CHE 5–45 SDS-max Auf einen Blick Staubschutzkappe Zusatzhandgriff Verriegelungshülse Rändelschraube für Tiefenanschlag Drehring für Meißeleinstellung Tiefenanschlag Drehknopf für Arbeitsmodus Netzkabel Schalter Werkzeugfett Handgriff Typschild * : Betriebsbereitschaft : Service * nicht sichtbar Stellrad für Dreh- und Schlagzahlvorwahl...
CHE 5–45 SDS-max Zu Ihrer Sicherheit Sicherheitshinweise für Hämmer Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung t^okrkd> von Lärm kann Gehörverlust bewirken. iÉëÉå=páÉ=~ääÉ=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ=^åJ Benutzen Sie mit dem Gerät gelieferte ïÉáëìåÖÉåK=sÉêë®ìãåáëëÉ=ÄÉá=ÇÉê=báåÜ~äíìåÖ= Zusatzhandgriffe. Der Verlust der ÇÉê=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ=^åïÉáëìåÖÉå= Kontrolle kann zu Verletzungen führen. â∏ååÉå=ÉäÉâíêáëÅÜÉå=pÅÜä~ÖI=_ê~åÇ=ìåÇLçÇÉê= ...
CHE 5–45 SDS-max efktbfpb> Spezielle Sicherheitshinweise Der in diesen Anweisungen angegebene Schwin- Keine Materialien bearbeiten, bei denen gungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 gesundheitsgefährdende Stoffe freigesetzt genormten Messverfahren gemessen worden werden (z. B. Asbest). Schutzmaßnahmen und kann für den Vergleich von Elektrowerk- treffen, wenn gesundheitsschädliche, zeugen miteinander verwendet werden.
CHE 5–45 SDS-max Gebrauchsanweisung Einsetzen der Werkzeuge t^okrkd> sçê=~ääÉå=^êÄÉáíÉå=~ã=bäÉâíêçïÉêâòÉìÖ= Vor der Inbetriebnahme kÉíòëíÉÅâÉê=òáÉÜÉåK Elektrowerkzeug und Zubehör auspacken und slopf`eq> auf Vollständigkeit der Lieferung und _ÉåìíòíÉ=báåë~íòïÉêâòÉìÖÉ=â∏ååÉå=ÜÉá≈= Transportschäden kontrollieren. ïÉêÇÉåK=pÅÜìíòÜ~åÇëÅÜìÜÉ=íê~ÖÉå> Zusatzhandgriff verstellen t^okrkd> sçê=~ääÉå=^êÄÉáíÉå=~ã=bäÉâíêçïÉêâòÉìÖ= kÉíòëíÉÅâÉê=òáÉÜÉåK slopf`eq> bäÉâíêçïÉêâòÉìÖ=åìê=ãáí=ãçåíáÉêíÉã= wìë~íòÜ~åÇÖêáÑÑ=îÉêïÉåÇÉåK Der Zusatzhandgriff kann in jede beliebige Position geschwenkt werden, um sicheres und ...
CHE 5–45 SDS-max Tiefenanschlag montieren Arbeitsmodus einstellen t^okrkd> slopf`eq>= sçê=~ääÉå=^êÄÉáíÉå=~ã=bäÉâíêçïÉêâòÉìÖ= ^êÄÉáíëãçÇìë=åìê=ÄÉá=píáääëí~åÇ=ÇÉë= kÉíòëíÉÅâÉê=òáÉÜÉåK bäÉâíêçïÉêâòÉìÖë=®åÇÉêåK Rändelschraube am Zusatzhandgriff lösen. Tiefenanschlag einschieben. Tiefenanschlag auf die benötigte Bohrtiefe Drehknopf auf gewünschten Arbeitsmodus einstellen. einstellen: Rändelschraube wieder festziehen. Hammerbohren Dreh- und Schlagzahlvorwahl Einstellen der Meißelposition (siehe unten) Meißeln...
Página 9
CHE 5–45 SDS-max efktbfp> Elektrowerkzeug einschalten iÉìÅÜíÉí=ÇáÉ=iba=å~ÅÜ=ÇÉã=báåëíÉÅâÉå=ÇÉë= kÉíòëíÉÅâÉêë=åáÅÜíI=áëí=Ç~ë=kÉíòâ~ÄÉä=çÇÉê=ÇáÉ= píÉìÉêìåÖëÉäÉâíêçåáâ=ÇÉÑÉâíK=kÉíòâ~ÄÉä=ëçÑçêí= ~ÄòáÉÜÉåK=bäÉâíêçïÉêâòÉìÖ=ÇìêÅÜ= hìåÇÉåÇáÉåëí=êÉé~êáÉêÉå=ä~ëëÉåK 6. Elektrowerkzeug mit beiden Händen ergreifen und Arbeitsposition einnehmen. 7. Bohrer ansetzen und Elektrowerkzeug einschalten. 8. Elektrowerkzeug beim Hammerbohren gefühlvoll nach vorn drücken. Zu starker Druck verkürzt nicht die Bohrzeit, aber dafür die Standzeit des Bohrers! ...
Wenn die Anschlussleitung des Elektrowerk- Wartung und Pflege zeugs beschädigt ist, muss sie durch eine speziell vorgerichtete Anschlussleitung (Anbringungsart X) ersetzt werden. Diese ist t^okrkd> über den FLEX-Kundendienst erhältlich. sçê=~ääÉå=^êÄÉáíÉå=~ã=bäÉâíêçïÉêâòÉìÖ=ÇÉå= Ersatzteile und Zubehör kÉíòëíÉÅâÉê=òáÉÜÉåK Weiteres Zubehör, insbesondere Einsatz- Reinigung werkzeuge, den Katalogen des Herstellers Gerät und Lüftungsschlitze regelmäßig reinigen.
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht 2006/42/EG, 2011/65/EU. für Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung oder in Verbindung mit Verantwortlich für technische Unterlagen: Produkten anderer Hersteller verursacht FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D wurden. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 21.07.2015 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr...
CHE 5–45 SDS-max Contents Technical specifications Symbols used in this manual ... 12 Hammer drill and CHE 5–45 Technical specifications ....12 chisel hammer SDS-max Overview .
CHE 5–45 SDS-max Overview Dust cap Auxiliary handle Locking sleeve Knurled screw for depth stop Rotary ring for chisel setting Depth stop Rotary knob for operating mode Power cord Switch Tool grease Handle Rating plate * : standby : Service * not visible Thumb wheel for selecting speed and impact rate...
CHE 5–45 SDS-max Hold power tool by insulated gripping Important safety information surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may t^okfkd> contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a "live" wire oÉ~Ç=~ää=ë~ÑÉíó=ï~êåáåÖë=~åÇ=~ää=áåëíêìÅíáçåëK= may make exposed metal parts of the c~áäìêÉ...
CHE 5–45 SDS-max Noise and vibration Operating instructions The noise and vibration values have been Before switching on the power tool determined in accordance with EN 60745. Unpack power tool and accessories and check The A evaluated noise level of the power tool is that no parts are missing or damaged.
Página 16
CHE 5–45 SDS-max Inserting the tools Attaching the depth stop t^okfkd> t^okfkd> _ÉÑçêÉ=éÉêÑçêãáåÖ=~åó=ïçêâ=çå=íÜÉ=ÉäÉÅíêáÅ= _ÉÑçêÉ=éÉêÑçêãáåÖ=~åó=ïçêâ=çå=íÜÉ=ÉäÉÅíêáÅ= éçïÉê=íççäI=éìää=çìí=íÜÉ=ã~áåë=éäìÖK éçïÉê=íççäI=éìää=çìí=íÜÉ=ã~áåë=éäìÖK `^rqflk> rëÉÇ=áåëÉêíáçå=íççäë=ã~ó=ÄÉÅçãÉ=ÜçíK= tÉ~ê éêçíÉÅíáîÉ=ÖäçîÉë> Loosen knurled screw on the auxiliary handle. Push in depth stop. Clean and lightly grease the shaft ...
CHE 5–45 SDS-max Setting operating mode Switching on the power tool `^rqflk>= aç=åçí=ÅÜ~åÖÉ=çéÉê~íáåÖ=ãçÇÉ=ìåíáä=íÜÉ= ÉäÉÅíêáÅ=éçïÉê=íççä=áë=~í=~=ëí~åÇëíáääK Press and hold down the switch. Switch off the machine: Release the switch. Safety clutch Setting rotary knob to the required operating mode: `^rqflk>= fÑ=íÜÉ=ë~ÑÉíó=ÅäìíÅÜ=íêáéëI=ëïáíÅÜ=çÑÑ=íÜÉ=éçïÉê= Hammer drilling íççä=áããÉÇá~íÉäó>...
CHE 5–45 SDS-max klqb> Other information fÑ=íÜÉ=iba=áë=åçí=äáí=ïÜÉå=íÜÉ=ã~áåë=éäìÖ= – The use of “sharp” insertion tools increases áë áåëÉêíÉÇI=íÜÉ=éçïÉê=ÅçêÇ=çê=íÜÉ=Åçåíêçä= performance and the service life of the ÉäÉÅíêçåáÅë=~êÉ=ÇÉÑÉÅíáîÉK=oÉãçîÉ=íÜÉ=éçïÉê= electric power tool. ÅçêÇ=áããÉÇá~íÉäóK=e~îÉ=ÉäÉÅíêáÅ=éçïÉê=íççä= – Work preferably in intervals: work 30 sec., êÉé~áêÉÇ=Äó=ÅìëíçãÉê=ëÉêîáÅÉK cool down 90 sec. 6.
