Página 3
CHE 4-32 R SDS-plus Inhalt Technische Daten Verwendete Symbole ....3 Symbole am Gerät ....3 Bohr- und Meißelhammer...
Página 4
CHE 4-32 R SDS-plus Auf einen Blick SDS Bohrfutter Handgriff Wechselbohrfutter Netzkabel Zusatzhandgriff Typschild * Spindel Klemmhebel für Tiefenanschlag Tiefenanschlag Drehknopf für Arbeitsmodus * nicht sichtbar Schalter Zum Ein- und Ausschalten sowie zum Hochfahren bis zur maximalen Dreh-/Schlagzahl.
Página 5
Bestimmungsgemäße Verwendung mit beschädigtem Kabel. Berühren Sie Der Bohr- und Meißelhammer das beschädigte Kabel nicht und ziehen CHE 4-32 R SDS-plus ist bestimmt Sie den Netzstecker, wenn das Kabel – für den gewerblichen Einsatz in Industrie während des Arbeitens beschädigt wird.
Página 6
CHE 4-32 R SDS-plus HINWEIS! Freigesetzte Stäube von Materialien wie bleihaltige Anstriche, einige Holzarten, Der in diesen Anweisungen angegebene Mineralien und Metall können eine Schwingungspegel ist entsprechend einem Gefährdung der Bedienperson oder in der in EN 60745 genormten Messverfahren Nähe befindlicher Personen darstellen.
Página 7
CHE 4-32 R SDS-plus Gebrauchsanweisung Vor der Inbetriebnahme Elektrowerkzeug und Zubehör auspacken und auf Vollständigkeit der Lieferung und Transportschäden kontrollieren. Zusatzhandgriff verstellen WARNUNG! Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug Netzstecker ziehen. VORSICHT! Klemmhebel am Zusatzhandgriff im Elektrowerkzeug nur mit montiertem oberen Bereich drücken und festhalten.
Página 8
CHE 4-32 R SDS-plus Einsatzwerkzeug einsetzen (1.) und Drehknopf auf gewünschten drehen (2.), bis es verriegelt. Arbeitsmodus einstellen: Bohren Hammerbohren Einstellen der Meißelposition (siehe dort) Meißeln HINWEIS! Verriegelung durch Ziehen am – In allen Positionen muss der Drehknopf Einsatzwerkzeug überprüfen.
Página 9
CHE 4-32 R SDS-plus Elektrowerkzeug einschalten 5. Zusatzhandgriff auf die gewünschte Position einstellen. 6. Netzstecker einstecken. 7. Elektrowerkzeug mit beiden Händen ergreifen und Arbeitsposition einnehmen. 8. Elektrowerkzeug einschalten. 9. Elektrowerkzeug beim Meißeln gefühlvoll nach vorn drücken, so dass es nicht springt.
Página 10
CHE 4-32 R SDS-plus -Konformität Durch die hinteren Lufteintrittsöffnungen kann das Kohlenfeuer während des Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass Gebrauchs beobachtet werden. das unter „Technische Daten“ beschriebene Bei starkem Kohlenfeuer das Elektrowerk- Produkt mit folgenden Normen oder zeug sofort ausschalten. Elektrowerkzeug normativen Dokumenten übereinstimmt:...
Página 11
CHE 4-32 R SDS-plus Contents Technical data Symbols used in this manual ..11 Symbols on the power tool... 11 Hammer drill and chisel CHE 4-32 R Technical data .
Página 12
CHE 4-32 R SDS-plus Overview SDS Chuck Handle Changeable drill chuck Power cord Auxiliary handle Rating plate * Spindle Clamping lever for depth stop Depth stop Rotary knob for operating mode * (not visible) Trigger switch For switching on and off and for accelerating up to maximum speed/ impact rate.
Página 13
Intended use the mains plug if the power cord is damaged during work. Damaged power The CHE 4-32 R SDS-plus hammer drill and cords increase the risk of an electric shock. chisel hammer is intended Only use tools with SDS-plus tool holder.
Página 14
CHE 4-32 R SDS-plus – It is recommended to wear a respirator To make an accurate estimation of the vibration exposure level, it is also necessary to mask belonging to filter class P2. take into account the times when the tool is ...
Página 15
CHE 4-32 R SDS-plus Instructions for use Before switching on the power tool Unpack the power tool and accessories and check that no parts are missing or damaged. Adjusting the auxiliary handle WARNING! Before performing any work on the power tool, pull out the mains plug.
Página 16
CHE 4-32 R SDS-plus Insert the cutting accessory (1.) and Setting rotary knob to the required turn (2.) until it locks. operating mode: Drilling Hammer drilling Setting the chisel position (see below) Chiselling NOTE! Check lock by pulling on the cutting –...
Página 17
CHE 4-32 R SDS-plus Switching on the power tool 7. Grip the power tool with both hands and assume the working position. 8. Switch on the power tool. 9. When chiselling, gently press the power tool forwards to prevent it from jumping.
Página 18
CHE 4-32 R SDS-plus Gears conformity NOTE! We declare on our sole responsibility that the Do not loosen the screws on the gear head product described in “Technical during the warranty period. Failure to specifications” conforms to the following comply with this requirement will invalidate...
Página 19
CHE 4-32 R SDS-plus Table des matières Données techniques Symboles utilisés ....19 Symboles apposés sur l’appareil ..19...
Página 20
CHE 4-32 R SDS-plus Vue d’ensemble Mandrin SDS Poignée Mandrin de perçage interchangeable Cordon d’alimentation électrique Poignée d’appoint Plaque signalétique * Broche Levier de bridage de la butée de profondeur Butée de profondeur Sélecteur de mode de travail * pas visible Interrupteur Pour allumer et éteindre mais aussi...
Página 21
Le marteau perforateur et burineur N’utilisez pas l’outil électrique si son CHE 4-32 R SDS-plus est destiné câble d’alimentation est endommagé. – aux utilisations professionnelles dans Ne touchez pas le câble abîmé et l’industrie et l’artisanat,...
Página 22
CHE 4-32 R SDS-plus ATTENTION ! Ne mettre en œuvre que des outils à logement SDS-plus. Pour vérifier si Les valeurs de mesure indiquées le verrouillage est correct, imprimez une s’appliquent aux appareils neufs. Pendant traction à l’outil. la mise en œuvre quotidienne, les valeurs ...
Página 23
CHE 4-32 R SDS-plus Instructions d’utilisation Monter la butée de profondeur AVERTISSEMENT! Avant la mise en service Avant d’effectuer tous travaux sur l’outil électrique, débranchez sa fiche mâle de la Déballez l’appareil électrique et les prise de courant. accessoires, vérifiez que la livraison est au complet et l’absence de dégâts survenus en...
Página 24
CHE 4-32 R SDS-plus Nettoyez les outils et graissez légèrement la queue. Mettez l’outil en place (1.) et tournez (2.) jusqu'à ce qu'il se verrouille. Réglez le sélecteur sur le mode de travail voulu : Perçage Marteau perforateur Régler la position du burin...
Página 25
CHE 4-32 R SDS-plus Enclencher l’appareil électrique 4. Amenez le sélecteur de mode de travail sur le symbole . Attendez un enclenchement audible ! 5. Réglez la poignée d’appoint sur la position souhaitée. 6. Branchez la fiche mâle dans une prise de courant.
Página 26
CHE 4-32 R SDS-plus REMARQUE ! Conformément à la directive européenne Ne remplacez ces balais que par des pièces 2012/19/UE visant les appareils électriques et électroniques usagés, et à sa transposition en d’origine fournies par le fabricant. En cas droit national, les outils électriques ne servant d’emploi de pièces d’autres marques, le...
Página 27
CHE 4-32 R SDS-plus Indice Dati tecnici Simboli utilizzati ....27 Simboli sull’apparecchio... . . 27...
Página 28
CHE 4-32 R SDS-plus Guida rapida Mandrino SDS Impugnatura Mandrino intercambiabile Cavo d’alimentazione Impugnatura supplementare Targhetta d’identificazione * Alberino Leva di serraggio per l’arresto di profondità Arresto di profondità Manopola per la modalità di lavoro * non visibile Interruttore Per accendere e spegnere e per accelerare fino alla massima velocità...
Página 29
Bloccare il pezzo da lavorare. Un pezzo da lavorare fissato saldamente in un Il martello perforatore scalpellatore dispositivo di bloccaggio è tenuto con CHE 4-32 R SDS-plus è concepito sicurezza molto maggiore che con – per l’impiego professionale nell’industria la mano.
Página 30
CHE 4-32 R SDS-plus ATTENZIONE! Fare sostituire immediatamente una I valori di misura indicati sono validi solo per ghiera antipolvere danneggiata. La ghiera antipolvere impedisce la apparecchi nuovi. Nell’impiego quotidiano penetrazione della polvere nel mandrino. i valori di rumore e vibrazione cambiano.
Página 31
CHE 4-32 R SDS-plus Istruzioni per l’uso Montaggio dell’arresto di profondità ATTENZIONE! Prima della messa in funzione Prima di qualsiasi lavoro sull’elettroutensile estrarre la spina di rete. Disimballare elettroutensile ed accessori e controllare la completezza della fornitura ed eventuali danni da trasporto.
Página 32
CHE 4-32 R SDS-plus Pulire l’utensile e ingrassare leggermente il codolo. Inserire (1.) e ruotare (2.) l’utensile finché non si blocca. Regolare la manopola sulla modalità di lavoro desiderata: Foratura Foratura a percussione Posizionamento dello scalpello (vedi sotto) Scalpellatura ...
Página 33
CHE 4-32 R SDS-plus Accensione dell’elettroutensile 4. Regolare la manopola della modalità di lavoro sul simbolo . Attenzione: si deve udire lo scatto in posizione! 5. Regolare l’impugnatura supplementare sulla posizione desiderata. 6. Inserire la spina di alimentazione. 7. Afferrare l’elettroutensile con entrambe le mani ed assumere la postura di lavoro.
Página 34
CHE 4-32 R SDS-plus Conformità Attraverso le aperture di entrata aria posteriori si può osservare lo scintillio delle spazzole durante il funzionamento. Dichiariamo sotto nostra esclusiva responsa- bilità che il prodotto descritto in “Dati tecnici” In caso di forte scintillio delle spazzole, è...
Página 35
CHE 4-32 R SDS-plus Contenido Datos técnicos Símbolos empleados ....35 Símbolos en la máquina... . . 35...
Página 36
CHE 4-32 R SDS-plus Vista general Portabrocas SDS Empuñadura Portabrocas intercambiable Cable de conexión Empuñadura adicional Placa de características* Husillo Palanca presora para el tope de profundidad Tope de profundidad Botón giratorio para seleccionar el * no es visible modo de trabajo...
Página 37
Utilización conforme al uso previsto No utilizar la herramienta eléctrica si el El martillo perforador y cincelador CHE 4-32 R cable está dañado. No tocar el cable SDS-plus está diseñado dañado y desconectarlo de la toma de –...
Página 38
CHE 4-32 R SDS-plus ATENCIÓN Sustituir inmediatamente la caperuza Los valores indicados son válidos para antipolvo en caso de que estuviera dañada. La caperuza antipolvo evita que máquinas nuevas. Los valores de ruido y de penetre polvo en el portaherramientas.
Página 39
CHE 4-32 R SDS-plus Indicaciones para el uso Montaje del tope de profundidad ADVERTENCIA Antes de la puesta en marcha Antes de efectuar cualquier trabajo en la herramienta eléctrica, desconectar el Desembalar la herramienta eléctrica y los enchufe de red.
Página 40
CHE 4-32 R SDS-plus Limpiar y engrasar ligeramente el vástago de la herramienta. Insertar la herramienta de inserción (1.) y girarla (2.) hasta que se enclave. Ajustar la rueda giratoria al modo de trabajo deseado: Perforación Perforación con percusión Ajuste de la posición del cincel...
Página 41
CHE 4-32 R SDS-plus Encendido de la herramienta 5. Ajustar la empuñadura adicional a la posición deseada. eléctrica 6. Conectar el enchufe de red. 7. Sujetar la herramienta eléctrica con ambas manos y adoptar una posición adecuada para el trabajo.
Página 42
CHE 4-32 R SDS-plus A través de las ranuras de ventilación Según la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y posteriores, puede observarse el chispeo electrónicos y su implementación a través de de las escobillas durante el funcionamiento.
Página 43
CHE 4-32 R SDS-plus Índice Caraterísticas técnicas Símbolos utilizados ....43 Símbolos no aparelho ....43...
Página 44
CHE 4-32 R SDS-plus Panorâmica da máquina Mandril SDS Punho Mandril intercambiável Cabo de rede Punho adicional Chapa de caraterísticas * Veio roscado Alavanca de retenção do batente de profundidade Batente de profundidade Seletor rotativo para o modo * não é visível...
Página 45
Não utilize a ferramenta elétrica com o disposições legais cabo danificado. Não toque no cabo O martelo para furar e cinzelar CHE 4-32 R danificado e desligue a ficha da tomada, SDS-plus foi concebido se o cabo for danificado durante o –...
Página 46
CHE 4-32 R SDS-plus ATENÇÃO! Se a capa de proteção contra poeira Os valores de medição indicados são estiver danificada, requerer imediatamente a sua substituição. A válidos para aparelhos novos. Na utilização capa de proteção contra poeira impede a diária, os valores de ruído e de oscilação...
Página 47
CHE 4-32 R SDS-plus Instruções de utilização Antes da colocação em funcionamento Desembalar a ferramenta elétrica e acessórios e verificar se o fornecimento está completo e se existem danos provocados pelo transporte. Ajustar o punho adicional AVISO! Antes de qualquer intervenção na ...
Página 48
CHE 4-32 R SDS-plus Limpar as ferramentas e lubrificar ligeiramente a haste. Inserir a ferramenta de aplicação (1.) e rodá-la (2.) até ficar bloqueada. Regular o seletor rotativo para o modo de trabalho pretendido: Furar Furar com percussão Regular a posição do cinzel...
Página 49
CHE 4-32 R SDS-plus Ligar a ferramenta elétrica 4. Colocar o seletor rotativo para o modo de trabalho no símbolo . Aguardar até se ouvir engatar! 5. Regular o punho adicional para a posição pretendida. 6. Ligar a ficha à tomada.
Página 50
CHE 4-32 R SDS-plus INDICAÇÃO! Só para os países da UE. Na substituição, utilizar somente peças Não coloque as ferramentas elétricas originais do fabricante. Caso sejam no lixo doméstico! utilizadas peças de outros fabricantes, Em conformidade com a Diretiva Europeia expiram as obrigações de garantia do...
Página 51
CHE 4-32 R SDS-plus Inhoud Technische gegevens Gebruikte symbolen ....51 Symbolen op het gereedschap ..51 Boor- en hakhamer CHE 4-32 R Technische gegevens .
Página 52
CHE 4-32 R SDS-plus In één oogopslag SDS Boorhouder Handgreep Wisselboorhouder Netsnoer Extra handgreep Typeplaatje * Uitgaande as Klemhendel voor diepteaanslag Diepteaanslag Draaiknop voor werkmodus * niet zichtbaar Schakelaar Voor het in- en uitschakelen en het op toeren komen tot het maximale...
Página 53
Zet het werkstuk vast. Een in een spanvoorziening vastgezet werkstuk wordt Gebruik volgens bestemming beter vastgehouden dan u met uw hand De boor- en hakhamer CHE 4-32 R SDS- kunt doen. plus is bestemd Gebruik het elektrische gereedschap niet –...
Página 54
CHE 4-32 R SDS-plus LET OP! Een beschadigde stofbeschermingskap onmiddellijk laten vervangen. De Het is deze instructies vermelde trillingsniveau stofbeschermingskap voorkomt dat er stof is gemeten volgens de meetmethode zoals in de gereedschapsopname komt. beschreven in de norm EN 60745 en kan ...
Página 55
CHE 4-32 R SDS-plus Gebruiksaanwijzing Diepteaanslag monteren WAARSCHUWING! Voor de ingebruikneming Trek altijd vóór werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het Pak het elektrische gereedschap uit en stopcontact. controleer of het volledig geleverd is en geen transportschade heeft.
Página 56
CHE 4-32 R SDS-plus Gereedschap reinigen en de schacht licht invetten. Inzetgereedschap inzetten (1.) en draaien (2.) tot het vergrendelt. Draaiknop op gewenste werkmodus instellen: Boren Hameren Instellen van de hakpositie (zie daar) Hakken Vergrendeling controleren door aan het LET OP! inzetgereedschap te trekken.
Página 57
CHE 4-32 R SDS-plus Elektrisch gereedschap inschakelen 6. Steek de stekker in het stopcontact. 7. Elektrisch gereedschap met beide handen vastpakken en werkstand innemen. 8. Elektrisch gereedschap inschakelen. 9. Elektrisch gereedschap bij het hakken met gevoel naar voren duwen, zodat het niet springt.
Página 58
CHE 4-32 R SDS-plus LET OP! Bij ernstige vonken van de koolborstels het Vraag uw vakhandel naar de mogelijkheden elektrische gereedschap onmiddellijk om uw oude gereedschap af te geven. uitschakelen. Elektrisch gereedschap bij een door de fabrikant erkende -conformiteit klantenservice afgeven.
Página 59
CHE 4-32 R SDS-plus Indhold Tekniske data Anvendte symboler ....59 Symboler på apparatet....59...
Página 60
CHE 4-32 R SDS-plus Oversigt SDS Borepatron Håndtag Vekselpatron Netledning Ekstra håndtag Typeskilt * Spindel Klemarm til dybdestop Dybdestop Drejeknap til indstilling af arbejdsfunktion * ses ikke Afbryder Til tænd og sluk samt til opnåelse af maks. omdrejnings-/slagtal.
Página 61
Bestemmelsesmæssig brug Elværktøjet må ikke benyttes, hvis kablet er beskadiget. Berør ikke et beskadiget Bore- og mejselhammeren CHE 4-32 R kabel og træk netstikket ud af SDS-plus er beregnet stikkontakten, hvis kablet skulle blive – til erhvervsmæssig brug inden for industri beskadiget under arbejdet.
Página 62
CHE 4-32 R SDS-plus BEMÆRK! Frigivet støv fra materialer, f.eks. blyholdige malinger, nogle træarter, Det svingningsniveau, der er angivet i disse mineraler og metal kan udsætte brugeren anvisninger, er blevet målt i henhold til en eller andre personer, der opholder sig i standardiseret måleproces i EN 60745 og kan...
Página 63
CHE 4-32 R SDS-plus Brugsanvisning Inden ibrugtagning Pak elværktøjet og tilbehøret ud og kontrollér, om det er komplet eller beskadiget under transporten. Justering af ekstra håndtag ADVARSEL! Træk netstikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på elværktøjet. FORSIGTIG! Tryk på øverste del af klemarmen på...
Página 64
CHE 4-32 R SDS-plus Isæt indsatsværktøjet (1.), og drej (2.), Sæt drejeknappen på ønsket indtil det låses. arbejdsfunktion: Boring Hammerboring Indstilling af mejselposition (se der) Mejsling BEMÆRK! Træk i indsatsværkøjet for at kontrollere, – I alle positioner skal drejeknappen gå...
Página 65
CHE 4-32 R SDS-plus Vedligeholdelse og pleje Tryk på afbryderen og hold den fast. Omdrejnings- eller slagtallet kan øges langsomt med kontakten på elværktøjet, ADVARSEL! indtil den maksimale værdi er nået. Før alle arbejder på elværktøjet skal netstikket trækkes ud af stikkontakten.
Página 66
CHE 4-32 R SDS-plus Bortskaffelseshenvisninger Ansvarsudelukkelse Producenten og dennes repræsentant hæfter ADVARSEL! ikke for skader og mistet fortjeneste som følge Gør udtjente apparater ubrugelige ved af driftsafbrydelse i virksomheden, der er at fjerne netkablet. forårsaget af produktet eller fordi produktet Kun for EU-lande.
Página 67
CHE 4-32 R SDS-plus Innhold Tekniske data Anvendte symboler ....67 Symbolene på apparatet ... . 67...
Página 68
CHE 4-32 R SDS-plus Et overblikk SDS Borkjoks Håndtak Skiftechuck Strømkabel Ekstra håndtak Typeskilt * Spindel Klemspak for dybdeanslag Dybdeanslag Dreieknapp for arbeidsmodus * ikke synlig Bryter For inn- og utkopling samt oppkjøring til maksimalt tur-/slagtall.
Página 69
Forskriftsmessig bruk skadet under arbeidet. Skadete kabler forhøyer risikoen for elektrisk støt. Bore- og meiselhammeren CHE 4-32 R Bruk kun verktøy med SDS-plus SDS-plus er konstruert verktøyopptak. Kontroller av det er korrekt – for kommersiell bruk innenfor industri og lukket ved å...
Página 70
CHE 4-32 R SDS-plus HENVISNING! Frigjort støv fra materialer som blyholdige strøk av maling, noen tretyper, mineraler Det svingningsnivået som er angitt i disse og metall kan forårsake fare for anvisningene, er målt i henhold til et betjeningspersonen eller for personer som målemetode som er normert etter EN 60745,...
Página 71
CHE 4-32 R SDS-plus Bruksanvisning Før igangsetting Elektroverktøyet og tilbehøret pakkes ut, og det må kontrolleres at leveringen er fullstendig og at det ikke er oppstått transportskader. Innstilling av ekstra håndtak ADVARSEL! Før alle arbeider på elektroverktøy må støpselet trekkes ut.
Página 72
CHE 4-32 R SDS-plus Sett inn verktøyet som skal brukes (1.) og Dreieknappen innstilles på ønsket vri (2.) til det går i lås. arbeidsmodus: Boring Hammerboring Innstilling av meiselposisjonen (se der) Meisling HENVISNING! Kontroller låsen ved å trekke i verktøyet.
Página 73
CHE 4-32 R SDS-plus Andre henvisninger Bryteren trykkes og holdes fast. Bryteren på elektroverktøyet gjør det – Bruk av “skarpe” verktøy øker mulig å la tur- hhv. slagtallet stige arbeidsytelsen og også levetiden til langsomt inntil den maksimale verdien.
Página 74
Dersom strømledningen på elektroverktøy følgende normer eller normative dokumenter: er skadet, må den skiftes ut med en spesiell EN 60745 i henhold til bestemmelsene kabel (type X). Dette fåes hos FLEX i direktivene 2014/30/EU, 2006/42/EF, kundeservice. 2011/65/EU. Reservedeler og tilbehør Ansvarlig for tekniske dokumenter: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R &...
Página 75
CHE 4-32 R SDS-plus Innehåll Tekniska data Använda symboler ....75 Symboler på maskinen....75...
Página 76
CHE 4-32 R SDS-plus Översikt SDS Borrchuck Handtag Snabbchuck Nätkabel Extrahandtag Typskylt * Spindel Knapp för djupanslag Djupanslag Vridknopp för arbetsläge * ej synlig Strömställare För till- och frånslagning liksom start upp till max. varvtal och slagfrekvens.
Página 77
Använd inte elverktyget med skadad kabel. Vidrör ej den skadade kabeln och Avsedd användning dra ut nätkontakten om kabeln skadas Borr- och mejselhammaren CHE 4-32 R under arbetet. Defekta kablar höjer risken SDS-plus är avsedd för för elektriska stötar.
Página 78
CHE 4-32 R SDS-plus OBS! Damm från material som blyhaltiga färger, vissa träsorter, mineraler och metaller kan Vibrationsnivån som anges i denna bruksanvisning är uppmätt enligt en vara farliga för användaren och andra EN 60745-standardiserad mätmetod som kan personer i närheten. Inandning eller användas för att jämföra elverktyg med...
Página 79
CHE 4-32 R SDS-plus Bruksanvisning Montering av djupanslag VARNING! Före idrifttagning Dra ut nätkontakten före alla arbeten på elverktyget. Packa upp elverktyget och motsvarande tillbehör och kontrollera att leveransen är fullständig och om transportskador uppstått. Inställning av extrahandtag VARNING! Dra ut nätkontakten före alla arbeten på...
Página 80
CHE 4-32 R SDS-plus Sätt i insatsverktyget (1.) och vrid (2.) tills Ställ vridknoppen i önskat arbetsläge: det går i lås. Borrning Hammarborrning Inställning av mejselläget (se där) Mejsling OBS! – I alla lägen måste det höras att ...
Página 81
CHE 4-32 R SDS-plus Underhåll och skötsel Tryck strömställaren och håll den intryckt. Maskinens strömställare medger en stegvis höjning av varvtalet resp. VARNING! slagfrekvensen upp till maxvärdet. Dra ut nätkontakten före alla arbeten på elverktyget. Maskinens frånkoppling: Släpp strömställaren.
Página 82
CHE 4-32 R SDS-plus Anvisningar om avfallshantering Ansvarsfriskrivning Tillverkaren och dennes representanter tar VARNING! inget ansvar för skador och förlorad vinst till Gör uttjänta maskiner obrukbara genom att följd av driftavbrott som uppstår på grund av avlägsna nätkabeln. produkten eller för att produkten inte har Endast för EU-stater.
Página 83
CHE 4-32 R SDS-plus Sisältö Tekniset tiedot Käytetyt symbolit ....83 Symbolit koneessa ....83...
Página 84
CHE 4-32 R SDS-plus Kuva koneesta SDS Poraistukka Käsikahva Poraistukka Verkkojohto Lisäkahva Tyyppikilpi * Kara Syvyysrajoittimen lukitsin Syvyysrajoitin Käyttötapavalitsin * ei kuvassa Käyttökytkin Käynnistys ja pysäytys sekä kierrosluvun/iskuluvun nosto enintään maksimikierroslukuun/-iskulukuun saakka.
Página 85
Määräystenmukainen käyttö Älä käytä sähkötyökalua, jos sen johto on vaurioitunut. Älä koske vaurioituneeseen Pora- ja piikkausvasara CHE 4-32 R SDS- johtoon, vaan irrota verkkopistoke plus on tarkoitettu pistorasiasta, jos johto vaurioituu käytön – ammattikäyttöön teollisuudessa ja aikana.
Página 86
CHE 4-32 R SDS-plus OHJE! Materiaaleista, kuten lyijyä sisältävistä pinnoitteista, joistakin puulaaduista, Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinätaso on mineraaleista ja metallista, lähtevä pöly mitattu standardissa EN 60745 normitetun voi olla vaarallista koneen käyttäjälle ja mittausmenetelmän mukaan, ja sitä voidaan lähellä oleville henkilöille. Pölyjen käyttää...
Página 87
CHE 4-32 R SDS-plus Käyttöohjeet Ennen käyttöönottoa Ota sähkötyökalu ja varusteet pois pakkauksesta ja tarkasta, ettei toimituksesta puutu mitään ja ettei kuljetusvaurioita ole syntynyt. Lisäkahvan säätö VAROITUS! Irrota pistoke pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. Paina lisäkahvassa olevaa lukitsinta VARO! yläosasta ja pidä...
Página 88
CHE 4-32 R SDS-plus Laita työkalu paikalleen (1.) ja kierrä Aseta valitsin haluamasi käyttötavan sitä (2.), kunnes se lukittuu. kohdalle: Poraus Iskuporaus Piikkaustaltan asennon säätö (ks. kyseinen kohta) Piikkaus OHJE! Tarkasta lukitus vetämällä – Kaikissa asennoissa valitsimen pitää...
Página 89
10. Pysäytä kone, kun työ on valmis. tarkoitukseen valmistettu verkkojohto 11. Irrota pistoke pistorasiasta. (kiinnitystapa X). Sen voi tilata FLEX- huoltopalvelusta. Lisäohjeita – Terävien työkalujen käyttö lisää työtehoa ja pidentää sähkötyökalun käyttöikää. – Puhdista sähkötyökalu töiden jälkeen ja säilytä...
Página 90
CHE 4-32 R SDS-plus Varaosat ja tarvikkeet Vastuun poissulkeminen Katso muut lisätarvikkeet, erityisesti Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät työkaluterät, valmistajan tuote-esitteistä. vastaa vahingoista tai menetyksistä, joiden Räjäytyskuvat ja varaosaluettelot löydät syynä on liiketoiminnan keskeytyminen kotisivuiltamme: johtuen tuotteesta tai siitä, ettei tuotetta www.flex-tools.com...
Página 91
CHE 4-32 R SDS-plus Περιεχόμενα Τεχνικά χαρακτηριστικά Χρησιμοποιούμενα σύμβολα ..91 Σύμβολα στο εργαλείο ....91 Σφυροδράπανο και CHE 4-32 R Τεχνικά...
Página 92
CHE 4-32 R SDS-plus Με μια ματιά Τσοκ SDS Χειρολαβή Προσάρτημα τσοκ Τροφοδοτικό καλώδιο Πρόσθετη χειρολαβή Πινακίδα τύπου * Άτρακτος Μοχλός σύσφιξης για οριοθέτη βάθους Οριοθέτης βάθους Περιστροφικό κουμπί για τον τρόπο * δε φαίνεται εργασίας Διακόπτης Για τη θέση σε και εκτός λειτουργίας...
Página 93
Προσήκουσα χρήση κατεργαζόμενο τεμάχιο που συγκρατείται Το περιστροφικό και σκαπτικό πιστολέτο με διάταξη τάνυσης κρατιέται ασφαλέστερα CHE 4-32 R SDS-plus προορίζεται: απ’ ότι με το χέρι σας. – για την επαγγελματική χρήση στη Μη χρησιμοποιείται το ηλεκτρικό βιομηχανία και βιοτεχνία, εργαλείο...
Página 94
CHE 4-32 R SDS-plus ΠΡΟΣΟΧΗ! Φροντίστε άμεσα για την αντικατάσταση τυχόν κατεστραμμένου προφυλακτήρα Οι τιμές μέτρησης που δίνονται ισχύουν για σκόνης. Ο προφυλακτήρας σκόνης καινούργια μηχανήματα. Στην καθημερινή εμποδίζει την είσοδο σκόνης στην χρήση αλλάζουν οι τιμές θορύβων και...
Página 95
CHE 4-32 R SDS-plus Οδηγίες χρήσης Πριν τη θέση σε λειτουργία Ξεπακετάρετε το ηλεκτρικό εργαλείο και τα εξαρτήματα και ελέγξτε τα για πληρότητα της παράδοσης και ζημιές από τη μεταφορά. Ρύθμιση πρόσθετης χειρολαβής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από όλες τις εργασίες στο ηλεκτρικό...
Página 96
CHE 4-32 R SDS-plus Καθαρίστε τα εργαλεία και λιπάνετε ελαφρώς το στέλεχος. Τοποθετήστε το εργαλείο εφαρμογής (1.) και στρέψτε (2.), μέχρι να ασφαλίσει. Ρυθμίστε το περιστροφικό κουμπί στον επιθυμητό τρόπο εργασίας: Τρύπημα Τρύπημα με σφυροδράπανο Ρύθμιση της θέσης καλεμιού...
Página 97
CHE 4-32 R SDS-plus Θέση του ηλεκτρικού εργαλείου σε 5. Ρυθμίστε την πρόσθετη χειρολαβή στη λειτουργία επιθυμητή θέση. 6. Βάλτε το φις στην πρίζα. 7. Πιάστε το ηλεκτρικό εργαλείο με τα δυο σας χέρια και πάρτε θέση εργασίας. 8. Ενεργοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο.
Página 98
CHE 4-32 R SDS-plus Από τα πίσω ανοίγματα εισόδου αέρα Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2012/19/ΕE σχετικά με τα παλαιές μπορείτε να παρατηρείτε κατά τη χρήση τη ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και φλόγα στα καρβουνάκια. της μεταφοράς της σε εθνικό δίκαιο, τα...
Página 99
CHE 4-32 R SDS-plus Spis treści Dane techniczne Zastosowane symbole ... . . 99 Symbole na urządzeniu ... . . 99 Wiertarka i młot udarowy...
Página 100
CHE 4-32 R SDS-plus Opis urządzenia Zacisk wiertła SDS Uchwyt Wymienny uchwyt wiertarski Elektryczny przewód zasilający Uchwyt dodatkowy Tabliczka znamionowa * Wrzeciono Dźwignia ustalająca ogranicznik głębokości Ogranicznik głębokości Pokrętło wyboru trybu pracy * niewidoczna Przełącznik Do włączania i wyłączania, jak również...
Página 101
Zastosowanie zgodne Urządzenie elektryczne trzymać mocno z przeznaczeniem obiema rękoma podczas pracy Wiertarka i młot udarowy CHE 4-32 R SDS- i zapewnić pewną, stabilną postawę. plus jest przeznaczony Urządzenie elektryczne prowadzi się – do profesjonalnego zastosowania bezpieczniej trzymając je obiema rękoma.
Página 102
CHE 4-32 R SDS-plus Poziom hałasu i drgań Nie wolno używać urządzenia elektrycznego z uszkodzonym przewodem zasilającym. Nie wolno Wartości poziomu hałasu i drgań określone dotykać uszkodzonego przewodu zostały zgodnie z normą EN 60745. zasilającego; proszę natychmiast wyjąć Poziom hałasu wywołanego przez wtyczkę...
Página 103
CHE 4-32 R SDS-plus Proszę wprowadzić dodatkowe środki Przekręcić uchwyt dodatkowy bezpieczeństwa w celu ochrony użytkownika do żądanej pozycji (2.). przed oddziaływaniem drgań, jak na przykład: Przekręcając dodatkowy uchwyt przegląd i konserwacja urządzeń w kierunku zgodnym z ruchem elektrycznych i wyposażenia, zastosowanie...
Página 104
CHE 4-32 R SDS-plus WSKAZÓWKA! Stosowane narzędzia muszą być wyposażone w chwyt typu SDS. Do mocowania narzędzi bez chwytu SDS (np. wiertła do drewna) należy obowiązkowo zastosować uchwyt wiertarski z trzyczęściowymi szczękami (patrz „Nastawianie trybu pracy”). Sprawdzić kołpak chroniący przed ...
Página 105
CHE 4-32 R SDS-plus 6. Dostawić wiertło i włączyć urządzenie elektryczne. 7. Urządzenie dociskać z wyczuciem. 8. Po zakończeniu wiercenia wyłączyć urządzenie. 9. Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Kucie dłutem 1. Włożyć dłuto. 2. Pokrętło trybu pracy nastawić na symbol 3.
Página 106
CHE 4-32 R SDS-plus Szczotki węglowe Części zamienne i wyposażenie dodatkowe Urządzenie elektryczne wyposażone jest w wyłączające szczotki węglowe. Wyposażenie dodatkowe, a szczególnie Po osiągnięciu granicy zużycia szczotek narzędzia, które dopuszczone są do węglowych, następuje automatyczne zastosowania z tym urządzeniem, można wyłączenie urządzenia elektrycznego.
Página 107
CHE 4-32 R SDS-plus -zgodność Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że wyrób opisany w pozycji „Dane techniczne” jest zgodny z następującymi normami lub dokumentami normatywnymi: EN 60745 zgodnie z postanowieniami dyrektyw 2014/30/UE, 2006/42/WE, 2011/65/UE. Odpowiedzialny za dokumentację techniczną: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle...
Página 108
CHE 4-32 R SDS-plus Tartalom Műszaki adatok Használt szimbólumok ... . 108 Szimbólumok a készüléken ..108 Fúró- és vésőkalapács CHE 4-32 R Műszaki adatok .
Página 109
CHE 4-32 R SDS-plus Áttekintés SDS Fúrótokmány Kézi fogantyú Gyorscserélő fúrótokmány Hálózati kábel Kiegészítő fogantyú Típustábla * Orsó Rögzítőkar mélységütközőhöz Mélységütköző Forgatógomb az üzemmód kiválasztásához * nem látható Kapcsoló Ki- és bekapcsoláshoz, valamint a maximális fordulat-/ütésszámig történő felgyorsításhoz.
Página 110
Rendeltetésszerű használat kezével fogná meg. A CHE 4-32 R SDS-plus fúró- és Ne használja az elektromos szerszámot vésőkalapács rendeltetésszerű alkalmazási sérült kábellel. Ne érjen a sérült kábelhez, és húzza ki a hálózati területei:...
Página 111
CHE 4-32 R SDS-plus MEGJEGYZÉS! Az ólomtartalmú fedőfestékek, egyes fafajták, ásványok, és fémek által A jelen utasításokban megadott rezgésszint kibocsátott porok veszélyt jelenthetnek a értéke az EN 60745-ben szabályozott mérési kezelőszemélyre, vagy a közelben eljárásnak megfelelően került lemérésre, és tartózkodó...
Página 112
CHE 4-32 R SDS-plus Használati útmutató A mélységütköző felszerelése FIGYELMEZTETÉS! Üzembe helyezés előtt Az elektromos szerszámon történő összes munkavégzés előtt húzza ki a hálózati Csomagolja ki az elektromos szerszámot és csatlakozót. a tartozékokat és ellenőrizze a szállítmány teljességét és a szállítási sérüléseket.
Página 113
CHE 4-32 R SDS-plus Tisztítsa meg a szerszámokat és kissé zsírozza be a szárat. Helyezze be a betétszerszámot (1.), és forgassa addig (2.), amíg reteszelődik. Állítsa a forgatógombot a kívánt üzemmódba: Fúrás Ütvefúrás A vésőpozíció beállítása (lásd ott) Vésés...
Página 114
CHE 4-32 R SDS-plus Az elektromos szerszám 4. Állítsa az üzemmód forgatógombját a szimbólumra. Ügyeljen a hallható bekapcsolása reteszelésre! 5. Állítsa a kiegészítő fogantyút a kívánt pozícióba. 6. Dugja be a hálózati csatlakozót. 7. Fogja meg az elektromos szerszámot mindkét kézzel, és vegye fel a munkapozíciót.
Página 115
Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper csatlakozóvezetékre (X felszerelési mód) Manager Research & Head of Quality kell cserélni. Ez a FLEX ügyfélszolgálaton Development (R & D) Department (QD) 2018. 03. 07. keresztül szerezhető be. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Pótalkatrészek és tartozékok Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr A további tartozékok, különösképpen a...
Página 116
CHE 4-32 R SDS-plus Obsah Technické údaje Použité symboly ....116 Symboly na nářadí ....116 Vrtací...
Página 117
CHE 4-32 R SDS-plus Přehled Sklíčidlo SDS Rukojeť Výměnné sklíčidlo Síťový kabel Přídavná rukojeť Typový štítek* Vřeteno Svěrací páka hloubkového dorazu Hloubkový doraz Otočný knoflík pro pracovní režim * není viditelný Spínač K zapnutí a vypnutí a dále k rozběhnutí na maximální otáčky /...
Página 118
Poškozené kabely účelem zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem. Vrtací a sekací kladivo CHE 4-32 R SDS- Používejte pouze nástroje s uchycením plus je určené SDS-plus. Zatažením za nástroj – pro profesionální použití v průmyslu zkontrolujte jeho správné...
Página 119
CHE 4-32 R SDS-plus UPOZORNĚNÍ! Prach uvolněný z materiálů, jako jsou nátěry obsahující olovo, některé druhy Úroveň vibrací uvedená v těchto pokynech dřeva, minerály a kovy, může byla změřena měřicí metodou představovat nebezpečí pro obsluhu nebo stanovenou EN 60745 a lze ji použít osoby nacházející...
Página 120
CHE 4-32 R SDS-plus Návod k použití Před uvedením do provozu Vybalte elektrické nářadí a příslušenství a zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a zda nedošlo k poškození při přepravě. Přestavení přídavné rukojeti VAROVÁNÍ! Před veškerými pracemi na elektrickém nářadí vytáhněte síťovou zástrčku.
Página 121
CHE 4-32 R SDS-plus Nasaďte nástroj (1.) a otáčejte jím (2.), Nastavte otočný knoflík na požadovaný dokud nebude zajištěný. pracovní režim: Vrtání Vrtání s příklepem Nastavení polohy sekáče (viz tam) Sekání UPOZORNĚNÍ! Zkontrolujte zajištění zatažením za – Ve všech polohách musí otočný knoflík nástroj.
Página 122
CHE 4-32 R SDS-plus Údržba a ošetřování Stiskněte spínač a držte ho stisknutý. Spínač elektrického nářadí umožňuje pomalé zvyšování otáček, resp. počtu VAROVÁNÍ! příklepů až na maximální hodnotu. Před veškerými pracemi na elektrickém Vypnutí nářadí: nářadí vytáhněte síťovou zástrčku.
Página 123
CHE 4-32 R SDS-plus Pokyny pro likvidaci Vyloučení odpovědnosti Výrobce a jeho zástupce neodpovídají za VAROVÁNÍ! škody a ušlý zisk vlivem přerušení obchodní Odstraněním síťového kabelu zajistěte, aby činnosti, která byla způsobená výrobkem vysloužilé nářadí bylo nepoužitelné. nebo eventuálně nemožností jeho použití.
Página 124
CHE 4-32 R SDS-plus Obsah Technické údaje Použité symboly ....124 Symboly na náradí ....124 Vŕtacie a sekacie kladivo...
Página 125
CHE 4-32 R SDS-plus Prehľad Skľučovadlo vrtáka SDS Rukoväť Výmenné skľučovadlo vrtáka Sieťový kábel Prídavná rukoväť Typový štítok * Vreteno Upínacia páka pre hĺbkový doraz Hĺbkový doraz Otočný gombík pre pracovný režim * nie je viditeľný Vypínač Na zapnutie a vypnutie, ako aj na nabehnutie až...
Página 126
Nepoužívajte elektrické náradie s poškodeným káblom. Nedotýkajte sa Určené použitie poškodeného kábla a vytiahnite sieťovú Vŕtacie a sekacie kladivo CHE 4-32 R SDS- zástrčku, ak sa kábel v priebehu práce plus je určené poškodí. Poškodené káble zvyšujú riziko – na komerčné používanie v priemysle úrazu elektrickým prúdom.
Página 127
CHE 4-32 R SDS-plus UPOZORNENIE! Prach uvoľnený z materiálov, napr. z náterov obsahujúcich olovo, Úroveň vibrácií uvedená v týchto pokynoch z niektorých druhov dreva, minerálov bola nameraná meracou metódou, ktorú a kovov môže byť škodlivý pre obsluhujúci stanovuje norma EN 60745 a je možné ju personál alebo osoby, ktoré...
Página 128
CHE 4-32 R SDS-plus Návod na obsluhu Pred uvedením do prevádzky Vybaľte elektrické náradie a príslušenstvo a skontrolujte kompletnosť dodávky a prepravné poškodenia. Nastavenie prídavnej rukoväti VAROVANIE! Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiahnite sieťovú zástrčku. POZOR! Stlačte upínaciu páku na prídavnej Používajte elektrické...
Página 129
CHE 4-32 R SDS-plus Nasaďte pracovný nástroj (1.) a otáčajte Nastavte otočný gombík na požadovaný ním (2.), kým sa nezaistí. pracovný režim: vŕtanie vŕtanie s funkciou kladiva nastavenie polohy sekáča (pozri tam) sekanie UPOZORNENIE! Zaistenie skontrolujte ťahaním –...
Página 130
CHE 4-32 R SDS-plus Údržba a ošetrovanie Stlačte vypínač a držte ho stlačený. Vypínač elektrického náradia umožňuje pomalé zvyšovanie otáčok, prípadne VAROVANIE! počtu úderov až na maximálnu hodnotu. Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiahnite sieťovú zástrčku. Vypnutie náradia: ...
Página 131
CHE 4-32 R SDS-plus Náhradné súčiastky a príslušenstvo Vylúčenie zodpovednosti Ďalšie príslušenstvo, najmä pracovné Výrobca a jeho zástupca neručia za škody nástroje, nájdete v katalógoch výrobcu. a ušlý zisk následkom prerušenia obchodnej Výkresy zostavy a zoznamy náhradných činnosti, ktorá bola spôsobená výrobkom súčiastok nájdete na našej webovej stránke:...
Página 132
CHE 4-32 R SDS-plus Sisukord Tehnilised andmed Kasutatud sümbolid ....132 Sümbolid seadmel ....132...
Página 133
CHE 4-32 R SDS-plus Lühiülevaade SDS Padrun Käepide Vahetatav padrun Võrgukaabel Lisakäepide Andmeplaat * Spindli Sügavuspiiraja kinnitushoob Sügavuspiiraja Töörežiimi lüliti * ei ole nähtav Lüliti Sisse- ja väljalülitamiseks ning kiirendamiseks kuni maksimaalse pöörete/löökide arvu saavutamiseni.
Página 134
Kinnitusrakisesse kinnitatud detail püsib Otstarbekohane kasutamine kindlamini paigal kui käega kinni hoides. Ärge kasutage elektritööriista, kui selle Puur- ja meiselvasar CHE 4-32 R SDS-plus kaabel on kahjustunud. Ärge puudutage on mõeldud kahjustunud kaablit; kui kaabel saab – professionaalseks kasutamiseks kahjustada töö...
Página 135
CHE 4-32 R SDS-plus JUHIS! Mõnedest materjalidest (näiteks pliisisaldusega värvkatted, mõningad Neis juhistes antud vibratsioonitase on puiduliigid, mineraalid ja metallid) eralduv mõõdetud EN 60745 standarditud tolm võib ohustada tööriista kasutajat või mõõtmismeetodi järgi ning seda saab läheduses viibivaid inimesi. Nende kasutada elektritööriistade omavaheliseks...
Página 136
CHE 4-32 R SDS-plus Kasutusjuhend Enne kasutuselevõttu Võtke elektritööriist ja tarvikud pakendist välja ning veenduge, et kõik osad on olemas ega ole saanud transpordi käigus kahjustada. Lisakäepideme reguleerimine HOIATUS! Enne igasuguste tööde alustamist elektritööriista juures tõmmake pistik Vajutada lisakäepidemel lukustushoova pistikupesast välja.
Página 137
CHE 4-32 R SDS-plus Lükake tarvik sisse (1.) ja keerake (2.), Valige lülitiga soovitud töörežiim: kuni see lukustub. Puurimine Vasaraga puurimine Meisli asendi seadmine (vt siit) Meiseldamine JUHIS! – Kõigis asendites peab lüliti kuuldavalt Lukustuse kontrollimiseks tõmmake fikseeruma.
Página 138
CHE 4-32 R SDS-plus Hooldus ja korrashoid Vajutage lülitile ja hoidke seda allavajutatud asendis. Elektritööriista lüliti võimaldab pöörete HOIATUS! või löökide arvu aeglaselt kuni Enne igasuguste tööde alustamist maksimumväärtuseni tõsta. elektritööriista juures tõmmake pistik pistikupesast välja. Seadme väljalülitamine: laske lüliti lahti.
Página 139
CHE 4-32 R SDS-plus Varuosad ja tarvikud Vastutuse välistamine Lisatarvikud sisalduvad tootja kataloogides. Tootja ja tema esindaja ei vastuta kahju ega Koostejoonised ja varuosade nimekirjad töö katkemisest tingitud tulukaotuse eest, leiate meie kodulehelt: mille põhjustab toode või olukord, mis ei www.flex-tools.com...
Página 140
CHE 4-32 R SDS-plus Turinys Techniniai duomenys Naudojami simboliai ....140 Simboliai ant įrankio ....140...
Página 141
CHE 4-32 R SDS-plus Bendras įrankio vaizdas Grąžto griebtuvas SDS Rankena Greito keitimo griebtuvas Tinklo kabelis Papildoma rankena Įrankio skydelis * Velenas Gylio ribotuvo fiksavimo svirtis Gylio ribotuvas Rankenėlė darbo režimui nustatyti * nematoma Jungiklis Skirtas įjungti ir išjungti įrankį bei pasiekti didžiausią...
Página 142
Naudojimas pagal paskirtį kabelis pažeidžiamas darbo metu. Pažeistas kabelis padidina elektros smūgio Perforatorius ir kaltinis gręžtuvas pavojų. CHE 4-32 R SDS-plus yra skirtas Naudokite tik įrankius su „SDS-plus“ – profesionaliam naudojimui pramonės ir priedo jungtimi. Truktelėdami įrankį smulkaus verslo įmonėse, patikrinkite, ar jis tinkamai užsifiksavo.
Página 143
CHE 4-32 R SDS-plus NURODYMAS! Iš medžiagų, pvz., švino turinčių dažų, kai kurių medienos rūšių, mineralų ir metalo, Šiuose techniniuose reikalavimuose pateiktas išsiskyrusios dulkės gali kelti grėsmę vibracijos lygis buvo išmatuotas pagal dirbančiajam arba netoli jo esantiems EN 60745 standarte patvirtintus matavimo asmenims.
Página 144
CHE 4-32 R SDS-plus Nurodymai dirbant Prieš pirmą naudojimą Išpakuokite elektrinį įrankį ir priedus ir patikrinkite, ar pateiktas komplektas yra pilnas ir ar nepažeistas transportuojant. Papildomos rankenos perstatymas Į SP Ė JIMAS! Prieš bet kokius elektrinio įrankio priežiūros darbus ištraukite tinklo kabelio šakutę iš...
Página 145
CHE 4-32 R SDS-plus Įstatykite įstatomąjį įrankį (1.) ir sukite (2.), Rankenėlę nustatykite ties norimu darbo kol jis užsifiksuos. režimu: Gręžimas Gręžimas su kalimu Kalto padėties nustatymas (žr. ten) Kalimas NURODYMAS! Ar gerai užsifiksavo, patikrinkite – Visose padėtyse sukamoji galvutė turi traukdami darbinį...
Página 146
CHE 4-32 R SDS-plus Kiti nurodymai Jungiklį paspauskite ir laikykite paspaustą. – Naudojant „aštrius“ įstatomuosius Elektrinio įrankio jungikliu galima įrankius didėja elektrinio įrankio darbo pamažu didinti sūkių arba smūgių skaičių našumas ir ilgėja eksploatavimo trukmė. iki maksimalios vertės. – Po darbo elektrinį įrankį išvalykite ir Išjunkite prietaisą:...
Página 147
(X prijungimo būdas). EN 60745 pagal direktyvų 2014/30/ES, Jį galima gauti FLEX klientų aptarnavimo 2006/42/EB, 2011/65/ES apibrėžtis. skyriuje. Už techninę dokumentaciją atsakingas: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Atsarginės dalys, priedai ir...
Página 148
Simboli uz instrumenta ... . . 148 Urbšanas un kalšanas cirtnis CHE 4-32 R Tehniskā informācija ....148 SDS-plus Īss apskats .
Página 149
CHE 4-32 R SDS-plus Īss apskats Urbja patrona SDS Rokturis Nomaināmā urbja patrona Tīkla kabelis Papildrokturis Firmas plāksnīte * Darbvārpsta Dziļuma ierobežošanas aretieris Dziļumatturis Darba režīma pagriežamā poga * nav redzama Slēdzis Ieslēgšanai un izslēgšanai, kā arī paaugstināšanai līdz maksimālajam...
Página 150
Izmantot tikai instrumentus ar SDS-plus Perforators un atskaldāmais āmurs instrumenta nostiprinājumu. Velkot CHE 4-32 R SDS-plus ir paredzēts instrumentu, pārbaudiet, vai tas ir pareizi – profesionālai izmantošanai rūpniecībā un nostiprināts. amatniecībā, Ja putekļu aizsargvāks ir bojāts, tas –...
Página 151
CHE 4-32 R SDS-plus NORĀDĪJUMS! Putekļi, kas izdalās no materiāliem, piemēram, no svinu saturošiem krāsu Šajās tehniskajās prasībās norādītais slāņiem, atsevišķām koksnes šķirnēm, svārstību līmenis ir izmērīts, ievērojot minerāliem un metāliem, var būt bīstami standartā EN 60745 normēto mērīšanas strādājošajiem un tuvumā...
Página 152
CHE 4-32 R SDS-plus Lietošanas instrukcija Pirms ekspluatācijas Izsaiņojiet elektroinstrumentu un pārliecinieties, vai ir visas piegādes komplekta daļas un vai transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Papildroktura regulēšana BRĪDINĀJUMS! Pirms visu elektroinstrumenta apkopes darbu sākšanas atvienojiet elektrotīkla kontaktdakšu. Piespiediet uz papildroktura esošā...
Página 153
CHE 4-32 R SDS-plus Ievietojiet instrumentu (1.) un grieziet (2.), Iestatiet pagriežamo pogu pret līdz tas tiek fiksēts. nepieciešamo darba režīmu: Urbšana Perforēšana Kalta pozīcijas iestatīšana (skatīt tur) Kalšana NORĀDĪJUMS! Velkot instrumentu, pārbaudiet, vai tas ir – Visās pozīcijās pagriežamajai pogai nostiprināts.
Página 154
CHE 4-32 R SDS-plus Elektroinstrumenta ieslēgšana 5. Iestatiet papildrokturi nepieciešamajā pozīcijā. 6. Iespraudiet tīkla kontaktdakšu. 7. Satveriet elektroinstrumentu ar abām rokām un ieņemiet darba pozīciju. 8. Elektroinstrumenta ieslēgšana 9. Kalšanas laikā izjusti spiediet elektroinstrumentu uz priekšu, tā lai tas nelec.
Página 155
CHE 4-32 R SDS-plus Atbilstība Spēcīgas ogļu degšanas liesmas gadījumā elektroinstrumentu nekavējoties izslēdziet. Ar pilnu atbildību paziņojam, ka „Tehniskā Nododiet elektroinstrumentu ražotāja informācija” aprakstītais izstrādājums atbilst pilnvarotā klientu apkalpošanas dienesta norādītajiem standartiem vai normatīvajiem darbnīcā. dokumentiem: Piedziņa EN 60745 atbilstīgi noteikumiem Direktīvās 2014/30/ES, 2006/42/EK,...
Página 156
CHE 4-32 R SDS-plus Содержание Технические характеристики Используемые символы ..156 Символы на приборе ... . . 156 Перфоратор и зубильный...
Página 157
CHE 4-32 R SDS-plus Общее устройство изделия Сверлильный патрон SDS Рукоятка Сменный сверлильный патрон Сетевой кабель Дополнительная ручка Фирменная табличка * Шпиндель Зажимной рычаг для упора ограничения глубины Приспособление для фиксации инструмента * на рисунке не видна Упор ограничения глубины...
Página 158
CHE 4-32 R SDS-plus Для вашей безопасности Использование по назначению Перфоратор и зубильный молоток CHE 4-32 R SDS-plus предназначен ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! – для промышленного использования Прочитайте все указания по технике на производстве и в ремесленных безопасности и инструкции. Упущения мастерских, при соблюдении указаний по технике...
Página 159
CHE 4-32 R SDS-plus Повреждение газопровода может Не обрабатывать материалы, привести к взрыву. Проникновение в выделяющие опасные для здоровья водопровод приводит к возникновению вещества (напр., асбест). материального ущерба или может Для маркировки электроинструмента привести к поражению электрическим использовать только наклейки. Не...
Página 160
CHE 4-32 R SDS-plus Если же электроинструмент исполь- Раскройте зажим, поворачивая дополнительную ручку против часовой зуется не по назначению, в комплекте стрелки (1.). с другими рабочими инструментами или при недостаточном техобслуживании, то уровень вибрации может отличаться. Это может значительно повысить...
Página 161
CHE 4-32 R SDS-plus Установка инструментов ВНИМАНИЕ! Используемые рабочие инструменты с хвостовиком SDS могут нагреваться. Использовать ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! защитные перчатки! Перед любыми работами над электроинструментом извлекать сетевой штекер из розетки. ВНИМАНИЕ! Используемые рабочие инструменты могут нагреваться. Использовать защитные перчатки! УКАЗАНИЕ! Используемые инструменты должны...
Página 162
CHE 4-32 R SDS-plus Установка положения зубила 2. Вставить сверло. 3. Установить дополнительную ручку Зубило можно повернуть в оптимальное в желаемое положение. для выполняемых работ положение. 4. Вставить сетевой штекер в розетку. Переключатель режима работ 5. Взять электроинструмент обеими...
Página 163
CHE 4-32 R SDS-plus Техобслуживание и уход Ремонтные работы Ремонтные работы должны проводиться исключительно в сервисной мастерской, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед любыми работами над авторизованной изготовителем. электроинструментом извлекать сетевой Если соединительный провод электроинструмента будет поврежден, штекер из розетки. он должен быть заменен на специально...
Página 164
CHE 4-32 R SDS-plus Соответствие нормам Мы заявляем со всей ответственностью, что изделие, описанное в разделе «Технические характеристики», соответствует следующим нормам или нормативным документам: EN 60745 согласно определениям директив 2014/30/EC, 2006/42/EG, 2011/65/EC. Ответственная за техническую документацию компания: FLЕХ-Еlеktrоwеrkzеugе GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle...