Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

CHE 2-28 R SDS-plus
loading

Resumen de contenidos para Flex CHE 2-28 R SDS-plus

  • Página 1 CHE 2-28 R SDS-plus...
  • Página 2 Originalbetriebsanleitung ......Original operating instructions ....12 Notice d’instructions d’origine .
  • Página 3 CHE 2-28 R SDS-plus Inhalt Technische Daten Verwendete Symbole ....3 Symbole am Gerät ....3 CHE 2-28 R Bohr- und Meißelhammer...
  • Página 4 CHE 2-28 R SDS-plus Auf einen Blick SDS Bohrfutter Feststellknopf Wechselbohrfutter Handgriff Spindel Netzkabel Zusatzhandgriff Typschild * Klemmhebel für Tiefenanschlag Tiefenanschlag Drehknopf für Arbeitsmodus Entriegelungstaste Hebel für Drehrichtungswahl (Rechts-/Linkslauf) Schalter Zum Ein- und Ausschalten sowie zum Hochfahren bis zur maximalen Dreh-/Schlagzahl.
  • Página 5 CHE 2-28 R SDS-plus Zu Ihrer Sicherheit Sicherheitshinweise für Hämmer  Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. WARNUNG!  Benutzen Sie mit dem Gerät gelieferte Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Zusatzhandgriffe. Der Verlust der Anweisungen. Versäumnisse bei der Kontrolle kann zu Verletzungen führen.
  • Página 6 CHE 2-28 R SDS-plus HINWEIS!  Freigesetzte Stäube von Materialien wie bleihaltige Anstriche, einige Holzarten, Der in diesen Anweisungen angegebene Mineralien und Metall können eine Schwingungspegel ist entsprechend einem Gefährdung der Bedienperson oder in der in EN 60745 genormten Messverfahren Nähe befindlicher Personen darstellen.
  • Página 7 CHE 2-28 R SDS-plus Gebrauchsanweisung Vor der Inbetriebnahme Elektrowerkzeug und Zubehör auspacken und auf Vollständigkeit der Lieferung und Transportschäden kontrollieren. Zusatzhandgriff verstellen WARNUNG! Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug  Klemmhebel am Zusatzhandgriff im Netzstecker ziehen. oberen Bereich drücken und festhalten.
  • Página 8 CHE 2-28 R SDS-plus Entnehmen der Werkzeuge HINWEIS! – In den Positionen (Bohren), WARNUNG! (Hammerbohren) und (Meißeln) Vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug muss die Entriegelungstaste sichtbar Netzstecker ziehen. verriegeln (herausspringen). VORSICHT! – In der Position (Einstellen der Benutzte Einsatzwerkzeuge können heiß...
  • Página 9 CHE 2-28 R SDS-plus Drehrichtung einstellen VORSICHT! Arbeitsmodus nur bei Stillstand des Elektrowerkzeugs ändern.  Schalter drücken und festhalten (1.).  Feststellknopf drücken, um den Schalter zu arretieren (2.).  Schalter Drehrichtungsvorwahl auf die Gerät ausschalten: benötigte Position stellen: – Oben: gegen den Uhrzeigersinn –...
  • Página 10 CHE 2-28 R SDS-plus 2. Drehknopf für Arbeitsmodus auf das Nach Erreichen der Verschleißgrenze der Symbol stellen. Abschaltkohlen wird das Elektrowerkzeug automatisch abgeschaltet. 3. Meißel in die gewünschte Position drehen. HINWEIS! 4. Drehknopf für Arbeitsmodus auf das Zum Austausch nur Originalteile des Symbol stellen.
  • Página 11 CHE 2-28 R SDS-plus Entsorgungshinweise Haftungsausschluss WARNUNG! Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht Ausgediente Geräte durch Entfernen des für Schäden und entgangenen Gewinn durch Unterbrechung des Geschäftsbetriebes, die Netzkabels unbrauchbar machen. durch das Produkt oder die nicht mögliche Nur für EU-Länder.
  • Página 12 CHE 2-28 R SDS-plus Contents Technical specifications Symbols used in this manual ..12 Symbols on the power tool ... 12 Hammer drill and chisel CHE 2-28 R Technical specifications .
  • Página 13 CHE 2-28 R SDS-plus Overview SDS Chuck Locking button Changeable drill chuck Handle Spindle Power cord Auxiliary handle Rating plate * Clamping lever for depth stop Depth stop Rotary knob for operating mode Release button Lever for selecting direction of...
  • Página 14 The hammer drill and chisel hammer mains plug if the power cord is damaged during work. Damaged power cords CHE 2-28 R SDS-plus is designed increase the risk of an electric shock. – for commercial use in industry and trade, ...
  • Página 15 CHE 2-28 R SDS-plus NOTE!  Dust released from materials, such as lead paints, some types of wood, minerals The vibration emission level given in this and metal, may be hazardous to the information sheet has been measured in operator or people in the vicinity. Inhaling...
  • Página 16 CHE 2-28 R SDS-plus Instructions for use Attaching the depth stop WARNING! Before performing any work on the electric Before switching on the power tool power tool, pull out the mains plug. Unpack power tool and accessories and check that no parts are missing or damaged.
  • Página 17 CHE 2-28 R SDS-plus  Insert insertion tool (1.) and turn (2.)  Press release button. it until it locks.  Setting rotary knob to the required operating mode: Drilling Hammer drilling Setting the chisel position (see below) Chiselling NOTE! ...
  • Página 18 CHE 2-28 R SDS-plus Setting direction of rotation CAUTION! Do not change operating mode until the electric power tool is at a standstill.  Press and hold down switch (1.).  Press locking button to lock the switch (2.). Switch off the machine: ...
  • Página 19 CHE 2-28 R SDS-plus NOTE! Chiselling Use only original parts supplied by the 1. Insert chisel. manufacturer for replacement purposes. 2. Move rotary knob for operating mode If non-original parts are used, the guarantee to the symbol. obligations of the manufacturer will be 3.
  • Página 20 CHE 2-28 R SDS-plus Disposal information Exemption from liability WARNING! The manufacturer and his representative are Render redundant power tools unusable by not liable for any damage and lost profit due to interruption in business caused by the product removing the power cord.
  • Página 21 CHE 2-28 R SDS-plus Table des matières Données techniques Symboles utilisés ....21 Symboles apposés sur l’appareil ..21 Données techniques .
  • Página 22 CHE 2-28 R SDS-plus Vue d’ensemble Mandrin SDS Cran d’arrêt Mandrin de perçage interchangeable Poignée Broche Cordon d’alimentation électrique Poignée supplémentaire Plaque signalétique * Levier de bridage de la butée de profondeur Butée de profondeur Sélecteur de mode de travail Touche de déverrouillage...
  • Página 23 CHE 2-28 R SDS-plus Pour votre sécurité Conformité d’utilisation Le marteau perforateur et burineur CHE 2-28 R SDS-plus est destiné AVERTISSEMENT ! – aux utilisations professionnelles dans Veuillez lire toutes les consignes de l’industrie et l’artisanat, sécurité et instructions. Si les consignes –...
  • Página 24 CHE 2-28 R SDS-plus Bruit et vibrations  Sécurisez la pièce. Une pièce retenue au moyen du dispositif de serrage est retenue de manière plus sûre qu’avec votre main. Les niveaux de bruits et vibrations ont été  N’utilisez pas l’outil électrique si son déterminés conformément à...
  • Página 25 CHE 2-28 R SDS-plus Pour une estimation précise de la contrainte en vibrations, il faudrait également tenir compte des temps au cours desquels l’appareil est éteint ou bien de ceux au cours desquels il tourne certes, mais que l’utilisateur ne s’en sert pas. Cela peut réduire nettement la contrainte en vibrations sur l’ensemble de la...
  • Página 26 CHE 2-28 R SDS-plus Mise en place d’outils à queue SDS AVERTISSEMENT ! Avant d’effectuer tous travaux sur l’outil électrique, débranchez sa fiche mâle de la prise de courant. PRUDENCE ! Les outils mis en œuvre peuvent devenir très chauds. Portez des gants de protection ! ...
  • Página 27 CHE 2-28 R SDS-plus Régler la position du burin Enclencher l’appareil électrique Il est possible de tourner le burin jusque Sans encranter : sur une position optimale pour les travaux à réaliser.  Appuyez sur la touche de déverrouillage et amenez le sélecteur de mode de travail sur le symbole (1.).
  • Página 28 CHE 2-28 R SDS-plus Coupure de l’appareil : 6. Branchez la fiche mâle dans une prise de courant. 7. Saisissez l’outil électrique avec les deux mains et placez-vous en position de travail. 8. Enclencher l’appareil électrique. 9. Pendant le burinage, poussez l’outil électrique avec doigté...