X attachmnent cord Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr If the supply cord of this power tool is damaged, it must be replaced by a specially prepared cord available through the FLEX service organization. Spare parts and accessories Other accessories, in particular insertion tools, can be found in the manufacturer’s catalogues.
CHE 5–45 SDS-max Vue d'ensemble Coiffe anti-poussière Poignée supplémentaire Vis moletée pour la butée Douille de verrouillage de profondeur Bague tournante pour régler le burin Butée de profondeur Sélecteur de mode de travail Cordon d'alimentation électrique Interrupteur Graisse à outil Poignée Plaque signalétique * : indicatrice de veille...
CHE 5–45 SDS-max – pour les travaux de creusement simples Pour votre sécurité visant à retirer le crépi, la maçonnerie et le béton léger, ^sboqfppbjbkq=> – à servir avec l’outillage adapté à l’appareil sÉìáääÉò=äáêÉ=íçìíÉë=äÉë=ÅçåëáÖåÉë=ÇÉ= et recommandé par le fabricant de ce ë¨Åìêáí¨=Éí=áåëíêìÅíáçåëK=pá=äÉë=ÅçåëáÖåÉë= dernier.
CHE 5–45 SDS-max ^qqbkqflk=> N’utilisez pas l’outil électroportatif iÉë=î~äÉìêë=ÇÉ=ãÉëìêÉ=áåÇáèì¨Éë=ëÛ~ééäáèìÉåí= si son câble d’alimentation est endom- ~ìñ=~éé~êÉáäë=åÉìÑëK=mÉåÇ~åí=ä~=ãáëÉ=Éå=ÌìîêÉ= magé. Ne touchez pas le câble abîmé èìçíáÇáÉååÉI=äÉë=î~äÉìêë=ÇÉ=Äêìáí=Éí=ÇÉ=îáÄê~íáçåë= et débranchez la fiche mâle de la prise î~êáÉåíK de courant si le câble a été endommagé pendant les travaux.
CHE 5–45 SDS-max Instructions d'utilisation Mise en place des outils ^sboqfppbjbkq=> ^î~åí=ÇÛÉÑÑÉÅíìÉê=íçìë=íê~î~ìñ=ëìê=äÛçìíáä= Avant la mise en service ¨äÉÅíêçéçêí~íáÑI=ǨÄê~åÅÜÉò=ë~ ÑáÅÜÉ=ãßäÉ= Déballez l’appareil électrique et les acces- ÇÉ ä~ éêáëÉ=ÇÉ=Åçìê~åíK soires, vérifiez que la livraison est au complet morabk`b=> et l'absence de dégâts survenus en cours iÉë=çìíáäë=ãáë=Éå=ÌìîêÉ=éÉìîÉåí=ÇÉîÉåáê=íê≠ë= de transport.
Página 25
CHE 5–45 SDS-max Monter la butée de profondeur Régler le mode de travail ^sboqfppbjbkq=> morabk`b=>= ^î~åí=ÇÛÉÑÑÉÅíìÉê=íçìë=íê~î~ìñ=ëìê=äÛçìíáä= kÉ=ãçÇáÑáÉò=äÉ=ÅçìéäÉ=ÇÉ=äÛçìíáä=¨äÉÅíêçéçêí~íáÑ= ¨äÉÅíêçéçêí~íáÑI=ǨÄê~åÅÜÉò=ë~ ÑáÅÜÉ=ãßäÉ= èìÉ=ÅÉäìáJÅá=áããçÄáäÉK ÇÉ ä~ éêáëÉ=ÇÉ=Åçìê~åíK Sur la poignée d’appoint, desserrez la vis moletée. Réglez le sélecteur sur le mode de travail voulu : ...
CHE 5–45 SDS-max obj^onrb=> Enclencher l’appareil électrique pá=ä~=iba=åÉ=ëÛ~ääìãÉ=é~ë=~éê≠ë=~îçáê=Äê~åÅܨ= ä~=ÑáÅÜÉ=ãßäÉ=ÇÉ=ä~=éêáëÉ=ÇÉ=Åçìê~åíI=ÅÉÅá=ëáÖåáÑáÉ= èìÉ=äÉ=ÅßÄäÉ=ÇÉ=ëÉÅíÉìê=çì=äÛ¨äÉÅíêçåáèìÉ= ÇÉ Åçãã~åÇÉ=ëçåí=ǨÑÉÅíìÉìñK= a¨Äê~åÅÜÉò áãã¨Çá~íÉãÉåí=äÉ=ÅßÄäÉ=ÇÛ~äáãÉåJ í~íáçåK=c~áíÉë=ê¨é~êÉê=äÛçìíáä=¨äÉÅíêçéçêí~íáÑ=é~ê= äÉ ëÉêîáÅÉ=~éê≠ëJîÉåíÉK 6. Saisissez l’outil électroportatif avec les deux mains et placez-vous en position de travail. 7. Appliquez l’outil et allumez l’outil électroportatif. 8. Outil électroportatif réglé sur le mode. ...
Nettoyez régulièrement l'appareil et les ouïes d'avance (type de fixation X). Ce câble est de ventilation. La fréquence des nettoyages disponible via le service après-vente FLEX. dépend du matériau et de la durée d'utilisation. Nettoyez régulièrement l'intérieur du boîtier et le moteur à l'aide d'air comprimé sec.
2006/42/CE, 2011/65/CE. içêëèìÉ=äÉë=~éé~êÉáäë=çåí=Ñáåá=ÇÉ=ëÉêîáêI=ÉåäÉîÉò= äÉìê=ÅçêÇçå=ÇD~äáãÉåí~íáçå=¨äÉÅíêáèìÉ=éçìê=äÉë= Responsables de la documentation technique : êÉåÇêÉ=áåìíáäáë~ÄäÉëK FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Pays de l'UE uniquement. Ne mettez pas les outils électriques à la poubelle des déchets domestiques ! Conformément à la directive européenne 2012/19/CE visant les appareils électriques et...
CHE 5–45 SDS-max Guida rapida Ghiera antipolvere Impugnatura supplementare Vite a testa zigrinata per arresto Manicotto di serraggio di profondità Anello girevole per regolare Arresto di profondità lo scalpello Cavo d’alimentazione Manopola per modalità di lavoro Interruttore Grasso per l'utensile Maniglia Targhetta d’identificazione * : stand-by...
CHE 5–45 SDS-max Per la vostra sicurezza Avvertenze di sicurezza per martelli Indossare la protezione acustica! L'effetto del rumore può causare la perdita ^ssboqbkw^> dell'udito. iÉÖÖÉêÉ=íìííÉ=äÉ=~îîÉêíÉåòÉ=éÉê=ä~= Usare le impugnature supplementari ëáÅìêÉòò~=É=äÉ=áëíêìòáçåáK=lãáëëáçåá=åÉä= fornite con l'apparecchio. La perdita êáëéÉííç=ÇÉääÉ=~îîÉêíÉåòÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~=É=ÇÉääÉ= del controllo può causare lesioni. áëíêìòáçåá=éçëëçåç=Åçãéçêí~êÉ=ëÅçëëÉ= ...
CHE 5–45 SDS-max Avvertenze speciali per la sicurezza Se tuttavia l'elettroutensile viene impiegato per altri usi, con diverso utensile montato Non lavorare materiali, che possono liberare o manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni sostanze dannose per la salute (per es. può...
CHE 5–45 SDS-max Istruzioni per l’uso Inserimento degli utensili ^ssboqbkw^> mêáã~=Çá=èì~äëá~ëá=ä~îçêç=~ääDÉäÉííêçìíÉåëáäÉ= Prima della messa in funzione Éëíê~êêÉ=ä~=ëéáå~=Çá=êÉíÉK Disimballare elettroutensile ed accessori ^qqbkwflkb> e controllare la completezza della fornitura däá=ìíÉåëáäá=áãéáÉÖ~íá=éçëëçåç=ëìêêáëÅ~äÇ~êëáK= ed eventuali danni di trasporto. fåÇçëë~êÉ=Öì~åíá=éêçíÉííáîá> Regolare l'impugnatura supplementare ^ssboqbkw^> mêáã~=Çá=èì~äëá~ëá=ä~îçêç=~ääDÉäÉííêçìíÉåëáäÉ= Éëíê~êêÉ=ä~=ëéáå~=Çá=êÉíÉK ^qqbkwflkb>...
Página 34
CHE 5–45 SDS-max Montare l'arresto di profondità Impostare la modalità di lavoro ^ssboqbkw^> ^qqbkwflkb>= mêáã~=Çá=èì~äëá~ëá=ä~îçêç=~ääDÉäÉííêçìíÉåëáäÉ= `~ãÄá~êÉ=ãçÇ~äáí¶=Çá=ä~îçêç=ëçäç=èì~åÇç= Éëíê~êêÉ=ä~=ëéáå~=Çá=êÉíÉK äDÉäÉííêçìíÉåëáäÉ=≠=ÑÉêãçK Allentare la vite a testa zigrinata sull'impugnatura supplementare. Inserire l'arresto di profondità. Regolare la manopola sulla modalità di lavoro Regolare l'arresto di profondità alla prevista desiderata: profondità...
Página 35
CHE 5–45 SDS-max ^ssboqbkw^> Accendere l'elettroutensile pÉ=Ççéç=~îÉêÉ=áåëÉêáíç=ä~=ëéáå~=Çá=êÉíÉ=áä=iba= åçå=ëá=~ÅÅÉåÇÉI=áä=Å~îç=Çá=êÉíÉ=çééìêÉ=ÉäÉííêçJ åáÅ~=Çá=Åçã~åÇç=ëçåç=ÇáÑÉííçëáK= pí~ÅÅ~êÉ áããÉÇá~í~ãÉåíÉ=áä=Å~îç=Çá=êÉíÉK= c~êÉ êáé~ê~êÉ=äDÉäÉííêçìíÉåëáäÉ=Ç~ä=ëÉêîáòáç= ~ëëáëíÉåò~=ÅäáÉåíáK 6. Afferrare l'elettroutensile con entrambe le mani ed assumere la postura di lavoro. 7. Appoggiare la punta da trapano ed accen- dere l'elettroutensile. 8. Durante la trapanatura a percussione spingere l'elettroutensile con precauzione in avanti.
(tipo di Pulizia collegamento X). Fornitura del cavo tramite Pulire regolarmente l’apparecchio e le fessure il servizio assistenza clienti FLEX. di ventilazione. La frequenza dipende dal Ricambi ed accessori materiale lavorato e dalla durata dell’uso.
EN 60745 ai sensi delle disposizioni delle direttive 2004/108/CE (fino al 19.04.2016), 2014/30/EU (dal 20.04.2016), 2006/42/CE, 2011/65/CE. Il responsabile della documentazione tecnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 21.07.2015 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr...
CHE 5–45 SDS-max Contenido Datos técnicos Símbolos empleados ....38 Martillo perforador CHE 5–45 Datos técnicos ..... . 38 y cincelador SDS-max De un vistazo .
CHE 5–45 SDS-max De un vistazo Cubierta de protección contra Rueda de ajuste para la selección de velocidad de giro o de percusión el polvo Manija adicional Manguito de traba Tornillo moleteado para el tope Sentido de giro para el ajuste de profundidad del cincel Tope de profundidad...
CHE 5–45 SDS-max – para su uso con las herramientas apropia- Para su seguridad das para el mismo y recomendadas para este equipo por parte del fabricante. fl^asboqbk`f^> Advertencias de seguridad iÉ~=íçÇ~ë=ä~ë=áåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç= para martillos ó ä~ë=áåëíêìÅÅáçåÉë=éÉêíáåÉåíÉëK=lãáëáçåÉë= ¡Utilizar protección para el oído! Éå=Éä=ÅìãéäáãáÉåíç=ÇÉ=ä~ë=áåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÇÉ= La acción del ruido puede causar pérdida ëÉÖìêáÇ~Ç=ó=ä~ë=áåëíêìÅÅáçåÉëI=éìÉÇÉå=ëÉê=...
CHE 5–45 SDS-max fl^asboqbk`f^> Advertencias de seguridad especiales El nivel de las oscilaciones indicado en estas instrucciones fue medido según un procedi- No procesar materiales de los cuales miento de medición conforme a EN 60745 emanen sustancias nocivas durante y puede utilizarse para la comparación de las el trabajo (p.
CHE 5–45 SDS-max Indicaciones para el uso Colocación de las herramientas fl^asboqbk`f^> ^åíÉë=ÇÉ=ÉÑÉÅíì~ê=Åì~äèìáÉê=íê~Ä~àç=Éå=Éä=Éèìáéç= Antes de la puesta en marcha Éä¨ÅíêáÅçI=ÇÉëÅçåÉÅí~ê=Éä=ÉåÅÜìÑÉ=ÇÉ=êÉÇK Desembalar la herramienta eléctrica y los acce- fl`rfa^al> sorios, controlando que el volumen de entrega i~ë=ÜÉêê~ãáÉåí~ë=éìÉÇÉå=Å~äÉåí~êëÉ=Çìê~åíÉ= esté completo y que no existan daños Éä...
CHE 5–45 SDS-max Montar el tope de profundidad Ajuste del modo de trabajo fl^asboqbk`f^> fl`rfa^al>= ^åíÉë=ÇÉ=ÉÑÉÅíì~ê=Åì~äèìáÉê=íê~Ä~àç=Éå=Éä=Éèìáéç= ^àìëí~ê=Éä=ãçÇç=ÇÉ=íê~Ä~àç=ÉñÅäìëáî~ãÉåíÉ=Åçå= Éä¨ÅíêáÅçI=ÇÉëÅçåÉÅí~ê=Éä=ÉåÅÜìÑÉ=ÇÉ=êÉÇK ä~=ã•èìáå~=é~ê~Ç~K Aflojar el tornillo moleteado en la manija adicional. Hacer penetrar el tope de profundidad. Ajustar la rueda giratoria al modo de trabajo ...
CHE 5–45 SDS-max fl^asboqbk`f^> Encender la herramienta eléctrica pá=Éä=iba=åç=ëÉ=ÉåÅáÉåÇÉ=ÇÉëéì¨ë=ÇÉ=ÅçåÉÅí~ê= Éä=ÉåÅÜìÑÉ=ÇÉ=êÉÇI=ëáÖåáÑáÅ~=èìÉ=Éëí•=Ç~¥~Çç= Éä Å~ÄäÉ=ç=ä~=ÉäÉÅíêμåáÅ~=ÇÉ=Åçåíêçä=Éëí•= ÇÉÑÉÅíìçë~K=aÉëÅçåÉÅí~ê=áåãÉÇá~í~ãÉåíÉ= Éä ÉåÅÜìÑÉ=ÇÉ=êÉÇK=e~ÅÉê=êÉé~ê~ê=ä~=ÜÉêê~ãáÉåí~= Éä¨ÅíêáÅ~=éçê=ìå=í~ääÉê=ÉëéÉÅá~äáò~ÇçK 6. Sujetar la herramienta eléctrica con ambas manos y adoptar una posición adecuada para el trabajo. 7. Asentar la broca y poner en marcha la herramienta eléctrica.
Mantenimiento y cuidado especial previamente confeccionado (tipo de montaje X). Este conductor se obtiene en el servicio a clientes de FLEX. fl^asboqbk`f^> ^åíÉë=ÇÉ=ÉÑÉÅíì~ê=Åì~äèìáÉê=íê~Ä~àç=Éå=Éä=Éèìáéç= Repuestos y accesorios Éä¨ÅíêáÅçI=ÇÉëÅçåÉÅí~ê=Éä=ÉåÅÜìÑÉ=ÇÉ=êÉÇK Por más accesorios, en especial herramientas eléctricas, consultar el catálogo del fabricante.
2006/42/CE, 2011/65/CE. por el uso indebido o la utilización en Responsable de la documentación técnica: combinación con productos de otros FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D fabricantes. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 21.07.2015 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr...
CHE 5–45 SDS-max Índice Características técnicas Símbolos utilizados ....47 Martelo para furar e cinzelar CHE 5–45 Características técnicas ....47 SDS-max Panorâmica da máquina .
CHE 5–45 SDS-max Panorâmica da máquina Capa de protecção contra poeira Punho adicional Bucha de bloqueio Parafuso de cabeça recartilhada para o batente de profundidade Anel rotativo para regulação do cinzel Batente de profundidade Selector rotativo para o modo O cabo de rede de trabalho Massa lubrificante para ferramentas Interruptor...
CHE 5–45 SDS-max Para sua segurança Indicações de segurança para martelos Usar protecção para os ouvidos. ^sfpl> O efeito de ruído pode provocar perdas iÉá~=íçÇ~ë=~ë=áåÇáÅ~´πÉë=ÇÉ=ëÉÖìê~å´~= de audição. É áåëíêì´πÉëK=kÉÖäáÖÆåÅá~ë=åç=êÉëéÉáíç=éÉä~ë= Utilizar os punhos adicionais fornecidos áåÇáÅ~´πÉë=ÇÉ=ëÉÖìê~å´~=É=éÉä~ë=áåëíêì´πÉë= com o aparelho. A perda de controlo éçÇÉã=íÉê=Åçãç=ÅçåëÉèìÆåÅá~=ìã=ÅÜçèìÉ= pode dar origem a ferimentos.
CHE 5–45 SDS-max fkaf`^†Íl> Indicações de segurança especiais O nível de vibrações indicado nestas instruções Não trabalhar materiais que libertem foi medido em conformidade com um processo substâncias prejudiciais à saúde, de medição normalizado na EN 60745 e pode (p.
Limpeza de aplicação X). Ele pode ser adquirido através Limpar regularmente o aparelho e as ranhuras dos Serviços Técnicos FLEX. de ventilação. A frequência da limpeza depende Peças de reparação e acessórios do material a trabalhar e da duração da utilização.
EN 60745 em conformidade com as deter- minações das Directivas 2004/108/CE (até 19.04.2016), 2014/30/UE (a partir de 20.04.2016), 2006/42/EG, 2011/65/EG. Responsável pela documentação técnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 21.07.2015 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr...
CHE 5–45 SDS-max In één oogopslag Stofbeschermkap Extra handgreep Vergrendelingshuls Kartelschroef voor diepteaanslag Draairing voor beitelinstelling Diepteaanslag Draaiknop voor werkmodus Netsnoer Schakelaar Gereedschapsvet Handgreep Typeplaatje * : Gereed voor gebruik : Service * niet zichtbaar Stelwiel voor voorkeuze toerental en aantal slagen...
CHE 5–45 SDS-max – voor eenvoudige breekwerkzaamheden, Voor uw veiligheid voor het verwijderen van stucwerk, metselwerk en licht beton, t^^op`ertfkd> – voor het gebruik met geschikt en door iÉÉë=~ääÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå=Éå= de fabrikant voor deze machine gead- ~~åïáàòáåÖÉåK=^äë=ÇÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå= viseerd inzetgereedschap. Éå=~~åïáàòáåÖÉå=åáÉí=áå=~ÅÜí=ïçêÇÉå=ÖÉåçãÉåI= Veiligheidsvoorschriften â~å=Çáí=ÉÉå=ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ëÅÜçâI=Äê~åÇ=ÉåLçÑ= voor hamers ÉêåëíáÖ=äÉíëÉä=íçí=ÖÉîçäÖ=ÜÉÄÄÉåK=_Éï~~ê=~ääÉ=...
CHE 5–45 SDS-max ibq=lm> Gebruik het elektrische gereedschap niet met een beschadigde kabel. Het is deze instructies vermelde trillingsniveau Raak de beschadigde kabel niet aan is gemeten volgens de meetmethode zoals en trek de stekker uit het stopcontact beschreven in de norm EN 60745 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijking van elek- als de kabel tijdens de werkzaamheden trische gereedschappen.
CHE 5–45 SDS-max Gebruiksaanwijzing Inzetgereedschap inzetten t^^op`ertfkd> qêÉâ=~äíáàÇ=îμμê=ïÉêâò~~ãÜÉÇÉå=~~å=ÜÉí= Voor de ingebruikneming ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=ÇÉ=ëíÉââÉê=ìáí=ÜÉí= Pak het elektrische gereedschap uit en ëíçéÅçåí~ÅíK controleer of het volledig geleverd is en geen sllowf`eqfd> transportschade heeft. dÉÄêìáâíÉ=áåòÉíÖÉêÉÉÇëÅÜ~ééÉå=âìååÉå= Extra handgreep verstellen ÜÉÉí ïçêÇÉåK=aê~~Ö=ïÉêâÜ~åÇëÅÜçÉåÉå> t^^op`ertfkd> qêÉâ=~äíáàÇ=îμμê=ïÉêâò~~ãÜÉÇÉå=~~å=ÜÉí= ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=ÇÉ=ëíÉââÉê=ìáí=ÜÉí= ëíçéÅçåí~ÅíK sllowf`eqfd>...
CHE 5–45 SDS-max ibq=lm> Elektrisch gereedschap ^äë=ÇÉ=äÉÇ=åáÉí=Äê~åÇí=å~Ç~í=ÇÉ=åÉíëíÉââÉê= inschakelen áå ÜÉí=ëíçéÅçåí~Åí=áë=ÖÉëíçâÉåI=áë=ÜÉí=åÉíëåçÉê= çÑ=ÇÉ=ÄÉëíìêáåÖëÉäÉâíêçåáÅ~=ÇÉÑÉÅíK= qêÉâ ÇÉ åÉíëíÉââÉê=çåãáÇÇÉääáàâ=ìáí=ÜÉí=ëíçéJ Åçåí~ÅíK=bäÉâíêáëÅÜ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=Çççê=âä~åíÉåJ ëÉêîáÅÉ=ä~íÉå=êÉé~êÉêÉåK 6. Elektrisch gereedschap met beide handen vastpakken en werkstand innemen. 7. Boor aanzetten en elektrisch gereedschap inschakelen. 8. Elektrisch gereedschap bij het hameren met gevoel naar voren duwen. Te sterke druk verkort de boortijd niet, maar de levensduur van de boor wel.
De frequentie van de reiniging bedoelde aansluitkabel (aanbrengtype X). is afhankelijk van het bewerkte materiaal Deze is verkrijgbaar via de FLEX-klanten- en van de duur van het gebruik. service. Blaas de binnenzijde van het machinehuis met Vervangingsonderdelen de motor regelmatig met droge perslucht door.
EN 60745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG (tot 19-04-2016), 2014/30/EU (vanaf 20-04-2016), 2006/42/EG, 2011/65/EU. Verantwoordelijk voor technische documentatie: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 21.07.2015 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr...
CHE 5–45 SDS-max Oversigt Støvbeskyttelseskappe Ekstra håndtag Fingerskrue til dybdestop Låsehylse Dybdestop Drejering til indstilling af mejsel Netkabel Drejeknap til indstilling af arbejdsfunktion Værktøjsfedt Afbryder Typeskilt * Håndtag : Driftsberedskab * ses ikke : Service Justerhjul til forvalg af omdrejnings- og slagtal...
CHE 5–45 SDS-max For Deres egen sikkerheds Sikkerhedshenvisninger for hamre Brug høreværn. Man kan miste hørelsen skyld ved påvirkning af støj. Benyt ekstrahåndtagene, der er inklu- ^as^opbi> deret i leveringen. Der er fare for at blive i‹ë=îÉåäáÖëí=~ääÉ=ëáââÉêÜÉÇëáåëíêìâëÉê= kvæstet, hvis man mister kontrollen over çÖ...
CHE 5–45 SDS-max _bjÃoh> Særlige sikkerhedshenvisninger Der må ikke bearbejdes materialer, Det svingningsniveau, der er angivet i disse hvor sundhedsfarlige stoffer frigives instruktioner, er blevet målt i henhold til en (f. eks. asbest). Der skal træffes standardiseret måleproces i EN 60745 og kan beskyttelsesforanstaltninger, hvis der kan bruges til at sammenligne elværktøjerne.
CHE 5–45 SDS-max Brugsanvisning Isætning af værktøjer ^as^opbi> qê‹â=ëíáââÉí=ìÇ=~Ñ=ëíáââçåí~âíÉåI=Ñ›ê=ÇÉê=ìÇÑ›êÉë= Inden ibrugtagning ~êÄÉàÇÉ=é™=Éäî‹êâí›àÉíK Pak elværktøjet og tilbehøret ud og kontrollér m^p=mü> om det er komplet eller beskadiget under _ÉåóííÉÇÉ=áåÇë~íëî‹êâí›àÉê=â~å=î‹êÉ=ãÉÖÉí= transporten. î~êãÉK=_Éåóí=ÄÉëâóííÉäëÉëÜ~åÇëâÉê> Justering af ekstra håndtag ^as^opbi> qê‹â=ëíáââÉí=ìÇ=~Ñ=ëíáââçåí~âíÉåI=Ñ›ê=ÇÉê=ìÇÑ›êÉë= ~êÄÉàÇÉ=é™=Éäî‹êâí›àÉíK m^p=mü> bäî‹êâí›àÉí=ã™=âìå=ÄÉåóííÉëI=å™ê=Éâëíê~Ü™åÇJ í~ÖÉí=Éê=é™ãçåíÉêÉíK Ekstrahåndtaget kan drejes til hvilken som helst ønsket position for at garantere, at der ...
CHE 5–45 SDS-max Montering af dybdestop Indstilling af arbejdsfunktion ^as^opbi> m^p=mü>= qê‹â=ëíáââÉí=ìÇ=~Ñ=ëíáââçåí~âíÉåI=Ñ›ê=ÇÉê=ìÇÑ›êÉë= ^êÄÉàÇëÑìåâíáçåÉå=ã™=âìå=‹åÇêÉëI= ~êÄÉàÇÉ=é™=Éäî‹êâí›àÉíK å™ê Éäî‹êâí›àÉí=ëí™ê=ÜÉäí=ëíáääÉK Løsn fingerskruen på ekstrahåndtaget. Skub dybdestoppet ind. Indstil dybdestoppet i ønsket boredybde. Indstille drejeknappen på ønsket Spænd fingerskruen fast igen. arbejdsfunktion: Forvalg af omdrejnings- og slagtal Hammerboring...
Página 71
CHE 5–45 SDS-max _bjÃoh> Tænde elværktøjet eîáë=ibaÛÉå=áââÉ=äóëÉêI=å™ê=åÉíëíáââÉí=ëíáââÉë= á ëíáââçåí~âíÉåI=Éê=åÉíäÉÇåáåÖÉå=ÉääÉê=ëíóêÉJ ÉäÉâíêçåáââÉå=ÇÉÑÉâíK= qê‹â çãÖ™ÉåÇÉ åÉíëíáââÉí=ìÇ=~Ñ=ëíáââçåí~âíÉåK= i~Ç hìåÇÉëÉêîáÅÉ=êÉé~êÉêÉ=Éäî‹êâí›àÉíK 6. Tag fat i elværktøjet med begge hænder og indtag arbejdspositionen. 7. Placer boret på emnet og tænd elværktøjet. 8. Pres elværktøjet forsigtigt fremad ved hammerboring.
30 sek. arbejde, 90 sek. afkøling. ningsledning i speciel udførelse (anbringel- – Rengør elværktøjet efter arbejdets sesart X). Denne tilslutningsledning fås hos afslutning, læg det i transportkufferten FLEX-kundeservice. og opbevar det på et tørt sted. Reservedele og tilbehør Yderligere tilbehør, især indsatsværktøjer, Vedligeholdelse og eftersyn findes i fabrikantens kataloger.
2006/42/EF, 2011/65/EF. ikke ansvaret for skader, der skyldes usagkyndig brug, eller for skader, der er Ansvarlig for det tekniske dossier: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D opstået i forbindelse med anvendelse af Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr produkter fra andre fabrikanter. 21.07.2015...
CHE 5–45 SDS-max Et overblikk Deksel for støvbeskyttelse Innstillingshjul for forvalg av tur- og slagtall Låsehylse Tilleggshåndtak Dreiering for innstilling av meisel Rifleskrue for dybdeanslag Dreieknapp for arbeidsmodus Dybdeanslag Bryter Strømkabelen Håndtak Verktøyfett : Driftsberedskap Typeskilt * : Service * Ikke synlig...
CHE 5–45 SDS-max Hold maskinen kun i de isolerte For din egen sikkerhet håndtakene når du utfører arbeid hvor verktøyet kan treffe på gjemte ^as^opbi> strømledninger eller dens egen kabel. iÉëÉ=áÖàÉååçã=~ääÉ=ëáââÉêÜÉíëîÉáäÉÇJ Kontakt med spenningsførende ledninger åáåÖÉåÉ=çÖ=~åîáëåáåÖÉåÉK= kan også sette maskindeler av metall under aÉêëçã...
CHE 5–45 SDS-max Støy og vibrasjon Bruksanvisning Lyd- og svingningsverdiene er målt i henhold Før ibruktaking til EN 60745. Elektroverktøyet og tilbehøret pakkes ut og Det målte A lydnivået på apparatet er typisk: – Lydtrykknivå: må kontrolleres at leveringen er fullstendig 93 dB(A);...
Página 78
CHE 5–45 SDS-max Innsetting av verktøy Montering av dybdeanslag ^as^opbi> ^as^opbi> c›ê=~ääÉ=~êÄÉáÇÉê=ãÉÇ=ÉäÉâíêçîÉêâí›ó= c›ê=~ääÉ=~êÄÉáÇÉê=ãÉÇ=ÉäÉâíêçîÉêâí›ó= ã™ ëí›éëÉäÉí=íêÉââÉë=ìíK ã™ ëí›éëÉäÉí=íêÉââÉë=ìíK clopfhqfd> sÉêâí›ó=ëçã=Ääáê=Äêìâí=â~å=Ääá=çééî~êãÉíK= _êìâ îÉêåÉÜ~åëâÉê> Rifleskruen på det ekstra håndtaket løsnes. Skyv inn dybdeanslaget. Stangen på verktøyet må rengjøres Dybdeanslaget innstilles på den ønskede og smøres lett inn.
Página 79
CHE 5–45 SDS-max Still inn arbeidsmodus Innkopling av elektroverktøy clopfhqfd>= ^êÄÉáÇëãçÇìë=ã™=âìå=ÉåÇêÉë=å™ê=ÉäÉâíêçîÉêâJ í›óÉí=ëí™ê=ëíáääÉK Trykk bryteren og hold den fast. Slå maskinen av: Slipp bryteren. Sikkerhetskopling Dreieknappen innstilles på ønsket clopfhqfd>= arbeidsmodus: k™ê=ëáââÉêÜÉíëâçéäáåÖÉå=Ääáê=ìíä›ëíI=Ääáê=~éé~J Hammerboring ê~íÉí=ëíê~âë=ëä™íí=~î> Innstilling av meiselposisjonen Sikkerhetskoplingen skiller motoren fra verktøyet (se nedenfor) dersom en på...
CHE 5–45 SDS-max ebksfpkfkd> Andre henvisninger aÉêëçã=iba=áââÉ=äóëÉê=å™ê=ëí›éëÉäÉí=Éê=ë~íí=áååI= – Bruk av “skarpe” verktøy øker arbeids- Éê=ëíê›ãâ~ÄÉäÉå=ÉääÉê=ëíóêÉÉäÉâíêçåáââÉå=ÇÉÑÉâíK= ytelsen og også levetiden til elektro- qêÉââ=ëíê~âë=ìí=ëíê›ãâ~ÄÉäÉåK= verktøyet. bäÉâíêçîÉêâí›ó ã™=êÉé~êÉêÉë=~î=âìåÇÉëÉêîáÅÉK – Arbeide helst i intervaller på: 6. Grip elektroverktøyet med begge hendene 30 Sek. arbeid, 90 Sek. avkjøling. og still deg opp i arbeidsposisjon.
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Dersom strømledningen på elektroverktøy er skadet, må den skiftes ut med en spesiell kabel (type X). Dette fåes hos FLEX kundeservice. Reservedeler og tilbehør Videre tilbehør, særlig reserveverktøy, finnes i katalogen til produsenten. Eksplosjonstegninger og lister for reservedeler 21.07.2015...
CHE 5–45 SDS-max Översikt Dammskydd Inställningsratt för varvtal och slagfrekvens Låshylsa Stödhandtag Ring för mejselinställning Skruv för djupanslag Funktionsknapp Djupanslag Strömställare Nätkabel Handtag Verktygsfett : driftberedskap Typskylt * : Service * ej synlig...
CHE 5–45 SDS-max Håll maskinen under arbete endast För din säkerhet i de isolerade handtagen om verktyget kan träffa dolda strömledningar eller s^okfkd> den egna nätsladden. i®ë=áÖÉåçã=~ää~=ë®âÉêÜÉíë~åîáëåáåÖ~êå~K= Kontakt med en strömförande ledning lã=ÇÉëë~=áåíÉ=Ñ∏äàë=â~å=ÉäÉâíêáëâ~=ëí∏í~êI= kan även sätta metallmaskindelar under Äê~åÇ=çÅÜLÉääÉê=ëî™ê~=ëâ~Ççê=ìééëí™K= spänning och leda till elektriska stötar.
CHE 5–45 SDS-max Buller och vibration Bruksanvisning Buller- och svängningsvärdena har uppmätts Före start enligt EN 60745. Packa upp elverktyget och motsvarande till- Maskinens A-uppmätta ljudnivå under typiska behör och kontrollera att leveransen är full- förhållanden ger följande värden: – Ljudtrycksnivå: ständig och om transportskador uppstått.
Página 86
CHE 5–45 SDS-max Verktygsmontering Montering av djupanslag s^okfkd> s^okfkd> aê~=ìí=å®íâçåí~âíÉå=Ñ∏êÉ=~ää~=™íÖ®êÇÉê= aê~=ìí=å®íâçåí~âíÉå=Ñ∏êÉ=~ää~=™íÖ®êÇÉê= é™ ÉäîÉêâíóÖÉíK é™ ÉäîÉêâíóÖÉíK s^o=c£opfhqfd> fåë~íëîÉêâíóÖ=â~å=Ääá=ÜÉí~K= ^åî®åÇ ëâóÇÇëÜ~åÇëâ~ê> Lossa skruven på stödhandtaget. För in djupanslaget. Rengör insatsverktygets skaft och fetta Ställ in djupanslaget på önskat borrdjup. in det lätt.
Página 87
CHE 5–45 SDS-max Funktionsinställning Koppla till maskinen s^o=c£opfhqfd>= cìåâíáçåÉå=Ñ™ê=ÉåÇ~ëí=®åÇê~ë=å®ê=ã~ëâáåÉå= ëí™ê=ëíáää~K Håll omkopplaren intryckt. Frånkoppling: Släpp strömställaren. Säkerhetskoppling Ställ in vridknappen på önskad arbetsfunktion: s^o=c£opfhqfd>= Hammarborrning pí®åÖ=ÖÉå~ëí=~î=ã~ëâáåÉå=å®ê=ë®âÉêÜÉíëJ Inställning av mejselläget âçééäáåÖÉå=ìíä∏ëíë> (se nedan) Säkerhetskopplingen skiljer motorn från Mejsling verktyget om ett förinställt vridmomentvärde överskrids.
Om elverktygets anslutningskabel är defekt effektiviteten och elverktygets livslängd. måste den bytas ut mot en specialkabel (typ X). – Arbeta om möjligt med intervall: arbeta Denna kan erhållas hos FLEX kundtjänst. 30 sek och låt maskinen därefter svalna Reservdelar och tillbehör 90 sek.
CHE 5–45 SDS-max Turvallisuusasiaa Vasaroita koskevat turvallisu- usohjeet Käytä kuulonsuojaimia! s^olfqrp> Melu saattaa aiheuttaa kuulovammoja. iìÉ=â~áââá=íìêî~ääáëììëJ=à~=ãììí=çÜàÉÉíK= Käytä konetta sen mukana toimitetun qìêî~ääáëììëçÜàÉáÇÉå=åçìÇ~íí~ãáëÉå= lisäkahvan kanssa. ä~áãáåäó∏åíá=ë~~íí~~=àçÜí~~=ë®Üâ∏áëâììåI= Koneen hallinnan menettäminen voi íìäáé~äççå=à~Lí~á=î~â~î~~å=äçìââ~~åíìãáëÉÉåK= aiheuttaa loukkaantumisia. p®áäóí®=â~áââá=íìêî~ääáëììëJ=à~=ãììí=çÜàÉÉí= Pidä kiinni koneesta vain eristetyistä ãó∏ÜÉãé®®=â®óíí∏í~êîÉíí~=î~êíÉåK iìÉ=çÜàÉÉí=ÉååÉå=ë®Üâ∏íó∏â~äìå=â®óíí∏®= kahvaosista, kun työskentelet...
CHE 5–45 SDS-max s^olfqrp> Erityiset turvallisuusohjeet Älä työstä materiaaleja, joista vapautuu ter- Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinätaso on mitattu veydelle vaarallisia aineita (esim. asbestia). standardissa EN 60745 normitetun mittaus- Ryhdy tarvittaviin varotoimiin, jos työssä menetelmän mukaan ja sitä voidaan käyttää voi muodostua terveydelle haitallista, sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun.
CHE 5–45 SDS-max Käyttöohjeet Työkalujen kiinnitys s^olfqrp> fêêçí~=éáëíçíìäéé~=éáëíçê~ëá~ëí~=ÉååÉå=â~áââá~= Ennen käyttöönottoa ë®Üâ∏íó∏â~äììå=âçÜÇáëíìîá~=í∏áí®K Ota sähkötyökalu ja varusteet pois pakkauk- s^ol> sesta ja tarkista, ettei toimituksesta puutu s~áÜíçíó∏â~äìí=îçáî~í=âììãÉåíì~=â®óí∏ëë®K= mitään ja ettei ole kuljetusvaurioita. h®óí®=ëìçà~â®ëáåÉáí®> Lisäkahvan säätö s^olfqrp> fêêçí~=éáëíçíìäéé~=éáëíçê~ëá~ëí~=ÉååÉå=â~áââá~= ë®Üâ∏íó∏â~äììå=âçÜÇáëíìîá~=í∏áí®K s^ol> h®óí®=ë®Üâ∏íó∏â~äì~=î~áå=äáë®â~Üî~å=çääÉëë~= é~áâçáää~~åK Lisäkahvan voi kääntää mihin asentoon tahansa.
Página 96
CHE 5–45 SDS-max legb> Sähkötyökalun käynnistys gçë=iba=î~äç=Éá=ëóíóI=âìå=éáëíçíìäéé~=ä~áíÉí~~å= éáëíçê~ëá~~åI=çå=îÉêââçâ~~éÉäá=í~á= çÜà~ìëÉäÉâíêçåááââ~=êáââáK=fêêçí~=îÉêââçâ~~éÉäá= ÜÉíá=îÉêâçëí~K=g®í®=ë®Üâ∏íó∏â~äì=Üìçäíçé~äîÉäìå= âçêà~íí~î~âëáK 6. Pidä sähkötyökalusta kiinni molemmin käsin ja asetu työasentoon. 7. Aseta poranterä työstökohdetta vasten ja käynnistä sähkötyökalu. 8. Paina porattaessa sähkötyökalua kevyesti eteenpäin. Liika painaminen ei lyhennä porausaikaa, mutta poranterä kuluu nopeammin! ...
Huolto ja hoito Jos sähkötyökalun verkkojohto vioittuu, sen tilalle on vaihdettava erityisesti tähän tarkoituk- seen valmistettu verkkojohto (kiinnitystapa X). s^olfqrp> Sen voi tilata FLEX-huoltopalvelusta. fêêçí~=éáëíçíìäéé~=éáëíçê~ëá~ëí~=ÉååÉå=â~áââá~= Varaosat ja tarvikkeet ë®Üâ∏íó∏â~äììå=âçÜÇáëíìîá~=í∏áí®K Katso muut lisätarvikkeet, erityisesti vaihtotyö- Puhdistus kalut, valmistajan tuote-esitteistä.
Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät vastaa 20.04.2016), 2006/42/EY, 2011/65/EY vahingoista, joiden syynä on ohjeiden määräysten mukaisesti. vastainen käyttö tai koneen käyttö muiden Teknisestä dokumentaatiosta vastaa: kuin valmistajan tuotteiden kanssa. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 21.07.2015 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr...
CHE 5–45 SDS-max Spis treœci Dane techniczne Zastosowane symbole ....108 Wiertarka i młot udarowy CHE 5–45 Dane techniczne ....108 SDS-max Opis urz¹dzenia .
CHE 5–45 SDS-max Opis urz¹dzenia Kołpak chroni¹cy przed pyłem Uchwyt dodatkowy Tulejka blokuj¹ca Œruba radełkowa do ogranicznika głêbokoœci Pierœcieñ obrotowy do nastawiania młota Ogranicznik głêbokoœci Pokrêtło wyboru trybu pracy (Elektryczny) przewód zasilaj¹cy Przeł¹cznik Smar narzêdziowy Uchwyt Tabliczka znamionowa * : gotowoœć do pracy * niewidoczna : serwis Koło nastawcze do wyboru liczby...
CHE 5–45 SDS-max Dla własnego bezpieczeñstwa – do zwykłego kucia bruzd celem usuwania tynku, muru i lekkiego betonu, – do u¿ywania z odpowiednimi narzêdziami, OSTRZE¯ENIE! które zalecane s¹ przez producenta Przeczytać wszystkie wskazówki bezpie- do zastosowania z tym urz¹dzeniem. czeñstwa i pouczenia. Zaniedbania w prze- Wskazówki bezpieczeñstwa przy strzeganiu wskazówek bezpieczeñstwa pracy młotem...
CHE 5–45 SDS-max Proszê zabezpieczyć materiał przezna- Całkowita wartoœć drgañ: czony do obróbki. Materiał przeznaczony – przy wierceniu udarowym: do obróbki zamocowany w imadle trzymany – Wartoœć emisji: = 10,5 m/s jest bezpieczniej, ni¿ w rêce u¿ytkownika – Dokładnoœć: K = 1,5 m/s urz¹dzenia.
CHE 5–45 SDS-max Instrukcja obsługi Wkładanie narzêdzi (roboczych) OSTRZE¯ENIE! Przed przyst¹pieniem do jakichkolwiek prac Przed pierwszym uruchomieniem przy urz¹dzeniu elektrycznym, nale¿y najpierw Rozpakować narzêdzie elektryczne i wyposa¿e- wyj¹ć wtyczkê z gniazdka sieciowego. nie, sprawdzić kompletnoœć zakresu dostawy OSTRO¯NIE! i czy nie nast¹piły uszkodzenia podczas U¿yte narzêdzia mog¹...
Página 113
CHE 5–45 SDS-max Monta¿ ogranicznika głêbokoœci Nastawianie trybu pracy OSTRZE¯ENIE! OSTRO¯NIE! Przed przyst¹pieniem do jakichkolwiek prac Tryb pracy zmieniać tylko przy wył¹czonym przy urz¹dzeniu elektrycznym, nale¿y najpierw i całkowicie nieruchomym urz¹dzeniu. wyj¹ć wtyczkê z gniazdka sieciowego. Poluzowć œrubê radełkow¹ przy uchwycie dodatkowym.
Página 114
CHE 5–45 SDS-max Wł¹czanie narzêdzia elektrycznego 5. Wtyczkê wło¿yć do gniazdka sieciowego. Zielona dioda LED (gotowoœć do pracy) zapala siê. WSKAZÓWKA Je¿eli po wło¿eniu wtyczki do gniazdka siecio- wego dioda LED nie zaœwieci siê, elektryczny przewód zasilaj¹cy lub elektroniczny zespół steruj¹cy s¹...
Wnêtrze obudowy i silnik nale¿y regularnie (sposób wymiany – X, tzn. wymiany mo¿e doko- przedmuchiwać suchym, sprê¿onym powietrzem. nać u¿ytkownik). Ten specjalnie przystosowany przewód zasilaj¹cy mo¿na nabyć za poœrednict- wem serwisu firmy FLEX.
2004/108/WE (do 19.04.2016), 2014/30/UE (od 20.04.2016), Wskazówki dotycz¹ce usuwania 2006/42/WE, 2011/65/WE. opakowania i zu¿ytego Odpowiedzialny za dokumentacjê techniczn¹: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D urz¹dzenia Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr OSTRZE¯ENIE! Wysłu¿one urz¹dzenia uczynić niezdatnymi do u¿ycia poprzez usuniêcie elektrycznego przewodu zasilaj¹cego.
CHE 5–45 SDS-max Az Ön biztonsága érdekében Kalapácsokra vonatkozó biztonsági útmutatások Viseljen fülvédõt! A zaj hatása hallásvesztést FIGYELMEZTETÉS! okozhat. Olvasson el minden biztonsági útmutatást Használja a készülékhez mellékelt és utasítást. A biztonsági útmutatások és kiegészítõ fogantyúkat. A készülék feletti utasítások betartásánál elkövetett mulasztá- kontroll elveszítése sérülésekhez vezethet.
CHE 5–45 SDS-max Speciális biztonsági útmutatások MEGJEGYZÉSEK! Tilos az olyan anyagok megmunkálása, A jelen utasításokban megadott rezgésszint amelyeknél egészséget károsító anyagok értéke az EN 60745-ben szabályozott mérési szabadulnak fel (pl. azbeszt). eljárásnak megfelelõen került lemérésre, és Védõintézkedéseket kell tenni, ha egész- használható...
CHE 5–45 SDS-max Használati útmutató A szerszámok behelyezése FIGYELMEZTETÉS! Az elektromos szerszámon történõ minden Üzembe helyezés elõtt munkavégzés elõtt ki kell húzni a hálózati Az elektromos szerszámot és a tartozékokat csatlakozót. ki kell csomagolni, és ellenõrizni kell a szállítmány VIGYÁZAT! teljességét és a szállítási sérüléseket.
Página 122
CHE 5–45 SDS-max A mélységütközõ felszerelése Az üzemmód beállítása FIGYELMEZTETÉS! VIGYÁZAT! Az elektromos szerszámon történõ minden Az üzemmódot csak az elektromos szerszám munkavégzés elõtt ki kell húzni a hálózati nyugalmi helyzetében szabad megváltoztatni. csatlakozót. Lazítsa meg a recés csavart a kiegészítõ fogantyúnál.
Página 123
CHE 5–45 SDS-max Az elektromos szerszám MEGJEGYZÉS! bekapcsolása Ha a LED a hálózati csatlakozódugasz bedugása után nem világít, akkor a hálózati kábel vagy a vezérlõelektronika hibás. Azonnal húzza ki a hálózati kábelt. Az elektromos szerszámot az ügyfélszolgálat- tal kell megjavíttatni. 6.
ügyfélszolgálati mûhely végezhet. Ha az elektromos szerszám csatlakozóvezetéke megsérült, akkor speciálisan elõkészített Karbantartás és ápolás csatlakozóvezetékre (X felszerelési mód) kell cserélni. Ez a FLEX ügyfélszolgálaton keresztül szerezhetõ be. FIGYELMEZTETÉS! Pótalkatrészek és tartozékok Az elektromos szerszámon történõ minden A további tartozékok, különösen az alkalmazott munkavégzés elõtt ki kell húzni a hálózati...
2006/42/EK, a 2011/65/EK az olyan károkért, amelyek szakszerûtlen irányelvek rendelkezései szerint. használat miatt vagy más gyártó cégek A mûszaki dokumentációkért felelõ személy: gyártmányaival összefüggésben keletkeztek. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 21.07.2015 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr...
CHE 5–45 SDS-max Na první pohled Ochranný protiprachový kryt Pøídavná rukojeˆ Blokovací pouzdro Šroub s rýhovanou hlavou pro hloubkový doraz Otočný kroužek pro nastavení sekáče Hloubkový doraz Otočný knoflík pro pracovní režim Síˆový kabel Vypínač Nástrojový tuk Rukojeˆ Typový štítek * Dioda LED : pøipravenost k provozu...
CHE 5–45 SDS-max Pro Vaši bezpečnost Bezpečnostní pokyny pro vrtací kladiva Noste protihlukovou ochranu. VAROVÁNÍ! Pùsobení hluku mùže zpùsobit ztrátu sluchu. Pøečtìte si všechna bezpečnostní Používejte pøídavné rukojeti dodávané upozornìní a pokyny. s náøadím. Ztráta kontroly mùže vést Zanedbání...
CHE 5–45 SDS-max Hlučnost a vibrace Návod k použití Hodnoty hluku a vibrací byly zjištìny podle Pøed uvedením do provozu EN 60745. Vybalte elektrické náøadí a pøíslušenství Hladina hluku náøadí vyhodnocená s filtrem A činí a zkontrolujte je na kompletnost dodávky typicky: a pøepravní...
Página 130
CHE 5–45 SDS-max Nasazení nástroje Montáž hloubkového dorazu VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! Pøed veškerými pracemi na elektrickém náøadí Pøed veškerými pracemi na elektrickém náøadí vytáhnìte síˆovou zástrčku. vytáhnìte síˆovou zástrčku. POZOR! Použité vložné nástroje mohou být horké. Noste ochranné rukavice! Povolte šroub s rýhovanou hlavou na pøídavné...
Página 131
CHE 5–45 SDS-max Nastavení pracovního režimu Zapnutí elektrického náøadí POZOR! Pracovní režim mìòte pouze v klidovém stavu elektrického náøadí. Stisknìte vypínač a držte jej stisknutý. Vypnutí náøadí: Uvolnìte vypínač. Bezpečnostní spojka Nastavte otočný knoflík na požadovaný pracovní režim: POZOR! pøíklepové...
CHE 5–45 SDS-max UPOZORNÌNå! Ostatní pokyny Jestliže se po zastrčení síˆové zástrčky dioda – Použití ”ostrých” vložných nástrojù zvyšuje LED nerozsvítí, je vadný síˆový kabel nebo øídicí pracovní výkon a životnost elektrického elektronika. Okamžitì vytáhnìte zástrčku náøadí. síˆového kabelu. Nechejte elektrické náøadí –...
Náhradní díly a pøíslušenství 2006/42/ES, 2011/65/ES. Další pøíslušenství, zejména vložné nástroje, Zodpovìdný za technické podklady: si vyberte z katalogù výrobce. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Rozložená schémata a seznamy náhradních dílù Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr najdete na naší webové stránce: www.flex-tools.com Pokyny pro likvidaci VAROVÁNÍ!
CHE 5–45 SDS-max Pre Vašu bezpečnosˆ Bezpečnostné pokyny pre kladivá Noste protihlukovú ochranu. Pôsobenie hluku môže zapríčiniˆ stratu sluchu. VAROVANIE! Používajte prídavné rukoväti dodávané s náradím. Strata kontroly môže viesˆ Prečítajte si všetky bezpečnostné k poraneniam. upozornenia a pokyny. ...
CHE 5–45 SDS-max Hlučnost a vibrácia Návod na použitie Hodnoty hluku a vibrácií boli zistené pod¾a Pred uvedením do prevádzky EN 60745. Vyba¾te elektrické náradie a príslušenstvo a skon- Hladina hluku náradia vyhodnotená s filtrom trolujte kompletnosˆ dodávky a prepravné A je typicky: poškodenia.
Página 138
CHE 5–45 SDS-max Nasadenie nástroja Montáž håbkového dorazu VAROVANIE! VAROVANIE! Pred všetkými prácami na elektrickom náradí Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiahnite sieˆovú zástrčku. vytiahnite sieˆovú zástrčku. POZOR! Použité pracovné nástroje môžu byˆ horúce. Noste ochranné rukavice! Povo¾te skrutku s ryhovanou hlavou na prídavnej rukoväti.
Página 139
CHE 5–45 SDS-max Nastavenie pracovného režimu Zapnutie elektrického náradia POZOR! Pracovný režim meòte len v k¾udovom stave elektrického náradia. Stlačte vypínač a držte ho stlačený. Vypnutie náradia: Uvo¾nite vypínač. Bezpečnostná spojka Nastavte otočný gombík na požadovaný pracovný POZOR! režim: Ak zareaguje bezpečnostná...
CHE 5–45 SDS-max UPOZORNENIE! Ostatné upozornenia Ak sa po zastrčení sieˆovej zástrčky dióda LED – Použitie “ostrých” pracovných nástrojov nerozsvieti, je chybný sieˆový kábel alebo zvyšuje pracovný výkon a životnosˆ riadiaca elektronika. Okamžite vytiahnite elektrického náradia. zástrčku sieˆového kábla. Nechajte elektrické –...
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Jeigu elektrinio árankio maitinimo laidas yra paþeistas, já reikia pakeisti specialiu maitinimo laidu (X prijungimo bûdas). Já galima gauti FLEX klientø aptarnavimo skyriuje. Náhradné diely a príslušenstvo Ïalšie príslušenstvo, najmä vložené nástroje, si preberte z katalógov výrobcu.
CHE 5–45 SDS-max Teie ohutuse heaks Ohutusnõuanded vasarate kasutamiseks Kanda kuulmiskaitset! Müra võib HOIATUS! põhjustada kuulmiskahjustusi. Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja Kasutage koos seadmega tarnitud juhised. Hoiatavate juhiste ja õpetuste lisakäepidemeid. Kontrolli kaotamine mittetäitmise tagajärjel võib tekkida võib põhjustada vigastusi. elektrilöök, puhkeda tulekahju ja/või ...
CHE 5–45 SDS-max Spetsiaalsed ohutusjuhised MÄRKUS! Mitte töödelda materjali, mis eraldab Käesolevas õpetuses antud vibratsiooni tase tervistkahjustavaid aineid (nt asbesti). on mõõdetud juhendi EN 60745 standarditud Tervist kahjustavate, süttivate või mõõtmismeetodi järgi ning seda võib kasutada plahvatusohtlike tolmude käes tööta- elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdle- misel tuleb rakendada kaitseabinõusid.
CHE 5–45 SDS-max Kasutusjuhend Tööriistade paigaldamine HOIATUS! Enne igasuguste tööde alustamist elektri- Enne kasutuselevõttu tööriista juures tõmmata pistik pistikupesast Võtta elektritööriist ja tarvikud pakendist välja. välja ja kontrollida üle, kas kõik osad ETTEVAATUST! on olemas ning ei ole saanud transpordi Kasutatud tarvikud võivad minna kuumaks.
Página 147
CHE 5–45 SDS-max Sügavuspiiraja paigaldamine Töörežiimi seadistamine HOIATUS! ETTEVAATUST! Enne igasuguste tööde alustamist elektri- Töörežiimi muuta ainult siis, kui elektri- tööriista juures tõmmata pistik pistikupesast tööriist seisab. välja. Keerata lahti rihvelkruvi lisakäepideme juures. Valida lülitiga soovitud töörežiim: Torgata sügavuspiiraja sisse. vasaraga puurimine ...
Página 148
CHE 5–45 SDS-max Elektritööriista sisselülitamine MÄRKUS! Kui LED ei sütti võrgupistiku pistikupessa panemisel, on võrgukaabel või juhtimisel- ektroonika rikkis. Tõmmata võrgukaabel kohe pistikupesast välja. Lasta elektritööriist klienditeeninduses ära parandada. 6. Võtta elektritööriistast mõlema käega kinni ja võtta sisse tööasend. 7. Asetada puur kohale ja lülitada elektritööriist sisse.
Puhastamine katalooge. Seadet ja ventilatsioonipilusid puhastada Joonised ja varuosade nimekirjad leiate meie regulaarselt. Sagedus sõltub töödeldavast kodulehelt: materjalist ja kasutuse kestusest. www.flex-tools.com Korpuse sisepindasid, milles asub mootor, puhastada regulaarselt kuiva suruõhuga. Jäätmekäitlus Süsiharjad Elektritööriist on välja lülitamiseks varustatud süsiharjadega. HOIATUS! Kui süsiharjad saavutavad oma kulumispiiri,...
2014/30/EL (alates 20.04.2016), kasutamine või toote kasutamine koos 2006/42/EÜ, 2011/65/EÜ nõuetega. teiste tootjate toodetega. Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutav isik: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 21.07.2015 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr...
CHE 5–45 SDS-max Turinys Techniniai duomenys Naudojami simboliai ....151 Perforatorius CHE 5–45 Techniniai duomenys ....151 SDS-max Bendras įrankio vaizdas .
CHE 5–45 SDS-max Bendras įrankio vaizdas Apsauginis gaubtas nuo dulkių Sūkių ir smūgių skaičiaus išank- stinio nustatymo reguliavimo Fiksavimo įvorė ratukas Nustatymo žiedas kalto padėčiai Papildoma rankena nustatyti Gylio ribotuvo sriegis su užsukama Rankenėlė darbo režimui nustatyti galvute Jungiklis Gylio ribotuvas Šoninė...
CHE 5–45 SDS-max Jūsų saugumui Saugos nurodymai darbui su perforatoriumi Naudokite klausos apsaugą! ĮSPĖJIMAS! Dėl triukšmo poveikio galite prarasti Perskaitykite visus saugos nurodymus klausą. ir instrukcijas. Jeigu saugos nurodymų Naudokite kartu su prietaisu ir instrukcijų nesilaikoma, galimi elektros tiekiamas papildomas rankenas.
CHE 5–45 SDS-max Specialūs saugos nurodymai NUORODOS! Šiuose techniniuose reikalavimuose pateiktas Neapdirbinėkite detalių, iš kurių išsiskiria vibracijos lygis buvo išmatuotas pagal sveikatai žalingos medžiagos (pvz., EN 60745 standarte patvirtintus matavimo asbestas). Imkitės saugumo priemonių, metodus ir gali būti taikomas elektrinių įrankių jei tikėtina, kad dirbant gali susidaryti palyginimo metu.
CHE 5–45 SDS-max Nurodymai dirbant Įrankių įdėjimas ĮSPĖJIMAS! Prieš bet kokius elektrinio įrankio aptarna- Prieš pirmą naudojimą vimo darbus ištraukite tinklo kabelio šakutę Išpakuokite elektrinį įrankį ir priedus ir iš rozetės. patikrinkite, ar patiektas komplektas yra ATSARGIAI! pilnas ir ar nepažeistas transportuojant. Naudoti darbiniai įrankiai gali įkaisti.
CHE 5–45 SDS-max Gylio ribotuvo montavimas Darbo režimo nustatymas ĮSPĖJIMAS! ATSARGIAI! Prieš bet kokius elektrinio įrankio aptarna- Elektrinio įrankio darbo režimą keiskite vimo darbus ištraukite tinklo kabelio šakutę tik tada, kai jis neveikia. iš rozetės. Atsukite sriegį su užsukama galvute, esantį...
Página 157
CHE 5–45 SDS-max Įrankio įjungimas NURODYMAS! Jei įkišus tinklo kištuką šviesos diodas nešviečia, yra sugadintas tinklo kabelis arba valdymo elektronika. Nedelsdami pašalinkite tinklo kabelį. Elektrinio įrankio remontą paveskite atlikti serviso tarnybai. 6. Elektrinį įrankį suimkite abejomis rankomis ir atsistokite į darbinę padėtį. 7.
Jeigu elektrinio įrankio maitinimo laidas yra pažeistas, jį reikia pakeisti specialiu maitinimo laidu (X prijungimo būdas). ĮSPĖJIMAS! Jį galima gauti FLEX klientų aptarnavimo Prieš bet kokius elektrinio įrankio aptarna- skyriuje. vimo darbus ištraukite tinklo kabelio šakutę Atsarginės dalys, priedai iš...
įrankis buvo naudojamas 2014/30/ES (nuo 20.04.2016), ne pagal paskirtį arba kartu su kitų gamintojų 2006/42/EB, 2011/65/EB apibrėžtis. gaminiais. Už techninę dokumentaciją atsakingas: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 21.07.2015 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr...
CHE 5–45 SDS-max Saturs Tehniskā informācija Izmantotie simboli ....160 Urbšanas un kalšanas CHE 5–45 Tehniskā informācija ....160 cirtnis SDS-max Īss apskats .
CHE 5–45 SDS-max Jūsu drošībai – vienkāršiem kalšanas darbiem apme- tuma, akmens mūru un viegla betona noòemšanai, BRĪDINĀJUMS! – izmantošanai ar tam piemērotu un Izlasiet visus drošības tehnikas noteiku- ražotāja šai ierīcei ieteiktu instrumentu. mus un norādījumus. Drošības tehnikas Drošības tehnikas noteikumi noteikumu un norādījumu neievērošanas veseriem gadījumā...
CHE 5–45 SDS-max Speciāli drošības tehnikas NORĀDĪJUMI! noteikumi Šajās tehniskajās prasībās norādītais svārstību līmenis ir izmērīts atbilstoši EN 60745 Neapstrādājiet materiālus, no kuriem normētajai mērīšanas metodei un elektro- var izdalīties veselībai bīstamas vielas instrumentu salīdzināšanai var tik savstarpēji (piem., azbests). izmantots.
CHE 5–45 SDS-max Lietošanas noteikumi Instrumentu ievietošana BRĪDINĀJUMS! Pirms visu elektroinstrumenta apkopes darbu Pirms ekspluatācijas uzsākšanas atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Izpakojiet elektroinstrumentu un aprīko- UZMANĪBU! jumu, pārbaudiet piegādes pilnību Izmantotie iesaistāmie instrumenti var un transportēšanas bojājumus. sakarst. Nēsājiet aizsargcimdus! Papildroktura nostādīšana BRĪDINĀJUMS! Pirms visu elektroinstrumenta apkopes darbu uzsākšanas atvienojiet tīkla kontaktdakšu.
Página 165
CHE 5–45 SDS-max Dziïumattura montāža Darba režīma nostādīšana BRĪDINĀJUMS! UZMANĪBU! Pirms visu elektroinstrumenta apkopes darbu Izmainiet darba režīmu tikai elektro- uzsākšanas atvienojiet tīkla kontaktdakšu. instrumenta miera stāvoklī. Atlaidiet papildroktura velmētās galviòas skrūvi. Iebīdiet dziïumatturi. Nostādiet pagriežamo pogu uz nepiecie- ...
Página 166
CHE 5–45 SDS-max Elektroinstrumenta ieslēgšana NORĀDĪJUMS! Ja LED pēc kontaktdakšas iespraušanas nedeg, tad ir bojāts tīkla kabelis vai vadības elektroniskā sistēma. Nekavējoties izvelciet tīkla kabeli. Remontējiet elektroinstrumentu tehniskā servisa dienestā. 6. Satveriet elektroinstrumentu ar abām rokām un ieòemiet darba pozīciju. 7.
Ja elektroinstrumenta pieslēguma vads sausā vietā. ir bojāts, tad to jānomaina ar speciāli sagatavotu pieslēguma vadu (uzstādīšanas veids X). To var iegādāties firmas FLEX Tehniskā apkope un kopšana tehniskā servisa dienestā. Rezerves daïas un aprīkojums BRĪDINĀJUMS! Ar citu aprīkojumu, īpaši ar izmantojamiem...
2014/30/ES (no 20.04.2016), zaudējumiem, kuri radušies ierīces 2006/42/EK, 2011/65/EK noteikumiem. neprasmīgas izmantošanas dēï, vai tika izraisīti citu ražotāju izstrādājumu Par tehnisko dokumentāciju atbild: pielietošanas rezultātā. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 21.07.2015 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr...