.
Página 17
Dryer mode in the Room temperature is equal or high element. (Note: Turning the control BLUE diode lights but radiator er than the one set in external ler ‘OFF’ will not terminate the con still cool programmer nection between the heating ele...
Página 18
Warranty terms & conditions 1. The subject of this warranty is a Terma — unqualified persons tampering with electric heating element with control the product, head. The product name and character — customers after the purchase. istics are specified on the packaging.
Página 20
Gebrauchsanweisung Unsere Produkte wurden mit dem Gedanken entworfen die Bedürfnisse unserer Kunden nach den höchsten Qualitäts-, Funktionalitäts- und Sicher- heitsstandards zu erfüllen. Wir danken für Ihr Vertrauen und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät. Elektroheizkörper Sichere Montage und Verwendung 1.
Página 21
4. Der Elektroheizkörper ist kein Spielzeug. Kinder unter 3 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Heizkörpers aufhalten. Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen den Heizkörper nur unter Aufsicht von Erwachse- nen selbständig bedienen oder nach einer Einweisung über den siche- ren Gebrauch sowie alle damit verbundenen Gefahren.
Página 22
11. Stellen Sie sicher, dass der Stromkreis der elektrischen Anlage, an der die Heizpatrone angeschlossen werden soll, über einen passenden Über- stromschutzschalter und eine Fehlerstromschutzeinrichtung (R.C.D.) mit einer Empfindlichkeit von 30 mA verfügt. Bei einem festen Stromanschluss ist ebenso obligatorisch ein Schalter, der die Trennung des Gerätes auf allen Polen mit Kontakten um je 3 mm ermöglicht.
Página 24
Elektroheizpatrone Sicherheitsanforderungen — Montage. 1. Die Montage des Heizkörpers darf nur von einen qualifizierten Fachmann durchgeführt werden. 2. Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß ausgeführte elekt- rische Installation an (Beachten Sie die Kennzeichnung auf der Heizpat- rone). 3. Es ist zulässig die Heizpatrone außerhalb des Heizkörpers kurz einzuschal- ten.
Página 25
9. Der Druck im Heizkörper darf 10 atm nicht überschreiten. Sorgen Sie un- bedingt dafür, dass bei einem Elektroheizkörper ein Luftkissen im Heiz- körper verbleibt. Ist der Heizkörper an eine Zentralheizung angeschlos- sen muss bei Betrieb der Heizpatrone immer ein Ventil geöffnet sein. Durch diese Maßnahmen wird ein Druckanstieg aufgrund der thermi- schen Ausdehnung der Flüssigkeit verhindert.
Página 26
4. Vermeiden Sie Feuchtigkeit auf dem Heizpatronen-Gehäuse. 5. Setzen Sie die Heizpatrone nicht bei einer Zentralheizung ein, wo die Was- sertemperatur 82° C überschreiten kann. 6. Der Heizkörper oder die Heizpatrone können sich bis zu hohen Tempera- turen erwärmen. Seien Sie beim Kontakt mit dem Heizkörper vorsichtig. 7.
Página 27
Bestimmung Die Heizpatrone ONE ist ein elektrisches Der elektrische Heizkörper ONE sowie ein Heizgerät bestimmt zum Einbau in ein röh beliebiger Heizkörper mit installierter Heiz renförmiges Heizsystem (selbständig oder an patrone ONE außerhalb der Heizperiode geschlossen an eine Zentralheizung). zum Trocknen von Kleidung, Handtüchern oder Erwärmen von Räumen genutzt wer...
Página 28
Die Montage und Demontage Hinweise vor der Montage bzw. Die detaillierten Informationen zu den ver schiedenen Möglichkeiten der Montage oder der ersten Ingebrauchnahme: Demontage der Heizpatrone im Heizkörper sind beim Hersteller oder Händler verfügbar 1. Lesen Sie das Kapitel: Sicherheitsanfor (siehe Fußzeile dieser Bedienungsanleitung).
Página 29
5. Prüfen Sie die Abstände zwischen den c. Gelbgrünes Kabel — Anschluss an einzelnen Rohren des Heizelements und den Schutzleiter (PE). biegen Sie diese falls notwendig. 10. Vor dem Befüllen des Heizkörpers stel len Sie bitte sicher, dass die Verbindung zwischen der Heizpatrone und dem Heiz...
Página 30
entsprechenden Ventile, entleeren den Heizkörper usw. Recycling Nach einer endgültigen Demontage darf das Produkt nicht im herkömmlichen Ab fall entsorgt werden. Das Symbol, welches auf dem Produkt, auf der Gebrauchsanwei sung und auf der Verpackung zu finden ist, informiert Sie über die richtige Entsorgung. Der Abfall darf nur an bestimmten Sammel...
Página 31
Stromkabel IR-Empfänger LED-Diode Steuertaste Die Steuerung ONE bietet zwei unter • Heizung ausgeschaltet — LED leuchtet schiedliche Heiztemperatureinstellungen nicht. (45°C und 60°C) und eine automatische Ab • Heizung eingeschaltet auf Einstellung schaltfunktion nach Ablauf von 2 Stunden 1 (45°C) — LED leuchtet gelb.