  • Página 29 CHE 2-28 R SDS-plus REMARQUE ! Consignes pour la mise au rebut Ne remplacez ces balais que par des pièces d’origine fournies par le fabricant. En cas AVERTISSEMENT ! d’emploi de pièces d’autres marques, Lorsque les appareils ont fini de servir, le fabricant déclinera toute obligation...
  • Página 30 CHE 2-28 R SDS-plus Exclusion de responsabilité Le fabricant et son représentant ne pourront être tenus responsables des dommages et du bénéfice perdu en raison d’une interruption du fonctionnement de l’affaire, provoqués par le produit ou par l’impossibilité de l’utiliser.
  • Página 31 CHE 2-28 R SDS-plus Indice Dati tecnici Simboli utilizzati ....31 Simboli sull’apparecchio... . . 31...
  • Página 32 CHE 2-28 R SDS-plus Guida rapida Mandrino SDS Pulsante di arresto Mandrino intercambiabile Maniglia Alberino Cavo d’alimentazione Impugnatura supplementare Targhetta d’identificazione * Leva di serraggio per l’arresto di profondità Arresto di profondità Manopola per modalità di lavoro Tasto di sblocco...
  • Página 33  Bloccare il pezzo da lavorare. Il martello perforatore scalpellatore Un pezzo da lavorare fissato saldamente CHE 2-28 R SDS-plus è destinato in un dispositivo di bloccaggio è tenuto – per l’impiego professionale nell’industria con sicurezza molto maggiore che con e nell’artigianato,...
  • Página 34 CHE 2-28 R SDS-plus AVVISO!  Lo sviluppo di polvere da materiali, come vernici contenenti piombo, alcuni tipi Il livello di vibrazioni indicato in queste istru- di legno, minerali e metalli può rappresen- zioni è stato misurato conformemente tare un pericolo per l’operatore o per ad un procedimento di misura standardizzato le persone che si trovano nelle vicinanze.
  • Página 35 CHE 2-28 R SDS-plus Istruzioni per l’uso Montare l’arresto di profondità PERICOLO! Prima di qualsiasi lavoro all’elettroutensile Prima della messa in funzione estrarre la spina di rete. Disimballare elettroutensile ed accessori e controllare la completezza della fornitura ed eventuali danni di trasporto.
  • Página 36 CHE 2-28 R SDS-plus  Inserire (1.) e ruotare (2.) l’utensile finché  Premere il tasto di sblocco. non si blocca.  Regolare la manopola sulla modalità di lavoro desiderata: Trapanatura Trapanatura a percussione Posizionamento dello scalpello (vedi sotto) Scalpellatura AVVISO! ...
  • Página 37 CHE 2-28 R SDS-plus Impostare il senso di rotazione PRUDENZA! Cambiare modalità di lavoro solo quando l’elettroutensile è fermo.  Premere l’interruttore e mantenerlo premuto (1.).  Per arrestare l’interruttore premere  Disporre il preselettore del senso di rota- il pulsante di arresto (2.).
  • Página 38 CHE 2-28 R SDS-plus Spazzole di carbone Scalpellatura 1. Introdurre lo scalpello. L’elettroutensile è dotato di spazzole 2. Regolare la manopola della modalità di sicurezza. di lavoro sul simbolo Raggiunto il limite di usura delle spazzole 3. Ruotare lo scalpello nella posizione di sicurezza, l’elettroutensile si spegne...
  • Página 39 CHE 2-28 R SDS-plus Istruzioni per la rottamazione Esclusione della responsabilità e lo smaltimento Il produttore ed il suo rappresentante non rispondono di danni e lucro cessante derivanti PERICOLO! da interruzione dell’esercizio dell’attività cau- Rendere inservibili gli apparecchi fuori sata dal prodotto o da impossibilità d’utilizza- uso eliminando il cavo d’alimentazione.
  • Página 40 CHE 2-28 R SDS-plus Contenido Datos técnicos Símbolos empleados ....40 Símbolos en el aparato ... . . 40...
  • Página 41 CHE 2-28 R SDS-plus De un vistazo Portabrocas SDS Pulsador de traba Portabrocas intercambiable Manija Husillo Cable de conexión Manija adicional Chapa de características * Palanca presora para el tope de profundidad Tope de profundidad Botón giratorio para selección del modo de trabajo Pulsador para el destrabado Palanca para la selección del sentido...
  • Página 42 CHE 2-28 R SDS-plus Para su seguridad Advertencias de seguridad para martillos  ¡Utilizar protección para el oído! ¡ADVERTENCIA! La acción del ruido puede causar pérdida Lea todas las indicaciones de seguridad de la audición. y las instrucciones. Omisiones en el ...
  • Página 43 CHE 2-28 R SDS-plus ¡ATENCIÓN!  Hacer cambiar inmediatamente la capa Los valores indicados son válidos para protectora contra el polvo en caso que estuviera dañada. La capa protectora equipos nuevos. Los valores de ruido y de contra el polvo evita que éste penetre en vibración se modifican durante el uso diario.
  • Página 44 CHE 2-28 R SDS-plus Indicaciones para el uso Montar el tope de profundidad ¡ADVERTENCIA! Antes de efectuar cualquier trabajo en el Antes de la puesta en marcha equipo eléctrico, desconectar el enchufe de Desembalar la herramienta eléctrica y los red.
  • Página 45 CHE 2-28 R SDS-plus  Colocar la herramienta a utilizar (1.)  Ajustar la rueda giratoria al modo de y girar (2.), hasta que se trabe. trabajo deseado: Perforado Perforado con percusión Ajuste de la posición del escoplo (ver allí)
  • Página 46 CHE 2-28 R SDS-plus Ajustar el sentido de giro ¡CUIDADO! Ajustar el modo de trabajo exclusivamente con la máquina parada.  Presionar el conmutador y sujetarlo en esta posición (1.).  Presionar el pulsador de traba para  Colocar el selector de sentido de giro trabar el conmutador (2.).
  • Página 47 CHE 2-28 R SDS-plus NOTA! Cincelado Utilizar únicamente repuestos legítimos del 1. Colocar el cincel. fabricante. En caso de uso de productos de 2. Ajustar la rueda giratoria al símbolo terceros, expira la garantía del fabricante. 3. Girar el cincel a la posición deseada.
  • Página 48 CHE 2-28 R SDS-plus Indicaciones para la depolución Exclusión de la garantía ¡ADVERTENCIA! El fabricante y su representante no asumen Inutilizar equipos radiados, cortando responsabilidad alguna por daños o pérdidas de ganancia causados a la interrupción del el cable de alimentación.
  • Página 49 CHE 2-28 R SDS-plus Índice Características técnicas Símbolos utilizados ....49 Símbolos no aparelho ....49...
  • Página 50 CHE 2-28 R SDS-plus Panorâmica da máquina Mandril SDS Botão de imobilização Mandril intercambiável Punho Veio roscado O cabo de rede Punho adicional Chapa de características * Alavanca de retenção do batente de profundidade Batente de profundidade Selector rotativo para o modo...
  • Página 51 CHE 2-28 R SDS-plus Para sua segurança Indicações de segurança para martelos  Usar protecção para os ouvidos. O efeito AVISO! de ruído pode provocar perdas de audição. Leia todas as indicações de segurança  Utilizar os punhos adicionais fornecidos e instruções.
  • Página 52 CHE 2-28 R SDS-plus ATENÇÃO!  Se a capa de protecção contra poeira Os valores de medição indicados são estiver danificada, requerer imediatamente a sua substituição. válidos para aparelhos novos. A capa de protecção contra poeira impede Na utilização diária alteram-se os valores a entrada de pó...
  • Página 53 CHE 2-28 R SDS-plus Instruções de utilização Montar o batente de profundidade AVISO! Antes de qualquer intervenção na ferra- Antes da colocação em funciona- menta eléctrica, desligar a ficha da tomada. mento Desembalar a ferramenta eléctrica e aces- sórios e verificar, se o fornecimento está...
  • Página 54 CHE 2-28 R SDS-plus  Inserir a ferramenta de trabalho (1.)  Pressionar a tecla de desbloqueamento. e rodá-la (2.) até ficar bloqueada.  Regular o selector rotativo para o modo de trabalho pretendido: Furar Furar com percussão Regular a posição do cinzel (ver aí).
  • Página 55 CHE 2-28 R SDS-plus Regular o sentido de rotação ATENÇÃO! Alterar o modo de trabalho só com a ferra- menta eléctrica completamente parada.  Pressionar e manter premido o interruptor (1.).  Pressionar o botão de imobilização  Posicionar o selector do sentido para bloquear o interruptor (2.).
  • Página 56 CHE 2-28 R SDS-plus Escovas de carvão Cinzelar 1. Colocar o cinzel. A ferramenta eléctrica está equipada com 2. Colocar o selector rotativo no símbolo escovas de carvão para corte de ligação. para o modo de trabalho. Depois de se atingir o limite máximo 3.