Página 32
Antifreeze — Funktion Im Fernbedienungsmodus können Sie die Ti merFunktion aktivieren (nach Ablauf des Ti Im dem Fall, dass die Steuerung ausgeschal mer wird die Heizpatrone nicht ausgeschal tet ist und die Temperatur im Heizkörper tet, sondern kehrt in den Fernbedienungs unter 6°...
Página 33
Problembehebung Problem Möglicher Behebung Fehlergrund LD Diode leuchtet nicht, Elektronik Kontaktieren Sie den lokalen Verkäufer Heizelement heizt nicht beschädigt LEDDiode blinkt: Der Heizkörper 1. Überprüfen Sie, dass die Leistung des Heizelements WEIß & ROT oder heizt sich nicht nicht zu niedrig für die Größe des Heizkörpers ist WEIß...
Página 34
Problem Möglicher Behebung Fehlergrund BLAUE LED leuchtet nicht Problem an der Prüfen Sie die Batterien. (Fehler bei IRKommuni Fernsteuerung Legen Sie die Fernsteuerung in die Nähe des Heizele kation) ments und ändern Sie die Temperatureinstellung – sollte die Verbindung hergestellt sein leuchtet die LED blau und blinkt nach jeder empfangenen Änderung.
Página 35
Fehlen solcher Ventile in der 3. Die Garantie beträgt 24 Monate vom Anlage verursacht worden sind, werden Kaufdatum, jedoch nicht länger als 36 nicht von Terma getragen. Monate vom Produktionsdatum. 7. Die Bedienungsanleitung gilt als integra 4. Voraussetzung der Inanspruchnahme der ler Teil der Garantiekarte und sollte vor Garantieleistung ist der Kaufbeleg.
Página 36
Instrucciones de uso Nuestros productos han sido diseñados y fabricados de modo que cumplan todos los requisitos de calidad, funcionalidad y estética. Le felicitamos por la compra y le deseamos que disfrute usando el nuevo dispositivo. Radiador eléctrico Montaje y uso seguros 1.
Página 37
4. El radiador eléctrico no es un juguete. Los niños menores de 3 años sin supervisión oportuna no deben permanecer en la proximidad inmedia- ta del radiador. Los niños de 3 a 8 años solo pueden operar el radiador si está correcta- mente instalado y conectado y los niños están vigilados o se les ha ins- truido sobre el manejo seguro y han entendido los riesgos existentes.
Página 38
11. Asegúrese de que el circuito de la instalación eléctrica a la que está co- nectado el radiador posee un interruptor automático oportuno y un in- terruptor diferencial (ID) con una sensibilidad de 30 mA. Al conectar el dispositivo a la red permanentemente (las versiones que no poseen ca- ble de alimentación con clavija), también es obligatorio un interruptor que permita desconectar el dispositivo en todos los polos mediante con- tactos a una distancia de 3 mm.
Página 40
Resistencia eléctrica Requisitos de seguridad – instalación 1. La resistencia solo lo puede montar un instalador con las autorizaciones oportunas. 2. Enchufe el dispositivo solo a una instalación eléctrica correctamente rea- lizada (ver los datos nominales en la resistencia). 3. Se permite encender brevemente la resistencia fría al aire libre por un periodo inferior a 3 segundos.
Página 41
que en el radiador eléctrico hay una bolsa de aire, y en el radiador conec- tado a la instalación de calefacción central deje una válvula abierta para impedir que aumente la presión por la dilatación térmica del líquido. 10. El dispositivo está indicado para uso doméstico. 11.
Página 42
temperatura del agua en el radiador supere 82°C. 6. El calentador o la resistencia se pueden calentar hasta altas temperatu- ras. Tenga cuidado al tocar el radiador. 7. No abra la carcasa. 8. Durante el funcionamiento de la resistencia en un radiador conectado a la instalación de calefacción central asegúrese siempre de que hay una válvula abierta.
Página 43
El calentador One es un aparato de calefac El radiador eléctrico ONE y cualquier radia ción eléctrico destinado a su montaje en ra dor con el calentador One instalado sirven diadores toalleros de calefacción central (in para secar ropa, toallas o para calentar ha...
Página 44
Instalación o desmontaje Observaciones antes de instalar Puede obtener información detallada sobre diversos modos de instalar o desmontar la o encender por primera vez: resistencia en el radiador contactando con el fabricante o el importador (ver pie de página 1. Lea el capítulo: Requisitos de seguridad al final de las instrucciones).
Página 45
5. Compruebe la distancia entre los tubos c. Hilo amarilloverde — conexión a una de cada elemento del calefactor y do toma de tierra (PE). blelas si es necesario. 10. Antes de llenar el radiador asegúrese de que la conexión de la resitencia y el ra diador garantiza la estanqueidad.
Página 46
Eliminación El presente producto es un dispositivo eléc trico y está sujeto a requisitos especiales re lativos a la gestión de residuos eléctricos y electrónicos. No lo tire con otros residuos urbanos. Después de finalizar su explota ción, entréguelo en un punto de recogida y reciclaje de dispositivos eléctricos.
Página 47
IR diodo LED botón El controlador One tiene dos ajustes de tem — Calentamiento activado en el ajuste 1 (45°C) el diodo se ilumina en amarillo peratura del radiador (45°C y 60°C) y una función de apagado automático después —...
Página 48
Función de protección contra la ta el momento en que se pueda establecer nuevamente la comunicación. congelación En el modo remoto puede activarse la función Si el controlador está apagado y la tempe TIMER (en este caso, después de transcurrir ratura en el radiador desciende por debajo el tiempo programado el calentador no se de 6°C el aparato se enciende automática...
Página 49
Resolución de problemas Síntoma Posible causa Acción recomendada El diodo LED no se electrónica dañada contacta con el vendedor enciende, el calentador no calienta El diodo LED parpadea: posible fuga de 1. Comprueba que la potencia del calentador blancorojo o blanco agua caliente a la es adecuada a la potencia del radiador (no es amarillo...
Página 50
Síntoma Posible causa Acción recomendada no se enciende el diodo azul problema con el comprueba las pilas en el progra en el calentador (no hay co emisor externo mador municación inalámbrica) Acerca el programador al calentador y cambia su ajuste — si la comunicación es correcta el diodo se encenderá...
Página 51
Condiciones de la garantía 1. El objeto de la garantía es un calenta aparato por personas no autorizadas, dor eléctrico. El nombre del modelo y provocados por el cliente tras la recep sus características son especificados en ción del vendedor. el embalaje.
Página 52
Mode d’emploi Nos produits ont été conçus et fabriqués pour répondre à toutes les exigences de qualité, de fonctionnalité et d’esthétique. En vous félicitant de votre achat, nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction dans l’usage de nos produits. Radiateur sèche-serviettes Règles de sécurité...
Página 53
4. Le radiateur sèche-serviettes n’est pas un jouet. Ne laisser sans surveil- lance les enfants de moins de 3 ans autour du radiateur. Les enfants de 3 à 8 ans ne peuvent utiliser l’appareil raccordé et correctement installé que sous la surveillance ou après avoir été formé sur l’usage de l’appa- reil en toute sécurité.
Página 54
11. Tout en connectant le radiateur à l'installation électrique, assurez-vous que le circuit comporte un disjoncteur à courant résiduel (R.C.D.) de 30 mA et un disjoncteur de surintensité approprié. Dans le cas de l’installation per- manente (raccordement via un câble droit sans fiche) il est in dispensable d’avoir dispositif de coupure omnipolaire à...
Página 56
Kit résistance électrique Consignes de sécurité — installation 1. L’installation du kit résistances ne peut être effectuée que par un instal- lateur professionel. 2. Raccorder l’appareil uniquement à une installation électrique effectuée correctement (voir données sur la plaque signalétique). 3. Le fonctionnement de l’élément chauffant, sans être immergé, ne peut dépasser les 3 secondes.
Página 57
9. La pression dans le radiateur ne doit pas dépasser les 10 atm. A) Version tout électrique : veuillez-vous assurer de laisser un coussin d’air approprié afin de compenser la dilatation du fluide caloporteur. B) Version mixte (raccordé à l’installation eau chaude) veuillez laisser une vanne ouverte afin de laisser la libre dilatation thermique du fluide caloporteur.
Página 58
3. Le câble d’alimentation endommagé, l’appareil ne peut être plus utili- sé. Débrancher l’appareil et conctacter le fabriquant ou le distributeur le plus proche. 4. Ne pas mettre en contact un liquide et le boîtier électrique. 5. Ne jamais raccorder l’appareil à l’installation eau chaude où la tempéra- ture d’eau dans la radiateur peut dépasser 82 °C.
Página 59
Objectif de fonctionnement Kit résistances One est un appareil élec trique et chaque autre radiateur avec le kit ONE ins destiné à être installé uniquement dans des tallé, servent à à sécher des serviettes et des radiateurs eau chaude tubulaires (indépen...
Página 60
Installation et démontage Avant d’installer et de mettre en Des informations détaillées sur les diffé rentes façons d’installer ou de démonter un marche l’appareil : kit résistances dans un radiateur sont dispo nibles auprès du fabricant ou de l’importa 1. Lire attentivement le chapitre : Consignes teur (voir le bas de page à...
Página 61
5. Vérifiez la distance entre les différents 10. Avant de remplir le radiateur du liquide tubes de l'élément chauffant et recour s’assurer si la connexion radiateur kit ré bez si nécessaire. sistances reste étanche. 11. Installation doit être équipée des vannes permettant d’arrêter le radiateur.
Página 62
électriques et électroniques. En informe l’icône sur le produit, sur le mode d’em ploi et sur l’emballage. Demander le ven deur ou contacter le fabricant pour trouver le point de collecte et de recyclage le plus proche. Merci de contribuer à la protection de l’enevironnement.
Página 63
Câble d'alimentation Récepteur IR Diode LED Bouton Le boîtier One possède deux niveaux de ré Diode LED indique le réglage actuel: glage de la température du radiateur (45°C • Chauffage mis en arrêt – diode éteinte et 60°C) et la fonction de la mise en ar rêt au...
Página 64
En cas de (anti-freeze) la perte de communication entre les deux appareils (boîtier One ne re çoit pas de signal Si l’appareil est éteint et la température de contrôle durant 30 minutes), l’appareil se à l’intérieur du radiateur baisse audessous met en mode d’att ente de signal.
Página 65
Guide de dépannage Problème Cause probable Action recommandée Diode LED n'est pas Partie électro Contacter le vendeur. allumée, l'appareil ne nique en panne chauffe pas Diode LED clignote: Probable fuite de 1. S'assurer si la puissance du kit résistances blancrouge ou blanc l'eau chaude dans est correctement assortie avec la puissance du jaune...
Página 66
Problème Cause probable Action recommandée Problème dans le Verifier les piles dans le programmateur. programmateur Rapprocher le programmateur au kit résistances mural et changer le réglage du kit résistances. Si la La diode bleue ne communication est correcte, la diode est bleue s'allume pas (manque de et clignote chaque ordre correctement reçu.
Página 67
Conditions de garantie 1. La garantie concerne le kit résistances — intervention des personnes non au électrique fabriqué par Terma Sp. z o.o. torisées sur le produit, Nom du modèle et les caractéristiques — faute du Client après la réception du sont indiqués sur l’emballage.
Página 68
Manuale d'uso I nostri prodotti sono stati progettati e realizzati in modo tale da garantire che tutti i requisiti di qualità, di funzionalità e di estetica siano soddisfatti. Vi ringraziamo per la Vs. scelta e vi auguriamo un piacevole utilizzo. Radiatore elettrico Guida per l’installazione ed un sicuro utilizzo 1.
Página 69
4. Il dispositivo elettrico non è un giocattolo. I bambini sotto i 3 anni non devono poter interagire con il dispositivo, senza un adeguato controllo. I bambini dai 3 agli 8 anni, se sono supervisionati o sono stati addestra- ti per operare in sicurezza e per comprendere i rischi, possono azionare il dispositivo solo quando questo è...
Página 70
11. Durante il collegamento del radiatore all'impianto elettrico, accertarsi che il circuito abbia un interruttore di corrente residua da 30 mA (diffe- renziale) e un interruttore di sovracorrente appropriato. In caso di colle- gamento elettrico fisso (senza spina), è anche obbligatorio un interrut- tore omnipolare che scolleghi il dis positivo su tutti i poli, la cui distanza di separazione deve essere di almeno 3 mm.
Página 72
Elemento elettrico riscaldante Requisiti di sicurezza — installazione 1. Il montaggio e il collegamento dell’elemento riscaldante / resistenza de- ve essere eseguito solo da un installatore qualificato. 2. Collegare l'unità ad un appropriato impianto elettrico (consultare i dati sulla targhetta). 3.
Página 73
9. La pressione nel radiatore non deve superare le 10 atm. Per evitare un accumulo eccessivo di pressione causato dell'espansione termica del li- quido, nei radiatori elettrici assicurarsi di lasciare un’adeguata quantità d'aria (cuscino d’aria), mentre nei radiatori misti, cioè collegati agli im- pianti di riscaldamento, lasciare una valvola aperta.
Página 74
4. Non permettere che la custodia dell’elemento riscaldante venga som- merso o bagnato. 5. Non utilizzare il dispositivo negli impianti di riscaldamento dove la tem- peratura dell'acqua supera gli 82° C . 6. La resistenza e il radiatore possono raggiungere temperature elevate. Si prega di essere prudenti —...
Página 75
Destinazione d'uso del dispositivo Il riscaldatore della serie One è un dispo ONE o qualsiasi al tro radiatore con installa sitivo elettrico riscaldante destinato all’in to il dispositivo della serie ONE è progettato stallazione all’interno degli scaldasalviet per asciugare vesti ti e/o asciugamani o per te (elettrici o mi sti, cioè...
Página 76
Installazione o rimozione Prima dell'installazione o del pri- Le informazioni dettagliate circa le differen ti modalità di installazione o di rimozione mo utilizzo: dell'elemento riscaldante del radiatore sono disponibili dal produttore o dall'importato 1. Leggere il capitolo Requisiti di sicurezza re (vedere le note alla fine del manuale).
Página 77
5. Verificare la distanza tra i singoli capilla c. Filo giallo e verde — Terra (PE). ri dell’elemento riscaldante e, se neces 10. Prima del riempimento del radiatore con sario, piegarli. il liquido di riscaldamento, assicurarsi che l’elemento riscaldante sia stato monta to correttamente per garantire la tenu...
Página 78
per evitare qualsiasi eventuale danno causato dalla acqua rimasta all'interno del radiatore. Smaltimento del prodotto Questo prodotto non deve essere smaltito come rifiuto generico ma deve essere por tato nel punto di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Questa informazione è...
Página 79
Ricevitore IR Diodo LED Pulsante on/off Il riscaldatore della serie One ha due im postazione viene indicata da un dio do LED: postazioni della temperatura del radiato • Il dispositivo è spento — diodo non acceso re (45°e 60° C) e lo spegnimento automa...
Página 80
La funzione del TIMER nel dispositivo del to e la tem peratura all'interno della stanza la se rie One può essere utilizzata anche in scende sotto i 6° C, il dispositivo si accen modali tà remota (in questo caso, al termi...
Página 81
Risoluzione dei problemi Sintomo Possibile causa Azione consigliata Il diodo Led non è ac Elettronica Contattare il Distributore locale ceso, l'elemento scal danneggiata dante non riscalda Il diodo Led lampeg Possibile flusso d'ac 1. verificare se la potenza d'uscita (termica) gia: bianco e rosso qua nell'impianto di dell'elemento scaldante non sia troppo bassa;...
Página 82
Sintomo Possibile causa Azione consigliata Il diodo Led blu non Problema nel Controllare le batterie. si accende (per man programmatore Posizionare il programmatore vicino al di canza della comuni esterno spositivo e cambiare l'impostazione del cazione ad infraros la temperatura se i dispositivi comunicano si —...
Página 83
Termini e condizioni di Garanzia 1. Il soggetto di questa garanzia è l’elemen — non corretto uso dell’elemento riscal to di riscaldamento elettrico Terma con dante (es. per qualsiasi scopo che non testa di controllo. Il nome del prodotto è specificato dal Produttore come pre...
Página 84
8. Il Produttore è obbligato a rimuovere ogni difetto di produzione entro 14 giorni la vorativi dal ricevimento del dispositivo guasto nella sede del Costruttore. 9. Qualora la riparazione risultasse impos sibile, il Produttore è obbligato a sostitu ire il prodotto difettoso con uno nuovo, una unità...
Página 86
Gebruiksaanwijzing Onze producten zijn ontworpen en geproduceerd om aan alle eisen van kwaliteit, functionaliteit en esthetiek te voldoen. Wij feliciteren u met uw aankoop en wensen veel plezier met uw nieuwe apparaat. Elektrische radiator Veilige installatie en gebruik 1. Installeer de radiator niet direct onder een stopcontact. 2.
Página 87
4. Een elektrische radiator is geen speelgoed. Kinderen jonger dan 3 jaar mogen niet in de directe nabijheid van de radiator verblijven zonder toezicht. Kinderen tussen 3 en 8 jaar oud kunnen de radiator alleen gebruiken als deze op de juiste manier is geïnstalleerd en aangesloten en de kinderen onder toezicht van de volwasenen staan, en de eventuele risico’s begrijpen.
Página 88
11. Zorg ervoor dat het circuit in het elektrische systeem, waarop het elektrische verwarmingselement is aangesloten, over een juiste overstroombevei- ligingsschakelaar en een 30 mA-aardlekschakelaar (R.C.D.) beschikt. Wanneer het apparaat permanent op het electriciteitsnet wordt aangesloten (versies zonder stekker), is er ook een schakelaar vereist, met een minimale contactpunt afstand van 3mm, die het apparaat op alle polen ontkoppelt.
Página 90
Elektrische verwarmingselement Veiligheidseisen — installatie 1. De installatie van het verwarmingselement mag alleen worden uitgevoerd door een erkende installateur. 2. Sluit het apparaat alleen aan op een correct geïnstalleerd elektrisch systeem (zie de gegevens op het verwarmingselement). 3. Het is toegestaan om het koude verwarmingselement gedurende een korte tijd van maximaal 3 seconden in de open lucht in te schakelen.
Página 91
voorkomen dat de druk in de radiator gevaarlijk hoog wordt als gevolg van het uitzettend warmte middel. In radiator die op de C.V. zijn aangesloten moet één van de afsluiters open staan! 10. Het apparaat is bedoeld voor thuisgebruik. 11. Monteer het apparaat in overeenstemming met alle plaatselijke voor- schriften met betrekking tot elektrische veiligheidseisen, inclusief de toegestane locatie en afstand van natte zones.
Página 92
6. De radiator of het verwarmingselement kunnen hoge temperaturen bereiken. Wees voorzichtig in de omgang met de verwarmingselement. 7. Open de behuizing niet. 8. Als een radiator is aangesloten op de C.V. installatie moet tijdens het gebruik van het elektrische verwarmingselement ten alle tijden één van de afsluiters open staan.
Página 93
Bestemming Het verwarmingselement One is een elek De elektrische radiator ONE en een radia tor naar trisch verwarmingselement dat bestemd is keuze met geïnstalleerd verwar mingselement om te monteren in buisradiatoren van de One kunnen dienen om kle ren en handdoeken...
Página 94
Montage en demontage Opmerkingen bij montage of eer- Gedetailleerde informatie over de verschillende methoden van montage en demontage van ste aansluiting: het verwarmingselement zijn verkrijgbaar bij de fabrikant of importeur (zie de opmerkingen 1. Lees het hoofdstuk: Veiligheidseisen aan het einde van deze handleiding). Hieronder —...
Página 95
5. Controleer de afstanden tussen de indi neutrale draad (N). viduele verwarmingselement buizen en c. Geel/groene draad — verbinding met buig ze indien nodig. aarde (PE). 10. Controleer voordat u de radiator vult of de aansluitingen tussen het verwar mingselement en de radiator dicht zijn. 5 mm 11.
Página 96
Recycling Dit product is een elektrisch apparaat en is onderworpen aan speciale vereisten voor het beheer van elektrisch en elektronisch afval. Gooi het niet weg met ander rest afval. Breng het na gebruik naar de inzamelings en recyclefaciliteit voor elektrische apparaten. Gedetailleerde informatie wordt verstrekt door uw verkoper of fabrikant.
Página 97
Voedingskabel IR-ontvanger Leddiode knop Het besturingssysteem One heeft twee — Verwarming ingeschakeld op stand 1 (45°C) tempera tuurinstellingen voor de radiator (45°C — de diode geeft geel licht en 60°C) en een functie om de verwarming na — Verwarming ingeschakeld op stand 2 (60°C) 2 uur automa tisch uit te schakelen (Functie TIMER).
Página 98
Functie antivriesbeveiliging diode begint gelijkmatig te knipperen en het appa raat schakelt zich uit en behoudt enkel de an tivriesbeveiliging, totdat er opnieuw Als het besturingssysteem is uitgeschakeld een ver binding wordt gemaakt. en de temperatuur in de radiator onder 6°C daalt, schakelt het apparaat zichzelf In de stand afstandsbediening kan ook de automa tisch in en begint te verwarmen,...
Página 99
Problemen oplossen Verschijnsel Mogelijke oorzaak Aanbevolen maatregel De leddiode brandt niet, het de elektronica is verwarmingselement neem contact op met de verkoper. beschadigd verwarmt niet 1. zorg ervoor dat het vermogen van het verwarmingselement aangepast is aan het vermogen van de radiator (dat het niet waarschijnlijk ontsnapt te laag is) De leddiode knippert: witrood of witgeel...
Página 100
Verschijnsel Mogelijke oorzaak Aanbevolen maatregel de blauwe diode op het probleem met de controleer de batterijen in de pro verwarmingselement gaat wandzender grammator. Breng de programmator niet aan (geen draadloze dicht bij het verwarmingselement en communicatie) verander de instelling als de commu nicatie normaal is, zal de diode blauw licht geven en na elk correct ontvan...
Página 101
Garantievoorwaarden 1. De garantie geldt voor het elektrische van de verwarmingsstaaf, beschadiging verwarmingselement. De naam van als gevolg van aanpassingen aan het het model en de eigenschappen zijn apparaat door onbevoegde personen, gedetailleerd vermeld op de verpakking. beschadiging door schuld van de Klant na ophaling bij de Verkoper.
Página 102
3. To urządzenie nie jest wyposażone w regulator temperatury pomieszczenia *). Nie używaj go w małych pomieszczeniach, gdy znajdują się w nich oso- by niezdolne do samodzielnego opuszczenia pomieszczenia, chyba że jest zapewniony stały nadzór.
Página 103
4. Grzejnik elektryczny nie jest zabawką. Dzieci do lat 3 bez właściwego nad- zoru nie powinny znajdować się w bezpośrednim otoczeniu grzejnika. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą obsługiwać grzejnik wyłącznie, gdy jest on prawidłowo zainstalowany i podłączony, a dzieci są pod nadzorem lub zostały nauczone bezpiecznej obsługi i zrozumiały istniejące zagrożenia.
Página 104
11. Należy zapewnić, aby obwód w instalacji elektrycznej, do którego pod- łączony jest grzejnik, posiadał właściwy wyłącznik nadmiarowo-prądo- wy oraz wyłącznik różnicowo-prądowy (R.C.D.) o czułości 30 mA. Przy pod łączeniu urządzenia do sieci na stałe (wersje nie posiadające ka- bla zasilającego z wtyczką) obowiązkowy jest również wyłącznik umożli- wiający rozłączenie urządzenia na wszystkich biegunach za pomocą...
Página 106
Grzałka elektryczna Wymagania bezpieczeństwa — instalacja 1. Montaż grzałki może wykonać wyłącznie instalator z właściwymi uprawnieniami. 2. Podłączaj urządzenie tylko do prawidłowo wykonanej instalacji elektrycz- nej (patrz dane znamionowe na grzałce). 3. Dopuszcza się krótkie włączenie zimnej grzałki na wolnym powietrzu na okres nie dłuższy niż 3 sekundy. 4.
Página 107
instalacji c.o. pozostaw 1 zawór otwarty, aby nie dopuścić do wzrostu ci- śnienia na skutek rozszerzalności cieplnej cieczy. 10. Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego. 11. Montuj urządzenie zgodnie ze wszystkimi lokalnymi przepisami dotyczą- cymi wymagań bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych, w tym dopusz- czalnej lokalizacji i odległości od miejsc mokrych. Wymagania bezpieczeństwa —...
Página 108
6. Grzejnik lub grzałka mogą rozgrzać się do wysokich temperatur. Postę- puj ostrożnie przy kontakcie z grzejnikiem. 7. Nie otwieraj obudowy. 8. Podczas pracy grzałki w grzejniku podłączonym do instalacji c.o. zawsze zapewnij, aby jeden zawór pozostał otwarty. 9. Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz oso- by o ograniczonej sprawności umysłowej lub fizycznej wyłącznie pod nad- zorem lub po przeszkoleniu dotyczącym zasad bezpiecznej obsługi i za- grożeń...
Página 109
Grzałka One jest elektrycznym urządze Grzejnik elektryczny ONE oraz dowolny niem grzewczym przeznaczonym do mon grzej nik z zainstalowaną Grzałką One służą tażu w rurkowych grzejnikach c.o. (samo do su szenia ubrań, ręczników lub ogrze dzielnych lub podłączonych do instalacji wania po mieszczeń...
Página 110
Instalacja lub demontaż Uwagi przed instalacją lub Szczegółowe informacje o różnych sposo bach instalacji lub demontażu grzałki w grzej pierwszym włączeniem: niku dostępne są u producenta lub importe ra (patrz stopka na końcu instrukcji). Poniżej 1. Przeczytaj rozdział: Wymagania bezpie zestawione zostały podstawowe wymagania czeństwa —...
Página 111
5. Sprawdź odległości pomiędzy poszczegól 10. Przed zalaniem grzejnika upewnij się, że nymi rurkami elementu grzejnego i ode połączenie grzałki i grzejnika gwarantuje gnij jeśli konieczne. szczelność. 11. Instalacja c.o. musi być wyposażona w za wory umożliwiające odcięcie grzejnika. 12. Temperatura czynnika w instalacji c.o. 5 mm nie może przekraczać...
Página 112
czeniu użytkowania należy oddać go do punk tu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych. Szczegółowych informacji udzieli Państwu punkt sprzedaży lub producent. Dziękujemy za wkład w ochronę środowiska. Konserwacja • Przed wykonaniem czynności konserwa cyjnych zawsze odłączaj urządzenie od sieci. • Okresowo sprawdzaj poziom cieczy w grzejniku i dbaj, aby element grzejny był...
Página 113
IR dioda LED klawisz Sterownik One posiada dwie nastawy tem Dioda LED pokazuje aktualną nastawę: peratury grzejnika (45°C i 60°C) oraz funk — Grzanie wyłączone – dioda nie świeci cję automatycznego wyłączenia grzania po — Grzanie włączone na nastawie 1 (45°C) upływie 2 godzin (Funkcja TIMER).
Página 114
Funkcja zabezpieczenia dzenie wyłączy się utrzymując je dynie ochro nę przeciwzamarzaniową, do cza su, aż uda przeciwzamarzaniowego się ponownie nawiązać połączenie. Jeżeli sterownik jest wyłączony, a tempe W trybie zdalnym można aktywować funk ratura w grzejniku spadnie poniżej 6°C, to cję...
Página 115
Rozwiązywanie problemów Objaw Możliwa przyczyna Działanie zalecane Dioda LED nie świeci, uszkodzenie elek skontaktuj się ze sprzedawcą. grzałka nie grzeje troniki Dioda LED pulsuje: prawdopodobna 1. upewnij się, że moc grzałki jest prawidłowo białoczerwono lub ucieczka ciepłej wody dobrana do mocy grzejnika (nie jest zbyt białożółto do instalacji niska)
Página 116
Objaw Możliwa przyczyna Działanie zalecane nie zapala się dioda problem z nadajni sprawdź baterie w programatorze niebieska na grzałce (brak kiem naściennym Zbliż programator do grzałki komunikacji bezprzewo i zmień jego nastawę — jeżeli dowej) komunikacja jest prawidłowa, to dioda świeci się na niebiesko i po każdym prawidłowo otrzymanym rozkazie —...
Página 117
Warunki gwarancji 1. Przedmiotem gwarancji jest grzałka elek 6. Instalacja grzewcza powinna być wyposa tryczna produkcji Terma Sp. z o.o. Nazwa żona w zawory odcinające, umożliwiające modelu oraz własności wyszczególnione demontaż grzejnika lub grzałki bez opróż zostały na opakowaniu. niania całej instalacji z czynnika grzew...
Página 118
Инструкция Обслуживания Наши изделия были cпроектированы и изготовлены таким образом, чтобы удовлетворить все требования качества, функциональности и эстетики. Поздравляем Вас с удачной покупкой и желаем получить удовольствие от использования нового устройства. Электрический радиатор безопасный монтаж и использование. 1. Нельзя располагать радиатор непосредственно под электрической розеткой. 2.
Página 119
4. Электрический радиатор не является игрушкой. Дети в возрасте до трех лет не должны находиться в непосредственной близости от ра- диатора. Дети в возрасте от 3 до 8 лет могут самостоятельно пользо- ваться радиатором, только если он правильно установлен и подклю- чен, а...
Página 120
11. Следует убедиться в том, что электрическая сеть, к которой подклю- чен электронагреватель, оснащена надлежащими выключателями перегрузки и замыкания тока (R.C.D.) с чувствительностью 30 мА. При подключение устройства на постоянной основе, oбязатель- ным также является наличие выключателя, позволяющего отклю- чить устройство на всех полюсах при помощи клемм, расположен- ных...
Página 122
Электронагреватель Требования безопасности — Монтаж 1. Монтаж электронагревателя может производить исключительно специалист, обладающий соответствующим разрешением. 2. Подключать устройство следует только к соответствующим образом подготовленной системе (следует обратить внимание на номиналь- ные данные электронагревателя). 3. Допускается кратковременное включение холодного электронагре- вателя вне радиатора и теплоносителя, но не более чем на 3 сек. 4.
Página 123
8. Мощность электронагревателя не может превышать мощности ра- диатора при стандартных параметрах 75/65/20° C . 9. Давление в радиаторе не может превышать 10 атм. В электриче- ском радиаторе следует оставить воздушную подушку, а в радиато- ре, подключенном к системе Ц.О. — 1 вентиль открытым, чтобы не допустить...
Página 124
Следует отключить устройство от электросети и связаться с Произво- дителем или Дистрибутором. 4. Нельзя допускать залития корпуса электронагревателя водой. 5. Не устанавливайте электронагреватель в системе центрального ото- пления, если температура воды в радиаторе может превышать 82° C. 6. Радиатор или электронагреватель могут нагреться до высоких темпе- ратур.
Página 125
сушки белья полотенец или обогрева чатых радиаторах (автономных или под помещений вне отопительного сезона ключенных к системе Ц.О.). Электрический (только при подключении к пульту ди радиатор ONE, а также любой другой ра станционного управления TTIR). Технические данные Питание: 230 V / 50 Hz Класс...
Página 126
Монтаж и демонтаж Подробную информацию о способах На что следует обратить внимание пе монтажа и демонтажа электронагре ред монтажом или первым включением: вателя в радиаторе, можно получить 1. Следует прочесть раздел: Требования у Производителя или Дистрибутора (см. безопасности — Монтаж. конец...
Página 127
5. Проверьте расстояние между отдель 10. Перед наполнением радиатора тепло ными трубками нагревательного эле носителем следует убедиться, что со мента и отогните по мере необходи единение радиатора и электронагре мости. вателя герметично. 11. Радиатор, подключенный к системе Ц.О., должен быть оснащен соответ ствующими...
Página 128
Утилизация Данный прибор является электрическим устройством, и не может быть утилизи рован вместе с другими коммунальными отходами. После окончания использова ния, следует оставить устройство в пункте сбора и переработки электроники и элек трических устройств. Подробную инфор мацию об утилизации можно получить в...
Página 129
Кабель питания IR Датчик Светодиод Клавиша Электронагреватель ONE оснащен дву — Обогрев включен — настройка 1 (45° C) мя режимами температуры нагрева (45°C — светодиод горит желтым цветом и 60°C) и функцией авто выключения по — Обогрев включен — настройка 2 (60°...
Página 130
Если электронагреватель подключен к се (в течение 30 минут электронагреватель ти, а температура в радиаторе опу скается One не по лучает сигнала от программа ниже 6°C, устройство автома тически вклю тора), то устройство переходит в режим чится и начнет нагрев, за щищая теплоно...
Página 131
Решение проблем Проблема Потенциальная Решение проблемы причина Диод не горит, нагре Повреждение Следует связаться с Продавцом. вательный элемент не электроники греет Диод мигает: Возможное 1. Убедитесь, что мощность нагревательного БЕЛЫЙ и КРАСНЫЙ или протекание элемента является правильно подобранная к БЕЛЫЙ и ЖЕЛТЫЙ теплоносителя...
Página 132
Проблема Потенциальная Решение проблемы причина Не загорается синий Ппроблема с Проверьте батарейки в программаторе. светодиодный индика настенным про Приблизьте программатор к нагревательному тор на электронагрева грамматором. элементу и измените настройку если связь тельном элементе(нет правильная, то светодиод горит синим цве беспроводной...
Página 133
Условия гарантии 1. Предметом гарантии является электро тельства в устройство посторонних нагреватель производства Terma Sp. лиц, а также, возникшие по вине Кли z o.o. Название модели и параметры ента после получения товара от Про указаны на упаковке. давца. 2. Покупая устройство, Клиент подтвер...
Página 134
Serrare il dispositivo solo a mano. 4. Ri- it. Once bled make sure that at least one valve remains empire il radiatore con l’acqua, quindi sfiatarlo. Una volta open. NEVER OPERATE THE HEATING ELEMENT WITH sfiatato, assicurarsi che almeno una valvola rimanga aper- BOTH VALVES CLOSED. 5. Connect the heating element...
Página 136
Radiateur est prêt à fonctionner. caliente, si fuera necesario — reponlo (hasta el nivel indica- *Ne concerne pas le kit ONE-R do en el gráfico). 8. Cierra el purgador. El radiador está lis- IT 1. Posizione corretta del radiatore e del dispositi- to para ser utilizado.