  • Página 57 CHE 2-28 R SDS-plus Peças de reparação e acessórios Conformidade Consultar os catálogos do fabricante para Declaramos, sob nossa inteira responsa- outros acessórios, principalmente bilidade, que o produto descrito em ferramentas de utilização. «Características técnicas» se encontra Desenhos de explosão e listas de peças de em conformidade com as normas e os reparação podem ser consultados na nossa...
  • Página 58 CHE 2-28 R SDS-plus Inhoud Technische gegevens Gebruikte symbolen ....58 Symbolen op het gereedschap..58 CHE 2-28 R Technische gegevens .
  • Página 59 CHE 2-28 R SDS-plus In één oogopslag SDS Boorhouder Blokkeerknop Wisselboorhouder Handgreep Uitgaande as Netsnoer Extra handgreep Typeplaatje * Klemhendel voor diepteaanslag Diepteaanslag Draaiknop voor werkmodus Ontgrendelingsknop Hendel voor keuze van draairichting (rechts-/linksdraaien) Schakelaar Voor het in- en uitschakelen en het op toeren komen tot het maximale toerental of aantal slagen.
  • Página 60  Zet het werkstuk vast. Een in een spanvoorziening vastgezet werkstuk wordt Gebruik volgens bestemming beter vastgehouden dan u met uw hand De boor- en hakhamer CHE 2-28 R SDS-plus kunt doen.  Gebruik het elektrische gereedschap niet is bestemd met een beschadigde kabel.
  • Página 61 CHE 2-28 R SDS-plus LET OP!  Een beschadigde stofbeschermingskap De aangegeven meetwaarden gelden voor onmiddellijk laten vervangen. De stofbeschermingskap voorkomt dat er nieuwe gereedschappen. Bij dagelijks stof in de gereedschapsopname komt. gebruik veranderen geluids- en trillings-  Vrijkomend stof van materialen zoals waarden.
  • Página 62 CHE 2-28 R SDS-plus Gebruiksaanwijzing Diepteaanslag monteren WAARSCHUWING! Trek altijd vóór werkzaamheden aan het Voor de ingebruikneming elektrische gereedschap de stekker uit het Pak het elektrische gereedschap uit en stopcontact. controleer of het volledig geleverd is en geen transportschade heeft.
  • Página 63 CHE 2-28 R SDS-plus  Inzetgereedschap inzetten (1.) en  Ontgrendelingsknop indrukken. draaien (2.) tot het vergrendelt.  Draaiknop op gewenste werkmodus instellen: Boren Hameren Instellen van de hakpositie (zie daar) Hakken LET OP!  Vergrendeling controleren door aan het –...
  • Página 64 CHE 2-28 R SDS-plus Draairichting instellen Zonder vastklikken: WAARSCHUWING! VOORZICHTIG! Na een stroomuitval begint het inge- Werkmodus alleen veranderen als het schakelde elektrische gereedschap weer te elektrische gereedschap stilstaat. lopen. Elektrisch gereedschap onmiddellijk uitschakelen.  Zet de schakelaar draairichtingvoorkeuze in de vereiste stand: –...
  • Página 65 CHE 2-28 R SDS-plus Reiniging 7. Elektrisch gereedschap met gevoel naar voren duwen. Reinig de machine en de ventilatie- 8. Na beëindigen van de boring openingen regelmatig. De frequentie van de machine uitschakelen. de reiniging is afhankelijk van het bewerkte 9.
  • Página 66 CHE 2-28 R SDS-plus Reparaties -Conformiteit Laat reparaties uitsluitend uitvoeren door Wij verklaren als alleen verantwoordelijke een door de fabrikant erkende klanten- dat het onder "Technische gegevens" service. beschreven product voldoet aan de volgende Als de aansluitkabel van het elektrische...
  • Página 67 CHE 2-28 R SDS-plus Indhold Tekniske data Anvendte symboler ....67 Symboler på apparatet....67...
  • Página 68 CHE 2-28 R SDS-plus Oversigt SDS Borepatron Låseknap Vekselpatron Håndgreb Spindel Netledning Ekstra håndtag Typeskilt * Klemarm til dybdestop Dybdestop Drejeknap til indstilling af arbejdsfunktion Oplukningsknap Håndtag til valg af omdrejningsretning (højre-/venstreløb) Afbryder Til tænd og sluk samt til opnåelse af maks.
  • Página 69 CHE 2-28 R SDS-plus For din egen sikkerheds skyld Sikkerhedshenvisninger for hamre  Brug høreværn. Man kan miste hørelsen ved påvirkning af støj. ADVARSEL!  Benyt ekstrahåndtagene, der er Læs venligst alle sikkerhedshenvisninger inkluderet i leveringen. Der er fare for at og anvisninger.
  • Página 70 CHE 2-28 R SDS-plus BEMÆRK!  Frisat støv fra materialer, f.eks. blyholdige malinger, nogle træarter, mineraler og Det svingningsniveau, der er angivet i disse metal kan udsætte brugeren eller andre anvisninger, er blevet målt i henhold til en personer, der opholder sig i nærheden, standardiseret måleproces i EN 60745 og...
  • Página 71 CHE 2-28 R SDS-plus Brugsanvisning Montering af dybdestop ADVARSEL! Træk netstikket ud af stikkontakten, før der Inden ibrugtagning udføres arbejde på elværktøjet. Pak elværktøjet og tilbehøret ud og kontrollér om det er komplet eller beskadiget under transporten. Justering af ekstra håndtag ADVARSEL! Træk netstikket ud af stikkontakten, før der...
  • Página 72 CHE 2-28 R SDS-plus  Sæt indsatsværktøjet (1.) i og drej det (2.),  Tryk på oplukningsknappen. indtil det sidder fast.  Indstille drejeknappen på ønsket arbejdsfunktion: Boring Hammerboring Indstilling af mejselposition (se der) Mejsling BEMÆRK! – I positionerne (Boring), ...
  • Página 73 CHE 2-28 R SDS-plus Indstilling af omdrejningsretning FORSIGTIG! Arbejdsfunktionen må kun ændres, når elværktøjet står helt stille.  Tryk på afbryderen og hold den inde (1.).  Tryk på låseknappen for at låse afbryderen (2.).  Stil drejeretningsvælgeren i ønsket...
  • Página 74 CHE 2-28 R SDS-plus BEMÆRK! Mejsling Der må kun anvendes originale dele fra 1. Sæt mejslen på plads. producenten ved udskiftning. Ved anvend- 2. Indstil drejeknappen for arbejdsfunktion ning af fremmede fabrikater bortfalder på symbolet producentens garantiforpligtelser. 3. Drej mejslen til ønsket position.
  • Página 75 CHE 2-28 R SDS-plus Bortskaffelseshenvisninger Ansvarsudelukkelse ADVARSEL! Producenten og dennes repræsentant hæfter Gør udtjente apparater ubrugelige ved ikke for skader og mistet fortjeneste som følge af driftsafbrydelse i virksomheden, forårsaget at fjerne netkablet. af produktet eller fordi produktet ikke kunne Kun for EU-lande.
  • Página 76 CHE 2-28 R SDS-plus Innhold Tekniske data Anvendte symboler ....76 Symbolene på apparatet ... . 76...
  • Página 77 CHE 2-28 R SDS-plus Et overblikk SDS Borkjoks Festeknapp Skiftechuck Håndtak Spindel Strømkabelen Ekstra håndtak Typeskilt * Klemspak for dybdeanslag Dybdeanslag Dreieknapp for arbeidsmodus Frigjøringstast Spak for valg av dreieretning (Høyre-/venstreløp) Bryter For inn- og utkopling såsom oppkjøring til maksimalt tur-/slagtall.
  • Página 78 CHE 2-28 R SDS-plus For din egen sikkerhet Sikkerhetsveiledninger for hammer  Det må brukes hørselsvern. Påvirkning av støy kan føre til skade på hørselen. ADVARSEL!  Bruk det ekstra håndtaket som blir levert Les igjennom alle sikkerhetshenvisningene med apparatet. Tap av kontrollen kan føre og anvisningene.
  • Página 79 CHE 2-28 R SDS-plus HENVISNING!  Frigjort støv fra materialer som blyholdige strøk av maling, noen tretyper, mineraler Det svingningsnivået som er angitt i disse og metall kan forårsake fare for anvisningene er målt i henhold til et måle- betjeningspersonen eller for personer som metode som er normert etter EN 60745, oppholder seg i nærheten.
  • Página 80 CHE 2-28 R SDS-plus Bruksanvisning Montering av dybdeanslag ADVARSEL! Før alle arbeider på elektroverktøy Før ibruktaking må støpselet trekkes ut. Elektroverktøyet og tilbehøret pakkes ut og må kontrolleres at leveringen er fullstendig og at det ikke er oppstått transportskader. Innstilling av ekstra håndtak ADVARSEL! Før alle arbeider på...
  • Página 81 CHE 2-28 R SDS-plus  Sett inn verktøyet som skal brukes (1.)  Trykk frigjøringstasten. og drei det (2.), til det er låst fast.  Dreieknappen innstilles på ønsket arbeidsmodus: Boring Hammerboring Innstilling av meiselposisjonen (se der) Meisling HENVISNING!  Kontroller låsen ved å trekke i verktøyet.
  • Página 82 CHE 2-28 R SDS-plus Still inn dreieretningen FORSIKTIG! Arbeidsmodus må kun endres når elektroverktøyet står stille.  Trykk bryteren og hold den fast (1.).  Trykk låseknappen for å feste fast bryteren (2.).  Sett bryteren for forvalg av Utkobling av apparatet: dreieretningen på...
  • Página 83 Før alle arbeider på elektroverktøy må støpselet trekkes ut. Dersom strømledningen på elektroverktøy er skadet, må den skiftes ut med en spesiell Rengjøring kabel (type X). Dette fåes hos FLEX Apparatet og ventilasjonssprekkene må kundeservice. rengjøres regelmessig. Hvor ofte dette Reservedeler og tilbehør må...
  • Página 84 CHE 2-28 R SDS-plus Henvisninger om skroting Utelukkelse av ansvar ADVARSEL! Produsenten og hans representant er ikke Utrangerte apparater må gjøres ubrukelige ansvarlige for skader eller tapt vinning på grunn av avbrytelser i driften som er ved å fjerne nettkabelen.
  • Página 85 CHE 2-28 R SDS-plus Innehåll Tekniska data Använda symboler ....85 Symboler på maskinen....85...
  • Página 86 CHE 2-28 R SDS-plus Översikt SDS Borrchuck Handtag Snabbchuck Nätkabel Spindel Typskylt * Stödhandtag Knapp för djupanslag Djupanslag Funktionsknapp Spärrknapp Varvriktningsställare (höger-/vänstergång) Strömställare För till- och frånslagning liksom uppstart upp till max varvtal och slagfrekvens. Spärr * ej synlig...
  • Página 87 Avsedd användning under arbetet. Defekta kablar höjer risken för elektriska stötar. Hammarborren CHE 2-28 R SDS-plus är avsedd  Använd endast verktyg med SDS-plus fäste. Kontrollera att verktyget är riktigt – för yrkesmässig användning inom monterat genom att dra i det.
  • Página 88 CHE 2-28 R SDS-plus OBS!  Damm från material som blyhaltiga färger, vissa träsorter, mineraler och metaller kan Den i denna bruksanvisning angivna svängningsnivån är uppmätt enligt en vara farliga för användaren och andra i EN 60745 standardiserad mätmetod och personer i närheten.
  • Página 89 CHE 2-28 R SDS-plus Bruksanvisning Före idrifttagning Packa upp elverktyget och motsvarande tillbehör och kontrollera att leveransen är fullständig och om transportskador uppstått. Inställning av stödhandtag VARNING! Dra ut nätkontakten före alla arbeten  Håll knappen på stödhandtagets övre del på...
  • Página 90 CHE 2-28 R SDS-plus Verktygsdemontering OBS! – I lägena (borrning), VARNING! (hammarborrning) och (mejsling) Dra ut nätkontakten före alla arbeten måste spärrknappen låsa synligt på elverktyget. (hoppa ut). VAR FÖRSIKTIG! – Koppla inte till elverktyget i läget Insatsverktyg kan bli heta.
  • Página 91 CHE 2-28 R SDS-plus Koppla till maskinen Maskinens frånkoppling: Utan spärr:  Tryck på och släpp brytaren.  Håll strömställaren intryckt. Arbetsanvisningar Maskinens strömställare medger Borrning/hammarborrning en stegvis höjning av varvtalet resp 1. Ställ funktionsknappen på symbolen slagfrekvensen upp till maxvärdet.
  • Página 92 CHE 2-28 R SDS-plus Drev Övrigt – Användning av ”vassa” insatsverktyg OBS! höjer effektiviteten och elverktygets Lossa inte skruvarna på drevtoppen under livslängd. garantitiden. I annat fall upphör tillverkarens – Rengör maskinen efter arbetet och garantiförpliktelser att gälla. förvara den i transportväskan på en Maskinen är fettsmord.
  • Página 93 CHE 2-28 R SDS-plus -Försäkran om överensstämmelse Vi förklarar under vårt ensamma ansvar, att den under ”Tekniska data” beskrivna produkten motsvarar följande standarder eller normativa dokument. EN 60745 enligt kraven i direktiven 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU. Ansvarig för tekniska underlag: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 27.02.2018...
  • Página 94 CHE 2-28 R SDS-plus Sisältö Tekniset tiedot Käytetyt symbolit ....94 Symbolit koneessa ....94...
  • Página 95 CHE 2-28 R SDS-plus Kuva koneesta SDS Poraistukka Lukitusnuppi Poraistukka Käsikahva Kara Verkkojohto Lisäkahva Tyyppikilpi * Syvyysrajoittimen lukitsin Syvyysrajoitin Toimintovalitsin Vapautuspainike Pyörimissuunnan valintavipu (oikealle/vasemmalle) Käynnistyskytkin Käynnistys ja pysäytys sekä maksimi kierros-/iskuluvun säätö. * ei kuvassa...
  • Página 96 CHE 2-28 R SDS-plus Turvallisuusasiaa Vasaroita koskevat turvallisuusohjeet  Käytä kuulonsuojaimia! Melu saattaa VAROITUS! aiheuttaa kuulovammoja. Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.  Käytä konetta sen mukana toimitetun Turvallisuusohjeiden noudattamisen lisäkahvan kanssa. Koneen hallinnan laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, menettäminen voi aiheuttaa tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumisia.
  • Página 97 CHE 2-28 R SDS-plus OHJE!  Materiaaleista, kuten lyijyä sisältävistä pinnoitteista, joistakin puulaaduista, Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinätaso on mineraaleista ja metallista, lähtevä pöly mitattu standardissa EN 60745 normitetun voi olla vaarallista koneen käyttäjälle ja mittausmenetelmän mukaan ja sitä voidaan lähellä oleville henkilöille. Pölyjen käyttää...
  • Página 98 CHE 2-28 R SDS-plus Käyttöohjeet Syvyysrajoittimen kiinnitys VAROITUS! Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen Ennen käyttöönottoa kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. Ota sähkötyökalu ja varusteet pois pakkauksesta ja tarkista, ettei toimituksesta puutu mitään ja ettei ole kuljetusvaurioita. Lisäkahvan säätö VAROITUS! Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.
  • Página 99 CHE 2-28 R SDS-plus  Aseta vaihtotyökalu paikalleen (1.) ja  Paina vapautuspainiketta. kierrä (2.), kunnes se lukittuu.  Aseta valitsin haluamasi toiminnon kohdalle: Poraus Vasaraporaus Piikkaustaltan asennon säätö (katso kyseisestä kohdasta) Piikkaus OHJE!  Tarkista lukitus vetämällä – Asennoissa (poraus), vaihtotyökalusta.
  • Página 100 CHE 2-28 R SDS-plus Pyörimissuunnan valinta VARO! Vaihda toimintoa vain sähkötyökalun ollessa pysäytettynä.  Paina käynnistyskytkintä ja pidä painettuna (1.).  Lukitse käynnistyskytkin painamalla  Aseta suunnanvaihtokytkin sopivaan lukitusnuppia (2.). asentoon: Koneen pysäytys: – Ylös: vastapäivään – Alas: myötäpäivään Sähkötyökalun käynnistys Ilman lukitustoimintoa: ...
  • Página 101 Jos sähkötyökalun verkkojohto vioittuu, säännöllisin välein. sen tilalle on vaihdettava erityisesti tähän Puhdistusväli riippuu työstettävästä tarkoitukseen valmistettu verkkojohto materiaalista ja käyttöajan pituudesta. (kiinnitystapa X). Sen voi tilata FLEX- huoltopalvelusta. Puhalla koneen sisätila ja moottori puhtaaksi kuivalla paineilmalla säännöllisin Varaosat ja tarvikkeet välein.
  • Página 102 CHE 2-28 R SDS-plus Kierrätysohjeita Vastuun poissulkeminen VAROITUS! Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät Tee käytöstä poistetut koneet vastaa vahingoista tai voiton menetyksestä, joiden syynä on liiketoiminnan keskeytyminen käyttökelvottomaksi irrottamalla johtuen tuotteesta tai siitä, ettei tuotetta liitäntäjohto. mahdollisesti voida käyttää. Vain EU-maat.
  • Página 103 CHE 2-28 R SDS-plus Περιεχόμενα Τεχνικά χαρακτηριστικά Χρησιμοποιούμενα σύμβολα ..103 Σύμβολα στο μηχάνημα ... . 103 Σφυροδράπανο και CHE 2-28 R Τεχνικά χαρακτηριστικά ... . 103 σφυροκάλεμο...
  • Página 104 CHE 2-28 R SDS-plus Με μια ματιά Τσοκ SDS Κουμπί ακινητοποίησης Προσάρτημα τσοκ Χειρολαβή Άτρακτος Τροφοδοτικό καλώδιο Πρόσθετη χειρολαβή Πινακίδα τύπου * Μοχλός σύσφιξης για οριοθέτη βάθους Οριοθέτης βάθους Περιστροφικό κουμπί για τον τρόπο εργασίας Πλήκτρο απασφάλισης Μοχλός για την επιλογή της κατεύ- θυνσης...
  • Página 105 ασφάλεια με τα δύο χέρια.  Ασφαλίζετε το κατεργαζόμενο τεμάχιο. Το σφυροδράπανο και σφυροκάλεμο Το κατεργαζόμενο τεμάχιο που συγκρατεί- CHE 2-28 R SDS-plus προορίζεται ται με διάταξη τάνυσης κρατιέται ασφα- – για την επαγγελματική χρήση στη λέστερα απ’ ότι με το χέρι σας.
  • Página 106 CHE 2-28 R SDS-plus  Χρησιμοποιείτε μόνον εργαλεία με Συνολική τιμή κραδασμών: υποδοχή εργαλείου SDS-plus. – Στη διάτρηση με σφυροδράπανο: Ελέγξτε τη σωστή ασφάλιση με τράβηγμα – Τιμή εκπομπής: = 14,30 m/s του εργαλείου. – Ανακρίβεια: K = 1,5 m/s ...
  • Página 107 CHE 2-28 R SDS-plus Οδηγίες χρήσης Συναρμολόγηση του οριοθέτη βάθους Πριν τη θέση σε λειτουργία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από όλες τις εργασίες στο ηλεκτρικό Ξεπακετάρετε το ηλεκτρικό εργαλείο και τα μηχάνημα, βγάλτε το φις από την πρίζα. εξαρτήματα και ελέγξτε τα για πληρότητα της...
  • Página 108 CHE 2-28 R SDS-plus  Τοποθετήστε το εργαλείο εφαρμογής (1.)  Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης. και στρέψτε το (2.), μέχρι να ασφαλίσει.  Ρυθμίστε το περιστροφικό κουμπί στον επιθυμητό τρόπο εργασίας: Διάτρηση Διάτρηση με σφυροδράπανο Ρύθμιση της θέσης καλεμιού (βλ. εκεί) Σμίλευση...
  • Página 109 CHE 2-28 R SDS-plus Ρύθμιση της κατεύθυνσης Με κούμπωμα: περιστροφής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μετά από διακοπή ρεύματος το ενεργο- ΠΡΟΣΟΧΗ! ποιημένο ηλεκτρικό εργαλείο ξαναξεκινά. Αλλάζετε τον τρόπο εργασίας μόνο με Απενεργοποιήστε αμέσως το ηλεκτρικό ακινητοποιημένο το ηλεκτρικό εργαλείο. εργαλείο!  Ρυθμίστε τον διακόπτη προεπιλογής...
  • Página 110 CHE 2-28 R SDS-plus Συντήρηση και φροντίδα 5. Πιάστε το ηλεκτρικό εργαλείο με τα δυο σας χέρια και πάρτε θέση εργασίας. 6. Εφαρμόστε το τρυπάνι και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ενεργοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο. Πριν από όλες τις εργασίες στο ηλεκτρικό 7. Πιέστε το ηλεκτρικό εργαλείο μαλακά...
  • Página 111 CHE 2-28 R SDS-plus Επισκευές Δήλωση πιστότητας Τυχόν επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται Δηλώνουμε με αποκλειστική ευθύνη, ότι αποκλειστικά και μόνο από κάποιο από τον το προϊόν που περιγράφεται στο Κεφάλαιο κατασκευαστή εξουσιοδοτημένο συνεργείο ”Τεχνικά χαρακτηριστικά” βρίσκεται σε της τεχνικής εξυπηρέτησης των πελατών μας.
  • Página 112 CHE 2-28 R SDS-plus Spis treści Stosować lekką maskę przeciwpyłową! Zastosowane symbole ... . . 112 Wskazówka dotycząca usu- Symbole na urządzeniu ... . 112 wania zużytego urządzenia...
  • Página 113 CHE 2-28 R SDS-plus Opis urządzenia Zacisk wiertła SDS Przycisk ustalający Wymienny uchwyt wiertarski Uchwyt Wrzeciono Elektryczny przewód zasilający Uchwyt dodatkowy Tabliczka znamionowa * Dźwignia ustalająca ogranicznik głębokości Ogranicznik głębokości Pokrętło wyboru trybu pracy Przycisk zwalniania blokady Dźwignia wyboru kierunku obrotów (bieg prawy/lewy) Przełącznik...
  • Página 114 CHE 2-28 R SDS-plus Dla własnego bezpieczeństwa Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wiertarka i młot udarowy CHE 2-28 R OSTRZEŻENIE! SDS-plus przeznaczony jest Przeczytać wszystkie wskazówki – do profesjonalnego zastosowania bezpieczeństwa i pouczenia. w przemyśle i rzemiośle, Zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek –...
  • Página 115 CHE 2-28 R SDS-plus  Urządzenie elektryczne trzymać mocno  Nie wolno obrabiać żadnych materiałów, obiema rękoma podczas pracy które powodują powstawanie pyłów i zapewnić pewną, stabilną postawę. szkodliwych dla zdrowia (np. azbest). Urządzenie elektryczne prowadzi się  Do oznaczenia narzędzia elektrycznego bezpieczniej trzymając je obiema rękoma.
  • Página 116 CHE 2-28 R SDS-plus WSKAZÓWKA! Instrukcja obsługi Wartość poziomu drgań podana w niniejszej instrukcji zmierzona jest zgodnie z metodą Przed uruchomieniem pomiarową podaną normą EN 60745 i może być użyta do wzajemnego porównywania Rozpakować narzędzie elektryczne narzędzi elektrycznych. Nadaje się ona i wyposażenie, sprawdzić...
  • Página 117 CHE 2-28 R SDS-plus Montaż ogranicznika głębokości  Sprawdzić kołpak chroniący przed pyłem. OSTRZEŻENIE! – Zabrudzony kołpak ochronny Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac wyczyścić. przy urządzeniu elektrycznym, należy – Uszkodzoną osłonę przeciwpyłową najpierw wyjąć wtyczkę z gniazdka zlecić do wymiany.
  • Página 118 CHE 2-28 R SDS-plus Nastawianie trybu pracy OSTROŻNIE! Tryb pracy zmieniać tylko przy wyłączonym i całkowicie nieruchomym urządzeniu elektrycznym.  Przekręcać dłuto, aż dłuto ustawi się pod żądanym kątem (2.).  Nacisnąć przycisk zwalniania blokady i nastawić pokrętło trybu pracy na symbol .
  • Página 119 CHE 2-28 R SDS-plus Włączanie narzędzia elektrycznego Wyłączanie urządzenia: Bez zatrzasku:  Nacisnąć przycisk przełącznika i zwolnić.  Nacisnąć i przytrzymać przełącznik. Wskazówki dotyczące pracy Przełącznik urządzenia elektrycznego urządzenia umożliwia powolne zwiększanie liczby Wiercenie/wiercenie udarowe obrotów, względnie uderzeń, aż do 1.
  • Página 120 CHE 2-28 R SDS-plus 9. Przy kuciu młotem dociskać urządzenie W przypadku zapalenia się szczotek z wyczuciem aby nie skakało. węglowych należy natychmiast wyłączyć urządzenie elektryczne. Urządzenie 10. Po zakończeniu pracy wyłączyć elektryczne przekazać do warsztatu urządzenie. specjalistycznego, który posiada 11.
  • Página 121 CHE 2-28 R SDS-plus Wskazówki dotyczące usuwania Wyłączenie z odpowiedzialności opakowania i zużytego urządzenia Producent nie odpowiada za szkody i stracone zyski spowodowane przerwą w działalności gospodarczej zakładu, której OSTRZEŻENIE! przyczyną był nasz wyrób lub niemożliwość Wysłużone urządzenia uczynić niezdatnymi jego zastosowania.
  • Página 122 CHE 2-28 R SDS-plus Tartalom Műszaki adatok Használt szimbólumok ... . 122 Szimbólumok a készüléken ..122 CHE 2-28 R Műszaki adatok ....122 Fúró- és vésőkalapács...
  • Página 123 CHE 2-28 R SDS-plus Az első pillantásra SDS Fúrótokmány Rögzítő gomb Gyorscserélő fúrótokmány Kézi fogantyú Orsó Hálózati kábel Kiegészítő fogantyú Típustábla * Rögzítőkar mélységütközőhöz Mélységütköző Forgatógomb az üzemmódhoz Kioldó gomb Forgásirány-választó kar (jobbra-/balra forgás) Kapcsoló Ki- és bekapcsoláshoz, valamint a maximális fordulat-/ütésszámig történő...
  • Página 124 Ne érjen a sérült kábel- Rendeltetésszerű használat hez, és húzza ki a hálózati csatlakozó- A CHE 2-28 R SDS-plus fúró- és vésőkala- dugaszt, ha a kábel munka közben megsérül. A sérült kábel megnöveli pács a következő rendeltetési célokra az elektromos áramütés kockázatát.
  • Página 125 CHE 2-28 R SDS-plus MEGJEGYZÉS!  Az ólomtartalmú fedőfestékek, egyes fafajták, ásványok, és fémek keletkező A jelen utasításokban megadott rezgésszint porai veszélyt jelenthetnek a kezelősze- értéke az EN 60745-ben szabályozott mérési mélyre, vagy a közelben tartózkodó eljárásnak megfelelően került lemérésre, személyekre.
  • Página 126 CHE 2-28 R SDS-plus Használati útmutató A mélységütköző felszerelése FIGYELMEZTETÉS! Az elektromos szerszámon történő minden Üzembe helyezés előtt munkavégzés előtt ki kell húzni a hálózati Az elektromos szerszámot és a tartozéko- csatlakozót. kat ki kell csomagolni, és ellenőrizni kell a szállítmány teljességét és a szállítási sérüléseket.
  • Página 127 CHE 2-28 R SDS-plus  Helyezze be a betétszerszámot (1.),  Nyomja meg a kioldó gombot. és forgassa addig (2.), amíg reteszelődik.  Állítsa a forgatógombot a kívánt üzemmódra: fúrás Ütvefúrás A vésőpozíció beállítása (lásd ott) Vésés MEGJEGYZÉS! – A (fúrás),...
  • Página 128 CHE 2-28 R SDS-plus A forgásirány beállítása VIGYÁZAT! Az üzemmódot csak az elektromos szer- szám nyugalmi helyzetében szabad megváltoztatni.  Nyomja le a kapcsolót, és tartsa nyomva (1.).  A kapcsoló rögzítéséhez nyomja le a rögzítő gombot (2.).  Állítsa a forgásirány-váltókapcsolót A gép kikapcsolása...
  • Página 129 Ha az elektromos szerszám csatlakozó- csatlakozót. vezetéke megsérült, akkor speciálisan előkészített csatlakozóvezetékre (X felsze- Tisztítás relési mód) kell cserélni. Ez a FLEX ügyfél- szolgálaton keresztül szerezhető be. Rendszeres időközönként tisztítsa meg a készüléket és a szellőző réseket. Pótalkatrészek és tartozékok A gyakoriság a megmunkálandó...
  • Página 130 CHE 2-28 R SDS-plus Ártalmatlanítási tudnivalók Felelősség kizárása FIGYELMEZTETÉS! A gyártó cég és a képviselői nem felelnek A kiszolgált készülékeket a hálózati kábel az olyan károkért vagy az üzletmenet megszakadása miatt elmaradt nyereségért, eltávolításával használhatatlanokká kell amelyeket a termék vagy a termék nem tenni.
  • Página 131 CHE 2-28 R SDS-plus Obsah Technické údaje Použité symboly ....131 Symboly na nářadí ....131 CHE 2-28 R Vrtací...
  • Página 132 CHE 2-28 R SDS-plus Na první pohled Sklíčidlo SDS Aretační tlačítko Výměnné sklíčidlo Rukojeť Vřeteno Síťový kabel Přídavná rukojeť Typový štítek * Svěrací páka hloubkového dorazu Hloubkový doraz Otočný knoflík pro pracovní režim Odblokovací tlačítko Páčka pro volbu směru otáčení...
  • Página 133 CHE 2-28 R SDS-plus Pro Vaši bezpečnost Bezpečnostní pokyny pro vrtací kladiva  Noste protihlukovou ochranu. VAROVÁNÍ! Působení hluku může způsobit ztrátu Přečtěte si všechna bezpečnostní upozor- sluchu. nění a pokyny. Zanedbání při dodržování  Používejte přídavné rukojeti dodávané bezpečnostních upozornění a pokynů...
  • Página 134 CHE 2-28 R SDS-plus UPOZORNĚNÍ!  Prach uvolněný z materiálů jako jsou nátěry obsahující olovo, některé druhy Úroveň vibrací uvedená v těchto pokynech dřeva, minerály a kovy může vytvářet byla změřena měřicí metodou stanovenou ohrožení pro obsluhující personál nebo normou EN 60745 a lze ji použít k vzájem- v blízkosti se nacházející...
  • Página 135 CHE 2-28 R SDS-plus Návod k použití Montáž hloubkového dorazu VAROVÁNÍ! Před veškerými pracemi na elektrickém Před uvedením do provozu nářadí vytáhněte síťovou zástrčku. Vybalte elektrické nářadí a příslušenství a zkontrolujte je na kompletnost dodávky a přepravní poškození. Přestavení přídavné rukojeti VAROVÁNÍ!
  • Página 136 CHE 2-28 R SDS-plus  Nasaďte vložný nástroj (1.) a otáčejte  Stiskněte odblokovací tlačítko. jím (2.), až se zablokuje.  Nastavte otočný knoflík na požadovaný pracovní režim: vrtání příklepové vrtání Nastavení polohy sekáče (viz tam) Sekání UPOZORNĚNÍ! – V polohách (vrtání),...
  • Página 137 CHE 2-28 R SDS-plus Nastavení směru otáčení POZOR! Pracovní režim měňte pouze v klidovém stavu elektrického nářadí.  Stiskněte vypínač a drže jej stisknutý (1.).  Stiskněte aretační tlačítko, abyste vypínač zaaretovali (2.).  Nastavení přepínače předvolby směru Vypnutí nářadí: otáčení...
  • Página 138 Údržba a ošetřování upraveným připojovacím kabelem (způsob instalace X). Tento připojovací kabel VAROVÁNÍ! je k dostání v zákaznickém servisu FLEX. Před veškerými pracemi na elektrickém Náhradní díly a příslušenství nářadí vytáhněte síťovou zástrčku. Další příslušenství, zejména vložné...
  • Página 139 CHE 2-28 R SDS-plus Pokyny pro likvidaci Vyloučení odpovědnosti VAROVÁNÍ! Výrobce a jeho zástupce neručí za škody Odstraněním síťového kabelu učiňte a ušlý zisk vlivem přerušení obchodní činnosti, která byla způsobená výrobkem vysloužilé nářadí nepoužitelným. nebo eventuálně nemožností jeho použití.
  • Página 140 CHE 2-28 R SDS-plus Obsah Technické údaje Použité symboly ....140 Symboly na náradí ....140 CHE 2-28 R Vŕtacie a sekacie kladivo...
  • Página 141 CHE 2-28 R SDS-plus Na prvý pohl’ad Skľučovadlo vrtáka SDS Aretačné tlačidlo Výmenné skľučovadlo vrtáka Rukoväť Vreteno Sieťový kábel Prídavná rukoväť Typový štítok * Upínacia páka pre hĺbkový doraz Hĺbkový doraz Otočný gombík pre pracovný režim Odblokovacie tlačidlo Páčka pre vol’bu smeru otáčania (pravý/l’avý...
  • Página 142 CHE 2-28 R SDS-plus Pre Vašu bezpečnosť Bezpečnostné pokyny pre kladivá  Noste protihlukovú ochranu. Pôsobenie hluku môže zapríčiniť stratu VAROVANIE! sluchu. Prečítajte si všetky bezpečnostné upozor-  Používajte prídavné rukoväti dodávané nenia a pokyny. Zanedbanie dodržiavania s náradím. Strata kontroly môže viesť...
  • Página 143 CHE 2-28 R SDS-plus UPOZORNENIE!  Prach uvol’nený z materiálov, napr. z náterov obsahujúcich olovo, z niektorých Úroveň vibrácií uvedená v týchto pokynoch druhov dreva, minerálov a kovov môže bola nameraná meracou metódou, ktorú byž škodlivý pre obsluhujúci personál stanovuje norma EN 60745 a je možné ju alebo osoby, ktoré...
  • Página 144 CHE 2-28 R SDS-plus Návod na použitie Montáž hĺbkového dorazu VAROVANIE! Pred všetkými prácami na elektrickom Pred uvedením do prevádzky náradí vytiahnite sieťovú zástrčku. Vybal’te elektrické náradie a príslušenstvo a skontrolujte kompletnosť dodávky a pre- pravné poškodenia. Prestavenie prídavnej rukoväti VAROVANIE! Pred všetkými prácami na elektrickom...
  • Página 145 CHE 2-28 R SDS-plus  Nasaďte pracovný nástroj (1.) a otáčajte  Stlačte odblokovacie tlačidlo. s ním (2.), až sa zablokuje.  Nastavte otočný gombík na požadovaný pracovný režim: vŕtanie príklepové vŕtanie Nastavenie polohy sekáča (pozri tam) Sekanie UPOZORNENIE!  Zatiahnutím za pracovný nástroj –...
  • Página 146 CHE 2-28 R SDS-plus Nastavenie smeru otáčania POZOR! Pracovný režim meňte len v kl’udovom stave elektrického náradia.  Stlačte vypínač a držte ho stlačený (1.).  Stlačte aretačné tlačidlo, aby ste vypínač zaaretovali (2.).  Nastavenie prepínača predvol’by smeru Vypnutie náradia: otáčania do potrebnej polohy:...
  • Página 147 CHE 2-28 R SDS-plus UPOZORNENIE! Sekanie Pri výmene používajte len originálne diely 1. Nasaďte sekáč. výrobcu. Pri použití cudzích výrobkov 2. Nastavte otočný gombík pre pracovný zaniknú záručné záväzky výrobcu. režim na symbol Cez zadné vstupné otvory vzduchu 3. Natočte sekáč do požadovanej polohy.
  • Página 148 CHE 2-28 R SDS-plus Pokyny pre likvidáciu Vylúčenie zodpovednosti VAROVANIE! Výrobca a jeho zástupca neručia za škody Odstránením sieťového kábla urobte a ušlý zisk vplyvom prerušenia obchodnej činnosti, ktorá bola spôsobená výrobkom doslúžené náradie nepoužitel’ným. alebo eventuálne nemožnosťou jeho použitia.
  • Página 149 CHE 2-28 R SDS-plus Sisukord Tehnilised andmed Kasutatud sümbolid ....149 Sümbolid seadmel ....149...
  • Página 150 CHE 2-28 R SDS-plus Ülevaade SDS Padrun Fikseerimisnupp Vahetatav padrun Käepide Spindli Võrgukaablit Lisakäepide Andmesilt * Sügavuspiiraja kinnitushoob Sügavuspiiraja Töörežiimi lüliti Vabastusnupp Pöörlemissuuna muutmise hoob (päri-/vastupäeva) Lüliti Sisse- ja väljalülitamiseks ning kiirendamiseks kuni maksimaalsete pöörete/löökide saavutamiseni. * ei ole näha...
  • Página 151  Kinnitage töödeldav materjal. Otstarbekohane kasutamine Kinnitusrakisesse kinnitatud töödeldav Puur- ja meiselvasar CHE 2-28 R SDS-plus materjal seisab kindlamini paigal, kui on ette nähtud käega kinni hoides. – professionaalseks kasutamiseks  Ärge kasutage elektritööriista, kui selle tööstuses ja käsitöösektoris,...
  • Página 152 CHE 2-28 R SDS-plus MÄRKUS!  Materjalide, nagu näiteks pliisisaldusega värvkatete, mõningate puiduliikide, Käesolevas õpetuses antud vibratsiooni tase mineraalainete ja metallide tolmud võivad on mõõdetud juhendi EN 60745 standarditud ohustada käituspersonali või läheduses mõõtmismeetodi järgi ning seda võib kasu- viibivaid inimesi. Nende tolmude tada elektriliste tööriistade omavaheliseks...
  • Página 153 CHE 2-28 R SDS-plus Kasutusjuhend Sügavuspiiraja paigaldamine HOIATUS! Enne igasuguste tööde alustamist Enne kasutuselevõttu elektritööriista juures tõmmata pistik Võtta elektritööriist ja tarvikud pakendist pistikupesast välja. välja ja kontrollida üle, kas kõik osad on olemas ning ei ole saanud transpordi käigus kahjustada.
  • Página 154 CHE 2-28 R SDS-plus  Panna tarvik sisse (1.) ja keerata (2.),  Vajutada vabastusnuppu. kuni see lukustub.  Valida lülitiga soovitud töörežiim: Puurimine Vasaraga puurimine Meisli asendi seadistamine (vt sealt) Meiseldamine MÄRKUS! – Asendites (puurimine),  Lukustuse kontrollimiseks tõmmata (vasaraga puurimine) ja tarvikust.
  • Página 155 CHE 2-28 R SDS-plus Pöörlemissuuna seadistamine ETTEVAATUST! Töörežiimi muuta ainult siis, kui elektritööriist seisab.  Vajutada lülitile ja hoida seda allavajutatult (1.).  Lüliti fikseerimiseks vajutada fikseeri-  Seada pöörlemissuuna eelvaliku lüliti misnupule (2.). vajaliku asendi peale: Lülitada seade välja: –...
  • Página 156 CHE 2-28 R SDS-plus Süsiharjad Meiseldamine 1. Asetada meisel sisse. Elektritööriist on välja lülitamiseks 2. Keerata töörežiimi lüliti sümbolile varustatud süsiharjadega. 3. Keerata meisel soovitud asendisse. Kui süsiharjad saavutavad oma kulumispiiri, 4. Keerata töörežiimi lüliti sümbolile lülitatakse elektritööriist automaatselt välja.
  • Página 157 CHE 2-28 R SDS-plus Jäätmekäitlus Vastutuse välistamine HOIATUS! Tootja ja tema esindaja ei vastuta kahju ja töö Vanal seadmel lõigata toitejuhe ära ning katkemisest tingitud tulukaotuse eest, mille põhjustab toode või olukord, mis ei võimalda teha see nii kasutuskõlbmatuks. toodet kasutada.
  • Página 158 CHE 2-28 R SDS-plus Turinys Techniniai duomenys Naudojami simboliai ....158 Simboliai ant įrankio ....158...
  • Página 159 CHE 2-28 R SDS-plus Bendras įrankio vaizdas Grąžto griebtuvas SDS Fiksavimo mygtukas Greito keitimo griebtuvas Rankena Velenas Tinklo kabelį Papildoma rankena Įrankio skydelis * Gylio ribotuvo fiksavimo svirtis Gylio ribotuvas Rankenėlė darbo režimui nustatyti Atsklendimo mygtukas Sukimosi krypties parinkimo svirtis (sukimasis į...
  • Página 160 CHE 2-28 R SDS-plus Jūsų saugumui Saugos nurodymai darbui su perforatoriumi  Naudokite klausos apsaugą! ĮSPĖJIMAS! Dėl triukšmo poveikio galite prarasti Perskaitykite visus saugos nurodymus klausą. ir perspėjimus. Aplaidumo laikantis saugos  Naudokite kartu su prietaisu tiekiamas nurodymų ir perspėjimų pasekmė gali būti papildomas rankenas.
  • Página 161 CHE 2-28 R SDS-plus NURODYMAS!  Iš medžiagų, pvz., švino turinčių dažų, kai kurių medienos rūšių, mineralų ir metalo, Šiuose techniniuose reikalavimuose pateiktas išsiskyrusios dulkės gali kelti grėsmę vibracijos lygis buvo išmatuotas pagal dirbančiajam arba netoli jo esantiems EN 60745 standarte patvirtintus matavimo asmenims.
  • Página 162 CHE 2-28 R SDS-plus Nurodymai dirbant Gylio ribotuvo montavimas ĮSPĖJIMAS! Prieš bet kokius elektrinio įrankio aptarna- Prieš pirmą naudojimą vimo darbus ištraukite tinklo kabelio šakutę Išpakuokite elektrinį įrankį ir priedus ir patik- iš rozetės. rinkite, ar patiektas komplektas yra pilnas ir ar nepažeistas transportuojant.
  • Página 163 CHE 2-28 R SDS-plus  Įstatykite atsarginį įrankį (1.) ir sukite (2.),  Paspauskite atlaisvinamąjį mygtuką. kol jis užsifiksuos.  Rankenėlę nustatykite ties norimu darbo režimu: Gręžimas Gręžimas su kalimu Kalto padėties nustatymas (žr. ten) Kalimas NURODYMAS! – Padėtyse (Gręžimas), (Gręžimas...
  • Página 164 CHE 2-28 R SDS-plus Sukimosi krypties nustatymas ATSARGIAI! Elektrinio įrankio darbo režimą keiskite tik tada, kai jis neveikia.  Paspauskite jungiklį ir laikykite jį nus- paudę (1.).  Nuspauskite fiksavimo mygtuką, kad  Reverso jungiklį nustatykite į reikiamą užfiksuotumėte jungiklio padėtį (2.).
  • Página 165 šakutę yra pažeistas, jį reikia pakeisti specialiu iš rozetės. maitinimo laidu (X prijungimo būdas). Valymas Jį galima gauti FLEX klientų aptarnavimo skyriuje. Reguliariai valykite įrankį ir ventiliacinius plyšius. Kaip dažnai tai reikia daryti, Atsarginės dalys, priedai priklauso nuo apdirbamos medžiagos...
  • Página 166 CHE 2-28 R SDS-plus Nurodymai utilizuoti Atsakomybės pašalinimas ĮSPĖJIMAS! Gamintojas ir jo atstovai neatsako už nuosto- Pašalinkite susidėvėjusių įrankių tinklo lius ir negautą pelną dėl darbinės veiklos nutraukimo, kurį sukėlė įrankis arba netin- kabelį, kad jų nebūtų galima naudoti. kamas įrankio naudojimas.
  • Página 167 CHE 2-28 R SDS-plus Saturs Tehniskā informācija Izmantotie simboli ....167 Simboli uz instrumenta... . . 167 CHE 2-28 R Urbšanas un kalšanas cirtnis...
  • Página 168 CHE 2-28 R SDS-plus Īss apskats Urbja patrona SDS Sprostslēdzis Nomaināmā urbja patrona Rokturis Darbvārpsta Tīkla kabelim Papildrokturis Firmas plāksnīte * Dziļuma ierobežošanas aretieris Dziļumatturis Darba režīma pagriežamā poga Atbloķēšanas taustiņš Rotācijas virziena izvēles svira (Kustība pa labi/pa kreisi) Slēdzis Ieslēgšanai un izslēgšanai, kā...
  • Página 169 CHE 2-28 R SDS-plus Jūsu drošībai Drošības tehnikas noteikumi veseriem  Nēsājiet trokšņu aizsargu! Trokšņa BRĪDINĀJUMS! iedarbība var izraisīt dzirdes zudumu. Izlasiet visus drošības tehnikas noteikumus  Izmantojiet kopā ar ierīci piegādātos un norādījumus. Drošības tehnikas papildrokturus. Kontroles zudums var noteikumu un norādījumu neievērošanas...
  • Página 170 CHE 2-28 R SDS-plus NORĀDĪJUMS!  No materiāliem izdalījušies putekļi, kā piem., no svinu saturošiem krāsu slāņiem, Šajās tehniskajās prasībās norādītais atsevišķām koksnes šķirnēm, minerāliem svārstību līmenis ir izmērīts atbilstoši un metāliem var būt bīstami strādājošajām EN 60745 normētajai mērīšanas metodei un tuvumā...
  • Página 171 CHE 2-28 R SDS-plus Lietošanas noteikumi Dziļumattura montāža BRĪDINĀJUMS! Pirms visu elektroinstrumenta apkopes Pirms ekspluatācijas darbu uzsākšanas atvienojiet tīkla Izpakojiet elektroinstrumentu un kontaktdakšu. aprīkojumu, pārbaudiet piegādes pilnību un transportēšanas bojājumus. Papildroktura nostādīšana BRĪDINĀJUMS! Pirms visu elektroinstrumenta apkopes darbu uzsākšanas atvienojiet tīkla kontaktdakšu.
  • Página 172 CHE 2-28 R SDS-plus  Ievietojiet instrumentu (1.) un grieziet (2.),  Nospiediet atbloķēšanas taustiņu. līdz tas nofiksējas.  Nostādiet pagriežamo pogu uz nepieciešamo darba režīmu: Urbšana Veserurbšana Kalta pozīcijas noregulēšana (skatīt tur) Kalšana NORĀDĪJUMS!  Pārbaudiet iefiksēšanos, velkot – Pozīcijās (urbšana),...
  • Página 173 CHE 2-28 R SDS-plus Rotācijas virziena nostādīšana UZMANĪBU! Izmainiet darba režīmu tikai elektroinstrumenta miera stāvoklī.  Nospiediet slēdzi un turiet nospiestu (1.).  Slēdža aretēšanai nospiediet sprostslēdzi (2.).  Nostādiet nepieciešamajā pozicijā Ierīces izslēgšana: griešanās virziena izvēles slēdzi: – Augšā: pretēji pulksteņrādītāju virzienam –...
  • Página 174 Ja elektroinstrumenta pieslēguma vads darbu uzsākšanas atvienojiet tīkla ir bojāts, tad to jānomaina ar speciāli kontaktdakšu. sagatavotu pieslēguma vadu (uzstādīšanas veids X). To var iegādāties firmas FLEX Tīrīšana tehniskā servisa dienestā. Regulāri tīriet ierīci un ventilācijas spraugas. Rezerves daļas un aprīkojums Tīrīšanas biežums atkarājas no apstrādā-...
  • Página 175 CHE 2-28 R SDS-plus Norādījumi par likvidēšanu Atbildības izslēgšana BRĪDINĀJUMS! Ražotājs un viņa pārstāvis nav atbildīgi Nodrošiniet nolietoto ierīču nelietojamību, par zaudējumiem un peļņas zudumiem uzņēmuma darbības pārtraukšanas likvidējot to tīkla kabeli. gadījumā, kurš tika izraisīts ražojuma vai Tikai ES valstīm.
  • Página 176 CHE 2-28 R SDS-plus Содержание Технические данные Используемые символы ..176 Символы на приборе ... . . 176 Перфоратор и зубильный...
  • Página 177 CHE 2-28 R SDS-plus Краткий обзор Сверлильный патрон SDS Стопорная кнопка Сменный сверлильный патрон Рукоятка Шпиндель Сетевой кабель Дополнительная ручка Фирменная табличка * Зажимной рычаг для упора ограничения глубины Упор ограничения глубины Поворотная кнопка для режима работы Деблокирующая кнопка Рычаг для выбора направления...
  • Página 178 CHE 2-28 R SDS-plus Для Вашей безопасности Использование по назначению Перфоратор и зубильный молоток СHЕ 2-28 R SDS-рlus предназначен: ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! – для промышленного использования Прочтите все указания по технике на производстве и в ремесленных безопасности и инструкции. Упущения мастерских, при соблюдении указаний по технике...
  • Página 179 CHE 2-28 R SDS-plus Дальнейшие указания по технике  Образующаяся пыль при обработке таких материалов, как содержащие безопасности свинец краски, некоторые виды  Используйте подходящие поисковые древесины, минералы и металл может приборы для обнаружения скрытых создавать опасность для пользователя электро-, газо- или водопроводов, или...
  • Página 180 CHE 2-28 R SDS-plus ВНИМАНИЕ! Инструкция по эксплуатации Приведенные измеренные значения действительны для новых приборов. Перед вводом в эксплуатацию При ежедневном использовании значения шума и вибрации изменяются. Распаковать электроинструмент и принадлежности и проверить поставку ПРИМЕЧАНИЕ! на комплектность и отсутствие транс- Приведенный...
  • Página 181 CHE 2-28 R SDS-plus Установка упора ограничения  Проверить пылезащитный колпачок. – Почистить загрязненный колпачок. глубины – Поручить замену неисправного ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! пылезащитного колпачка. Перед любыми работами над электро-  Вставить рабочий инструмент (1.) инструментом извлекать штепсельную и повернуть (2.) до его фиксации.
  • Página 182 CHE 2-28 R SDS-plus Установка режима работы Установка положения зубила Зубило можно повернуть в оптимальное ВHИMАHИЕ! для выполняемых работ положение. Режим работы можно переключать только после остановки электро-  Нажать на деблокирующую кнопку инструмента. и установить поворотную кнопку для режима работы на символ...
  • Página 183 CHE 2-28 R SDS-plus Включение электроинструмента Выключение прибора: Без фиксации:  Нажать на выключатель и отпустить.  Нажать выключатель и удерживать. Указания по работе Выключатель электроинструмента Сверление/Сверление с ударом позволяет медленно повышать число 1. Установить поворотную кнопку оборотов или ударов до максималь- для...
  • Página 184 CHE 2-28 R SDS-plus ПРИМЕЧАНИЕ! 7. Взять электроинструмент обеими Для замены следует использовать руками и занять рабочее положение. только оригинальные детали от 8. Включить электроинструмент. изготовителя. При использовании 9. При долблении осторожно деталей производства других фирм продвигать электроинструмент аннулируются гарантийные...
  • Página 185 CHE 2-28 R SDS-plus Указания по утилизации Исключение ответственности ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! Изготовитель и его представитель Отработавшие свой срок приборы не несут ответственности за ущерб и упущенную прибыль в результате вывести из употребления путем прерывания деловой деятельности, отрезания сетевого кабеля. которые вызваны изделием или невоз- Только...