Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

CHE 5–45
SDS-max
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Flex CHE 5-45 SDS-max

  • Página 1 CHE 5–45 SDS-max...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CHE 5–45 SDS-max Inhalt Technische Daten Verwendete Symbole ....3 Bohr- und Meißelhammer CHE 5–45 Technische Daten ....3 SDS-max Auf einen Blick .
  • Página 4: Auf Einen Blick

    CHE 5–45 SDS-max Auf einen Blick Staubschutzkappe Zusatzhandgriff Verriegelungshülse Rändelschraube für Tiefenanschlag Drehring für Meißeleinstellung Tiefenanschlag Drehknopf für Arbeitsmodus Netzkabel Schalter Werkzeugfett Handgriff Typschild * : Betriebsbereitschaft : Service * nicht sichtbar Stellrad für Dreh- und Schlagzahlvorwahl...
  • Página 5: Zu Ihrer Sicherheit

    CHE 5–45 SDS-max Zu Ihrer Sicherheit Sicherheitshinweise für Hämmer  Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung t^okrkd> von Lärm kann Gehörverlust bewirken. iÉëÉå=páÉ=~ääÉ=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ=^åJ  Benutzen Sie mit dem Gerät gelieferte ïÉáëìåÖÉåK=sÉêë®ìãåáëëÉ=ÄÉá=ÇÉê=báåÜ~äíìåÖ= Zusatzhandgriffe. Der Verlust der ÇÉê=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ=^åïÉáëìåÖÉå= Kontrolle kann zu Verletzungen führen. â∏ååÉå=ÉäÉâíêáëÅÜÉå=pÅÜä~ÖI=_ê~åÇ=ìåÇLçÇÉê= ...
  • Página 6: Spezielle Sicherheitshinweise

    CHE 5–45 SDS-max efktbfpb> Spezielle Sicherheitshinweise Der in diesen Anweisungen angegebene Schwin-  Keine Materialien bearbeiten, bei denen gungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 gesundheitsgefährdende Stoffe freigesetzt genormten Messverfahren gemessen worden werden (z. B. Asbest). Schutzmaßnahmen und kann für den Vergleich von Elektrowerk- treffen, wenn gesundheitsschädliche, zeugen miteinander verwendet werden.
  • Página 7: Gebrauchsanweisung

    CHE 5–45 SDS-max Gebrauchsanweisung Einsetzen der Werkzeuge t^okrkd> sçê=~ääÉå=^êÄÉáíÉå=~ã=bäÉâíêçïÉêâòÉìÖ= Vor der Inbetriebnahme kÉíòëíÉÅâÉê=òáÉÜÉåK Elektrowerkzeug und Zubehör auspacken und slopf`eq> auf Vollständigkeit der Lieferung und _ÉåìíòíÉ=báåë~íòïÉêâòÉìÖÉ=â∏ååÉå=ÜÉá≈= Transportschäden kontrollieren. ïÉêÇÉåK=pÅÜìíòÜ~åÇëÅÜìÜÉ=íê~ÖÉå> Zusatzhandgriff verstellen t^okrkd> sçê=~ääÉå=^êÄÉáíÉå=~ã=bäÉâíêçïÉêâòÉìÖ= kÉíòëíÉÅâÉê=òáÉÜÉåK slopf`eq> bäÉâíêçïÉêâòÉìÖ=åìê=ãáí=ãçåíáÉêíÉã= wìë~íòÜ~åÇÖêáÑÑ=îÉêïÉåÇÉåK Der Zusatzhandgriff kann in jede beliebige Position geschwenkt werden, um sicheres und ...
  • Página 8: Tiefenanschlag Montieren

    CHE 5–45 SDS-max Tiefenanschlag montieren Arbeitsmodus einstellen t^okrkd> slopf`eq>= sçê=~ääÉå=^êÄÉáíÉå=~ã=bäÉâíêçïÉêâòÉìÖ= ^êÄÉáíëãçÇìë=åìê=ÄÉá=píáääëí~åÇ=ÇÉë= kÉíòëíÉÅâÉê=òáÉÜÉåK bäÉâíêçïÉêâòÉìÖë=®åÇÉêåK  Rändelschraube am Zusatzhandgriff lösen.  Tiefenanschlag einschieben.  Tiefenanschlag auf die benötigte Bohrtiefe Drehknopf auf gewünschten Arbeitsmodus einstellen. einstellen:  Rändelschraube wieder festziehen. Hammerbohren Dreh- und Schlagzahlvorwahl Einstellen der Meißelposition (siehe unten) Meißeln...
  • Página 9 CHE 5–45 SDS-max efktbfp> Elektrowerkzeug einschalten iÉìÅÜíÉí=ÇáÉ=iba=å~ÅÜ=ÇÉã=báåëíÉÅâÉå=ÇÉë= kÉíòëíÉÅâÉêë=åáÅÜíI=áëí=Ç~ë=kÉíòâ~ÄÉä=çÇÉê=ÇáÉ= píÉìÉêìåÖëÉäÉâíêçåáâ=ÇÉÑÉâíK=kÉíòâ~ÄÉä=ëçÑçêí= ~ÄòáÉÜÉåK=bäÉâíêçïÉêâòÉìÖ=ÇìêÅÜ= hìåÇÉåÇáÉåëí=êÉé~êáÉêÉå=ä~ëëÉåK 6. Elektrowerkzeug mit beiden Händen ergreifen und Arbeitsposition einnehmen. 7. Bohrer ansetzen und Elektrowerkzeug einschalten. 8. Elektrowerkzeug beim Hammerbohren gefühlvoll nach vorn drücken. Zu starker Druck verkürzt nicht die Bohrzeit, aber dafür die Standzeit des Bohrers! ...
  • Página 10: Wartung Und Pflege

    Wenn die Anschlussleitung des Elektrowerk- Wartung und Pflege zeugs beschädigt ist, muss sie durch eine speziell vorgerichtete Anschlussleitung (Anbringungsart X) ersetzt werden. Diese ist t^okrkd> über den FLEX-Kundendienst erhältlich. sçê=~ääÉå=^êÄÉáíÉå=~ã=bäÉâíêçïÉêâòÉìÖ=ÇÉå= Ersatzteile und Zubehör kÉíòëíÉÅâÉê=òáÉÜÉåK Weiteres Zubehör, insbesondere Einsatz- Reinigung werkzeuge, den Katalogen des Herstellers Gerät und Lüftungsschlitze regelmäßig reinigen.
  • Página 11: Konformität

    Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht 2006/42/EG, 2011/65/EU. für Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung oder in Verbindung mit Verantwortlich für technische Unterlagen: Produkten anderer Hersteller verursacht FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D wurden. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 21.07.2015 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr...
  • Página 12: Symbols Used In This Manual

    CHE 5–45 SDS-max Contents Technical specifications Symbols used in this manual ... 12 Hammer drill and CHE 5–45 Technical specifications ....12 chisel hammer SDS-max Overview .
  • Página 13: Overview

    CHE 5–45 SDS-max Overview Dust cap Auxiliary handle Locking sleeve Knurled screw for depth stop Rotary ring for chisel setting Depth stop Rotary knob for operating mode Power cord Switch Tool grease Handle Rating plate * : standby : Service * not visible Thumb wheel for selecting speed and impact rate...
  • Página 14: Important Safety Information

    CHE 5–45 SDS-max  Hold power tool by insulated gripping Important safety information surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may t^okfkd> contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a "live" wire oÉ~Ç=~ää=ë~ÑÉíó=ï~êåáåÖë=~åÇ=~ää=áåëíêìÅíáçåëK= may make exposed metal parts of the c~áäìêÉ...
  • Página 15: Noise And Vibration

    CHE 5–45 SDS-max Noise and vibration Operating instructions The noise and vibration values have been Before switching on the power tool determined in accordance with EN 60745. Unpack power tool and accessories and check The A evaluated noise level of the power tool is that no parts are missing or damaged.
  • Página 16 CHE 5–45 SDS-max Inserting the tools Attaching the depth stop t^okfkd> t^okfkd> _ÉÑçêÉ=éÉêÑçêãáåÖ=~åó=ïçêâ=çå=íÜÉ=ÉäÉÅíêáÅ= _ÉÑçêÉ=éÉêÑçêãáåÖ=~åó=ïçêâ=çå=íÜÉ=ÉäÉÅíêáÅ= éçïÉê=íççäI=éìää=çìí=íÜÉ=ã~áåë=éäìÖK éçïÉê=íççäI=éìää=çìí=íÜÉ=ã~áåë=éäìÖK `^rqflk> rëÉÇ=áåëÉêíáçå=íççäë=ã~ó=ÄÉÅçãÉ=ÜçíK= tÉ~ê éêçíÉÅíáîÉ=ÖäçîÉë>  Loosen knurled screw on the auxiliary handle.  Push in depth stop.  Clean and lightly grease the shaft ...
  • Página 17: Setting Operating Mode

    CHE 5–45 SDS-max Setting operating mode Switching on the power tool `^rqflk>= aç=åçí=ÅÜ~åÖÉ=çéÉê~íáåÖ=ãçÇÉ=ìåíáä=íÜÉ= ÉäÉÅíêáÅ=éçïÉê=íççä=áë=~í=~=ëí~åÇëíáääK  Press and hold down the switch. Switch off the machine:  Release the switch. Safety clutch Setting rotary knob to the required operating mode: `^rqflk>= fÑ=íÜÉ=ë~ÑÉíó=ÅäìíÅÜ=íêáéëI=ëïáíÅÜ=çÑÑ=íÜÉ=éçïÉê= Hammer drilling íççä=áããÉÇá~íÉäó>...
  • Página 18: Maintenance And Care

    CHE 5–45 SDS-max klqb> Other information fÑ=íÜÉ=iba=áë=åçí=äáí=ïÜÉå=íÜÉ=ã~áåë=éäìÖ= – The use of “sharp” insertion tools increases áë áåëÉêíÉÇI=íÜÉ=éçïÉê=ÅçêÇ=çê=íÜÉ=Åçåíêçä= performance and the service life of the ÉäÉÅíêçåáÅë=~êÉ=ÇÉÑÉÅíáîÉK=oÉãçîÉ=íÜÉ=éçïÉê= electric power tool. ÅçêÇ=áããÉÇá~íÉäóK=e~îÉ=ÉäÉÅíêáÅ=éçïÉê=íççä= – Work preferably in intervals: work 30 sec., êÉé~áêÉÇ=Äó=ÅìëíçãÉê=ëÉêîáÅÉK cool down 90 sec. 6.
  • Página 19: Disposal Information

    X attachmnent cord Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr If the supply cord of this power tool is damaged, it must be replaced by a specially prepared cord available through the FLEX service organization. Spare parts and accessories Other accessories, in particular insertion tools, can be found in the manufacturer’s catalogues.
  • Página 20: Symboles Utilisés

    CHE 5–45 SDS-max Table des matières Données techniques Symboles utilisés ....20 Marteau perforateur CHE 5–45 Données techniques ....20 et burineur SDS-max Vue d'ensemble .
  • Página 21: Vue D'ensemble

    CHE 5–45 SDS-max Vue d'ensemble Coiffe anti-poussière Poignée supplémentaire Vis moletée pour la butée Douille de verrouillage de profondeur Bague tournante pour régler le burin Butée de profondeur Sélecteur de mode de travail Cordon d'alimentation électrique Interrupteur Graisse à outil Poignée Plaque signalétique * : indicatrice de veille...
  • Página 22: Pour Votre Sécurité

    CHE 5–45 SDS-max – pour les travaux de creusement simples Pour votre sécurité visant à retirer le crépi, la maçonnerie et le béton léger, ^sboqfppbjbkq=> – à servir avec l’outillage adapté à l’appareil sÉìáääÉò=äáêÉ=íçìíÉë=äÉë=ÅçåëáÖåÉë=ÇÉ= et recommandé par le fabricant de ce ë¨Åìêáí¨=Éí=áåëíêìÅíáçåëK=pá=äÉë=ÅçåëáÖåÉë= dernier.
  • Página 23: Consignes De Sécurité Spéciales

    CHE 5–45 SDS-max ^qqbkqflk=>  N’utilisez pas l’outil électroportatif iÉë=î~äÉìêë=ÇÉ=ãÉëìêÉ=áåÇáèì¨Éë=ëÛ~ééäáèìÉåí= si son câble d’alimentation est endom- ~ìñ=~éé~êÉáäë=åÉìÑëK=mÉåÇ~åí=ä~=ãáëÉ=Éå=ÌìîêÉ= magé. Ne touchez pas le câble abîmé èìçíáÇáÉååÉI=äÉë=î~äÉìêë=ÇÉ=Äêìáí=Éí=ÇÉ=îáÄê~íáçåë= et débranchez la fiche mâle de la prise î~êáÉåíK de courant si le câble a été endommagé pendant les travaux.
  • Página 24: Instructions D'utilisation

    CHE 5–45 SDS-max Instructions d'utilisation Mise en place des outils ^sboqfppbjbkq=> ^î~åí=ÇÛÉÑÑÉÅíìÉê=íçìë=íê~î~ìñ=ëìê=äÛçìíáä= Avant la mise en service ¨äÉÅíêçéçêí~íáÑI=ǨÄê~åÅÜÉò=ë~ ÑáÅÜÉ=ãßäÉ= Déballez l’appareil électrique et les acces- ÇÉ ä~ éêáëÉ=ÇÉ=Åçìê~åíK soires, vérifiez que la livraison est au complet morabk`b=> et l'absence de dégâts survenus en cours iÉë=çìíáäë=ãáë=Éå=ÌìîêÉ=éÉìîÉåí=ÇÉîÉåáê=íê≠ë= de transport.
  • Página 25 CHE 5–45 SDS-max Monter la butée de profondeur Régler le mode de travail ^sboqfppbjbkq=> morabk`b=>= ^î~åí=ÇÛÉÑÑÉÅíìÉê=íçìë=íê~î~ìñ=ëìê=äÛçìíáä= kÉ=ãçÇáÑáÉò=äÉ=ÅçìéäÉ=ÇÉ=äÛçìíáä=¨äÉÅíêçéçêí~íáÑ= ¨äÉÅíêçéçêí~íáÑI=ǨÄê~åÅÜÉò=ë~ ÑáÅÜÉ=ãßäÉ= èìÉ=ÅÉäìáJÅá=áããçÄáäÉK ÇÉ ä~ éêáëÉ=ÇÉ=Åçìê~åíK  Sur la poignée d’appoint, desserrez la vis moletée. Réglez le sélecteur sur le mode de travail voulu : ...
  • Página 26: Consignes De Travail

    CHE 5–45 SDS-max obj^onrb=> Enclencher l’appareil électrique pá=ä~=iba=åÉ=ëÛ~ääìãÉ=é~ë=~éê≠ë=~îçáê=Äê~åÅܨ= ä~=ÑáÅÜÉ=ãßäÉ=ÇÉ=ä~=éêáëÉ=ÇÉ=Åçìê~åíI=ÅÉÅá=ëáÖåáÑáÉ= èìÉ=äÉ=ÅßÄäÉ=ÇÉ=ëÉÅíÉìê=çì=äÛ¨äÉÅíêçåáèìÉ= ÇÉ Åçãã~åÇÉ=ëçåí=ǨÑÉÅíìÉìñK= a¨Äê~åÅÜÉò áãã¨Çá~íÉãÉåí=äÉ=ÅßÄäÉ=ÇÛ~äáãÉåJ í~íáçåK=c~áíÉë=ê¨é~êÉê=äÛçìíáä=¨äÉÅíêçéçêí~íáÑ=é~ê= äÉ ëÉêîáÅÉ=~éê≠ëJîÉåíÉK 6. Saisissez l’outil électroportatif avec les deux mains et placez-vous en position de travail. 7. Appliquez l’outil et allumez l’outil électroportatif. 8. Outil électroportatif réglé sur le mode. ...
  • Página 27: Maintenance Et Nettoyage

    Nettoyez régulièrement l'appareil et les ouïes d'avance (type de fixation X). Ce câble est de ventilation. La fréquence des nettoyages disponible via le service après-vente FLEX. dépend du matériau et de la durée d'utilisation. Nettoyez régulièrement l'intérieur du boîtier et le moteur à l'aide d'air comprimé sec.
  • Página 28: Pièces De Rechange Et Accessoires

    2006/42/CE, 2011/65/CE. içêëèìÉ=äÉë=~éé~êÉáäë=çåí=Ñáåá=ÇÉ=ëÉêîáêI=ÉåäÉîÉò= äÉìê=ÅçêÇçå=ÇD~äáãÉåí~íáçå=¨äÉÅíêáèìÉ=éçìê=äÉë= Responsables de la documentation technique : êÉåÇêÉ=áåìíáäáë~ÄäÉëK FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Pays de l'UE uniquement. Ne mettez pas les outils électriques à la poubelle des déchets domestiques ! Conformément à la directive européenne 2012/19/CE visant les appareils électriques et...
  • Página 29: Simboli Utilizzati

    CHE 5–45 SDS-max Indice Dati tecnici Simboli utilizzati ..... 29 Martello perforatore CHE 5–45 Dati tecnici ......29 scalpellatore SDS-max Guida rapida .
  • Página 30: Guida Rapida

    CHE 5–45 SDS-max Guida rapida Ghiera antipolvere Impugnatura supplementare Vite a testa zigrinata per arresto Manicotto di serraggio di profondità Anello girevole per regolare Arresto di profondità lo scalpello Cavo d’alimentazione Manopola per modalità di lavoro Interruttore Grasso per l'utensile Maniglia Targhetta d’identificazione * : stand-by...
  • Página 31: Per La Vostra Sicurezza

    CHE 5–45 SDS-max Per la vostra sicurezza Avvertenze di sicurezza per martelli  Indossare la protezione acustica! L'effetto del rumore può causare la perdita ^ssboqbkw^> dell'udito. iÉÖÖÉêÉ=íìííÉ=äÉ=~îîÉêíÉåòÉ=éÉê=ä~=  Usare le impugnature supplementari ëáÅìêÉòò~=É=äÉ=áëíêìòáçåáK=lãáëëáçåá=åÉä= fornite con l'apparecchio. La perdita êáëéÉííç=ÇÉääÉ=~îîÉêíÉåòÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~=É=ÇÉääÉ= del controllo può causare lesioni. áëíêìòáçåá=éçëëçåç=Åçãéçêí~êÉ=ëÅçëëÉ= ...
  • Página 32: Rumore E Vibrazione

    CHE 5–45 SDS-max Avvertenze speciali per la sicurezza Se tuttavia l'elettroutensile viene impiegato per altri usi, con diverso utensile montato  Non lavorare materiali, che possono liberare o manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni sostanze dannose per la salute (per es. può...
  • Página 33: Istruzioni Per L'uso

    CHE 5–45 SDS-max Istruzioni per l’uso Inserimento degli utensili ^ssboqbkw^> mêáã~=Çá=èì~äëá~ëá=ä~îçêç=~ääDÉäÉííêçìíÉåëáäÉ= Prima della messa in funzione Éëíê~êêÉ=ä~=ëéáå~=Çá=êÉíÉK Disimballare elettroutensile ed accessori ^qqbkwflkb> e controllare la completezza della fornitura däá=ìíÉåëáäá=áãéáÉÖ~íá=éçëëçåç=ëìêêáëÅ~äÇ~êëáK= ed eventuali danni di trasporto. fåÇçëë~êÉ=Öì~åíá=éêçíÉííáîá> Regolare l'impugnatura supplementare ^ssboqbkw^> mêáã~=Çá=èì~äëá~ëá=ä~îçêç=~ääDÉäÉííêçìíÉåëáäÉ= Éëíê~êêÉ=ä~=ëéáå~=Çá=êÉíÉK ^qqbkwflkb>...
  • Página 34 CHE 5–45 SDS-max Montare l'arresto di profondità Impostare la modalità di lavoro ^ssboqbkw^> ^qqbkwflkb>= mêáã~=Çá=èì~äëá~ëá=ä~îçêç=~ääDÉäÉííêçìíÉåëáäÉ= `~ãÄá~êÉ=ãçÇ~äáí¶=Çá=ä~îçêç=ëçäç=èì~åÇç= Éëíê~êêÉ=ä~=ëéáå~=Çá=êÉíÉK äDÉäÉííêçìíÉåëáäÉ=≠=ÑÉêãçK  Allentare la vite a testa zigrinata sull'impugnatura supplementare.  Inserire l'arresto di profondità. Regolare la manopola sulla modalità di lavoro  Regolare l'arresto di profondità alla prevista desiderata: profondità...
  • Página 35 CHE 5–45 SDS-max ^ssboqbkw^> Accendere l'elettroutensile pÉ=Ççéç=~îÉêÉ=áåëÉêáíç=ä~=ëéáå~=Çá=êÉíÉ=áä=iba= åçå=ëá=~ÅÅÉåÇÉI=áä=Å~îç=Çá=êÉíÉ=çééìêÉ=ÉäÉííêçJ åáÅ~=Çá=Åçã~åÇç=ëçåç=ÇáÑÉííçëáK= pí~ÅÅ~êÉ áããÉÇá~í~ãÉåíÉ=áä=Å~îç=Çá=êÉíÉK= c~êÉ êáé~ê~êÉ=äDÉäÉííêçìíÉåëáäÉ=Ç~ä=ëÉêîáòáç= ~ëëáëíÉåò~=ÅäáÉåíáK 6. Afferrare l'elettroutensile con entrambe le mani ed assumere la postura di lavoro. 7. Appoggiare la punta da trapano ed accen- dere l'elettroutensile. 8. Durante la trapanatura a percussione spingere l'elettroutensile con precauzione in avanti.
  • Página 36: Manutenzione E Cura

    (tipo di Pulizia collegamento X). Fornitura del cavo tramite Pulire regolarmente l’apparecchio e le fessure il servizio assistenza clienti FLEX. di ventilazione. La frequenza dipende dal Ricambi ed accessori materiale lavorato e dalla durata dell’uso.
  • Página 37: Istruzioni Per La Rottamazione E Lo Smaltimento

    EN 60745 ai sensi delle disposizioni delle direttive 2004/108/CE (fino al 19.04.2016), 2014/30/EU (dal 20.04.2016), 2006/42/CE, 2011/65/CE. Il responsabile della documentazione tecnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 21.07.2015 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr...
  • Página 38: Símbolos Empleados

    CHE 5–45 SDS-max Contenido Datos técnicos Símbolos empleados ....38 Martillo perforador CHE 5–45 Datos técnicos ..... . 38 y cincelador SDS-max De un vistazo .
  • Página 39: De Un Vistazo

    CHE 5–45 SDS-max De un vistazo Cubierta de protección contra Rueda de ajuste para la selección de velocidad de giro o de percusión el polvo Manija adicional Manguito de traba Tornillo moleteado para el tope Sentido de giro para el ajuste de profundidad del cincel Tope de profundidad...
  • Página 40: Para Su Seguridad

    CHE 5–45 SDS-max – para su uso con las herramientas apropia- Para su seguridad das para el mismo y recomendadas para este equipo por parte del fabricante. fl^asboqbk`f^> Advertencias de seguridad iÉ~=íçÇ~ë=ä~ë=áåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç= para martillos ó ä~ë=áåëíêìÅÅáçåÉë=éÉêíáåÉåíÉëK=lãáëáçåÉë=  ¡Utilizar protección para el oído! Éå=Éä=ÅìãéäáãáÉåíç=ÇÉ=ä~ë=áåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÇÉ= La acción del ruido puede causar pérdida ëÉÖìêáÇ~Ç=ó=ä~ë=áåëíêìÅÅáçåÉëI=éìÉÇÉå=ëÉê=...
  • Página 41: Advertencias De Seguridad Especiales

    CHE 5–45 SDS-max fl^asboqbk`f^> Advertencias de seguridad especiales El nivel de las oscilaciones indicado en estas instrucciones fue medido según un procedi-  No procesar materiales de los cuales miento de medición conforme a EN 60745 emanen sustancias nocivas durante y puede utilizarse para la comparación de las el trabajo (p.
  • Página 42: Indicaciones Para El Uso

    CHE 5–45 SDS-max Indicaciones para el uso Colocación de las herramientas fl^asboqbk`f^> ^åíÉë=ÇÉ=ÉÑÉÅíì~ê=Åì~äèìáÉê=íê~Ä~àç=Éå=Éä=Éèìáéç= Antes de la puesta en marcha Éä¨ÅíêáÅçI=ÇÉëÅçåÉÅí~ê=Éä=ÉåÅÜìÑÉ=ÇÉ=êÉÇK Desembalar la herramienta eléctrica y los acce- fl`rfa^al> sorios, controlando que el volumen de entrega i~ë=ÜÉêê~ãáÉåí~ë=éìÉÇÉå=Å~äÉåí~êëÉ=Çìê~åíÉ= esté completo y que no existan daños Éä...
  • Página 43: Montar El Tope De Profundidad

    CHE 5–45 SDS-max Montar el tope de profundidad Ajuste del modo de trabajo fl^asboqbk`f^> fl`rfa^al>= ^åíÉë=ÇÉ=ÉÑÉÅíì~ê=Åì~äèìáÉê=íê~Ä~àç=Éå=Éä=Éèìáéç= ^àìëí~ê=Éä=ãçÇç=ÇÉ=íê~Ä~àç=ÉñÅäìëáî~ãÉåíÉ=Åçå= Éä¨ÅíêáÅçI=ÇÉëÅçåÉÅí~ê=Éä=ÉåÅÜìÑÉ=ÇÉ=êÉÇK ä~=ã•èìáå~=é~ê~Ç~K  Aflojar el tornillo moleteado en la manija adicional.  Hacer penetrar el tope de profundidad. Ajustar la rueda giratoria al modo de trabajo ...
  • Página 44: Acoplamiento De Seguridad

    CHE 5–45 SDS-max fl^asboqbk`f^> Encender la herramienta eléctrica pá=Éä=iba=åç=ëÉ=ÉåÅáÉåÇÉ=ÇÉëéì¨ë=ÇÉ=ÅçåÉÅí~ê= Éä=ÉåÅÜìÑÉ=ÇÉ=êÉÇI=ëáÖåáÑáÅ~=èìÉ=Éëí•=Ç~¥~Çç= Éä Å~ÄäÉ=ç=ä~=ÉäÉÅíêμåáÅ~=ÇÉ=Åçåíêçä=Éëí•= ÇÉÑÉÅíìçë~K=aÉëÅçåÉÅí~ê=áåãÉÇá~í~ãÉåíÉ= Éä ÉåÅÜìÑÉ=ÇÉ=êÉÇK=e~ÅÉê=êÉé~ê~ê=ä~=ÜÉêê~ãáÉåí~= Éä¨ÅíêáÅ~=éçê=ìå=í~ääÉê=ÉëéÉÅá~äáò~ÇçK 6. Sujetar la herramienta eléctrica con ambas manos y adoptar una posición adecuada para el trabajo. 7. Asentar la broca y poner en marcha la herramienta eléctrica.
  • Página 45: Mantenimiento Y Cuidado

    Mantenimiento y cuidado especial previamente confeccionado (tipo de montaje X). Este conductor se obtiene en el servicio a clientes de FLEX. fl^asboqbk`f^> ^åíÉë=ÇÉ=ÉÑÉÅíì~ê=Åì~äèìáÉê=íê~Ä~àç=Éå=Éä=Éèìáéç= Repuestos y accesorios Éä¨ÅíêáÅçI=ÇÉëÅçåÉÅí~ê=Éä=ÉåÅÜìÑÉ=ÇÉ=êÉÇK Por más accesorios, en especial herramientas eléctricas, consultar el catálogo del fabricante.
  • Página 46: Conformidad

    2006/42/CE, 2011/65/CE. por el uso indebido o la utilización en Responsable de la documentación técnica: combinación con productos de otros FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D fabricantes. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 21.07.2015 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr...
  • Página 47: Símbolos Utilizados

    CHE 5–45 SDS-max Índice Características técnicas Símbolos utilizados ....47 Martelo para furar e cinzelar CHE 5–45 Características técnicas ....47 SDS-max Panorâmica da máquina .
  • Página 48: Panorâmica Da Máquina

    CHE 5–45 SDS-max Panorâmica da máquina Capa de protecção contra poeira Punho adicional Bucha de bloqueio Parafuso de cabeça recartilhada para o batente de profundidade Anel rotativo para regulação do cinzel Batente de profundidade Selector rotativo para o modo O cabo de rede de trabalho Massa lubrificante para ferramentas Interruptor...
  • Página 49: Para Sua Segurança

    CHE 5–45 SDS-max Para sua segurança Indicações de segurança para martelos  Usar protecção para os ouvidos. ^sfpl> O efeito de ruído pode provocar perdas iÉá~=íçÇ~ë=~ë=áåÇáÅ~´πÉë=ÇÉ=ëÉÖìê~å´~= de audição. É áåëíêì´πÉëK=kÉÖäáÖÆåÅá~ë=åç=êÉëéÉáíç=éÉä~ë=  Utilizar os punhos adicionais fornecidos áåÇáÅ~´πÉë=ÇÉ=ëÉÖìê~å´~=É=éÉä~ë=áåëíêì´πÉë= com o aparelho. A perda de controlo éçÇÉã=íÉê=Åçãç=ÅçåëÉèìÆåÅá~=ìã=ÅÜçèìÉ= pode dar origem a ferimentos.
  • Página 50: Indicações De Segurança Especiais

    CHE 5–45 SDS-max fkaf`^†Íl> Indicações de segurança especiais O nível de vibrações indicado nestas instruções  Não trabalhar materiais que libertem foi medido em conformidade com um processo substâncias prejudiciais à saúde, de medição normalizado na EN 60745 e pode (p.
  • Página 51: Instruções De Utilização

    CHE 5–45 SDS-max Instruções de utilização Aplicação das ferramentas ^sfpl> ^åíÉë=ÇÉ=èì~äèìÉê=áåíÉêîÉå´©ç=å~=ÑÉêê~ãÉåí~= Antes da colocação em Éä¨ÅíêáÅ~I=ÇÉëäáÖ~ê=~=ÑáÅÜ~=Ç~=íçã~Ç~K funcionamento `rfa^al> Desembalar a ferramenta eléctrica e aces- cÉêê~ãÉåí~ë=ÇÉ=ìíáäáò~´©ç=~éäáÅ~Ç~ë=éçÇÉã= sórios e verificar, se o fornecimento está ÑáÅ~ê=ãìáíç=èìÉåíÉëK=ríáäáò~ê=äìî~ë=ÇÉ=éêçíÉÅ´©çK completo e se existem danos provocados pelo transporte. Ajustar o punho adicional ^sfpl>...
  • Página 52: Montar O Batente De Profundidade

    CHE 5–45 SDS-max Montar o batente de profundidade Regular o modo de trabalho ^sfpl> `rfa^al>= ^åíÉë=ÇÉ=èì~äèìÉê=áåíÉêîÉå´©ç=å~=ÑÉêê~ãÉåí~= ^äíÉê~ê=ç=ãçÇç=ÇÉ=íê~Ä~äÜç=ëμ=Åçã=~=ÑÉêêJ Éä¨ÅíêáÅ~I=ÇÉëäáÖ~ê=~=ÑáÅÜ~=Ç~=íçã~Ç~K ~ãÉåí~=Éä¨ÅíêáÅ~=ÅçãéäÉí~ãÉåíÉ=é~ê~Ç~K  Desapertar o parafuso de cabeça recartilhada no punho adicional.  Inserir o batente de profundidade. Regular o selector rotativo para o modo ...
  • Página 53 CHE 5–45 SDS-max Ligar a ferramenta eléctrica 5. Ligar a ficha à tomada. O LED verde (Pronto a funcionar) está iluminado. fkaf`^†Íl> pÉI=ÇÉéçáë=Ç~=äáÖ~´©ç=Ç~=ÑáÅÜ~=¶=íçã~Ç~= ÇÉ ÅçêêÉåíÉI=ç=iba=å©ç=ÑáÅ~ê=áäìãáå~ÇçI= ç Å~Äç ÇÉ=êÉÇÉ=çì=~=ÉäÉÅíêμåáÅ~=ÇÉ=Åçã~åÇç= ~éêÉëÉåí~ã=ìã~=~åçã~äá~K= aÉëäáÖ~ê áãÉÇá~í~ãÉåíÉ=ç=Å~Äç=ÇÉ=êÉÇÉ=Ç~= íçã~Ç~=ÇÉ=ÅçêêÉåíÉK=båíêÉÖ~ê=~=ÑÉêê~ãÉåí~= Éä¨ÅíêáÅ~=åçë=pÉêîá´çë=q¨ÅåáÅçë=é~ê~= êÉé~ê~´©çK 6. Segurar a ferramenta eléctrica com ambas ...
  • Página 54: Manutenção E Tratamento

    Limpeza de aplicação X). Ele pode ser adquirido através Limpar regularmente o aparelho e as ranhuras dos Serviços Técnicos FLEX. de ventilação. A frequência da limpeza depende Peças de reparação e acessórios do material a trabalhar e da duração da utilização.
  • Página 55: Indicações Sobre Reciclagem

    EN 60745 em conformidade com as deter- minações das Directivas 2004/108/CE (até 19.04.2016), 2014/30/UE (a partir de 20.04.2016), 2006/42/EG, 2011/65/EG. Responsável pela documentação técnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 21.07.2015 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr...
  • Página 56: Gebruikte Symbolen

    CHE 5–45 SDS-max Inhoud Technische gegevens Gebruikte symbolen ....56 Boor- en hakhamer CHE 5–45 Technische gegevens ....56 SDS-max In één oogopslag .
  • Página 57: In Één Oogopslag

    CHE 5–45 SDS-max In één oogopslag Stofbeschermkap Extra handgreep Vergrendelingshuls Kartelschroef voor diepteaanslag Draairing voor beitelinstelling Diepteaanslag Draaiknop voor werkmodus Netsnoer Schakelaar Gereedschapsvet Handgreep Typeplaatje * : Gereed voor gebruik : Service * niet zichtbaar Stelwiel voor voorkeuze toerental en aantal slagen...
  • Página 58: Voor Uw Veiligheid

    CHE 5–45 SDS-max – voor eenvoudige breekwerkzaamheden, Voor uw veiligheid voor het verwijderen van stucwerk, metselwerk en licht beton, t^^op`ertfkd> – voor het gebruik met geschikt en door iÉÉë=~ääÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå=Éå= de fabrikant voor deze machine gead- ~~åïáàòáåÖÉåK=^äë=ÇÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå= viseerd inzetgereedschap. Éå=~~åïáàòáåÖÉå=åáÉí=áå=~ÅÜí=ïçêÇÉå=ÖÉåçãÉåI= Veiligheidsvoorschriften â~å=Çáí=ÉÉå=ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ëÅÜçâI=Äê~åÇ=ÉåLçÑ= voor hamers ÉêåëíáÖ=äÉíëÉä=íçí=ÖÉîçäÖ=ÜÉÄÄÉåK=_Éï~~ê=~ääÉ=...
  • Página 59: Geluid En Trillingen

    CHE 5–45 SDS-max ibq=lm>  Gebruik het elektrische gereedschap niet met een beschadigde kabel. Het is deze instructies vermelde trillingsniveau Raak de beschadigde kabel niet aan is gemeten volgens de meetmethode zoals en trek de stekker uit het stopcontact beschreven in de norm EN 60745 en kan worden gebruikt voor de onderlinge vergelijking van elek- als de kabel tijdens de werkzaamheden trische gereedschappen.
  • Página 60: Gebruiksaanwijzing

    CHE 5–45 SDS-max Gebruiksaanwijzing Inzetgereedschap inzetten t^^op`ertfkd> qêÉâ=~äíáàÇ=îμμê=ïÉêâò~~ãÜÉÇÉå=~~å=ÜÉí= Voor de ingebruikneming ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=ÇÉ=ëíÉââÉê=ìáí=ÜÉí= Pak het elektrische gereedschap uit en ëíçéÅçåí~ÅíK controleer of het volledig geleverd is en geen sllowf`eqfd> transportschade heeft. dÉÄêìáâíÉ=áåòÉíÖÉêÉÉÇëÅÜ~ééÉå=âìååÉå= Extra handgreep verstellen ÜÉÉí ïçêÇÉåK=aê~~Ö=ïÉêâÜ~åÇëÅÜçÉåÉå> t^^op`ertfkd> qêÉâ=~äíáàÇ=îμμê=ïÉêâò~~ãÜÉÇÉå=~~å=ÜÉí= ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=ÇÉ=ëíÉââÉê=ìáí=ÜÉí= ëíçéÅçåí~ÅíK sllowf`eqfd>...
  • Página 61: Diepteaanslag Monteren

    CHE 5–45 SDS-max Diepteaanslag monteren Werkmodus instellen t^^op`ertfkd> sllowf`eqfd>= qêÉâ=~äíáàÇ=îμμê=ïÉêâò~~ãÜÉÇÉå=~~å=ÜÉí= tÉêâãçÇìë=~ääÉÉå=îÉê~åÇÉêÉå=~äë=ÜÉí= ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=ÇÉ=ëíÉââÉê=ìáí=ÜÉí= ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=ëíáäëí~~íK ëíçéÅçåí~ÅíK  Kartelschroef aan extra handgreep losdraaien. Draaiknop op gewenste werkmodus instellen:  Diepteaanslag induwen. Hameren  Diepteaanslag op de benodigde boordiepte instellen. Instellen van de hakpositie ...
  • Página 62: Tips Voor De Werkzaamheden

    CHE 5–45 SDS-max ibq=lm> Elektrisch gereedschap ^äë=ÇÉ=äÉÇ=åáÉí=Äê~åÇí=å~Ç~í=ÇÉ=åÉíëíÉââÉê= inschakelen áå ÜÉí=ëíçéÅçåí~Åí=áë=ÖÉëíçâÉåI=áë=ÜÉí=åÉíëåçÉê= çÑ=ÇÉ=ÄÉëíìêáåÖëÉäÉâíêçåáÅ~=ÇÉÑÉÅíK= qêÉâ ÇÉ åÉíëíÉââÉê=çåãáÇÇÉääáàâ=ìáí=ÜÉí=ëíçéJ Åçåí~ÅíK=bäÉâíêáëÅÜ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=Çççê=âä~åíÉåJ ëÉêîáÅÉ=ä~íÉå=êÉé~êÉêÉåK 6. Elektrisch gereedschap met beide handen vastpakken en werkstand innemen. 7. Boor aanzetten en elektrisch gereedschap inschakelen. 8. Elektrisch gereedschap bij het hameren met gevoel naar voren duwen. Te sterke druk verkort de boortijd niet, maar de levensduur van de boor wel.
  • Página 63: Onderhoud En Verzorging

    De frequentie van de reiniging bedoelde aansluitkabel (aanbrengtype X). is afhankelijk van het bewerkte materiaal Deze is verkrijgbaar via de FLEX-klanten- en van de duur van het gebruik. service. Blaas de binnenzijde van het machinehuis met Vervangingsonderdelen de motor regelmatig met droge perslucht door.
  • Página 64: Afvoeren Van Verpakking En Machine

    EN 60745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG (tot 19-04-2016), 2014/30/EU (vanaf 20-04-2016), 2006/42/EG, 2011/65/EU. Verantwoordelijk voor technische documentatie: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 21.07.2015 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr...
  • Página 65: Anvendte Symboler

    CHE 5–45 SDS-max Indhold Tekniske data Anvendte symboler ....65 Bore- og mejselhammer CHE 5–45 Tekniske data ..... . 65 SDS-max Oversigt .
  • Página 66: Oversigt

    CHE 5–45 SDS-max Oversigt Støvbeskyttelseskappe Ekstra håndtag Fingerskrue til dybdestop Låsehylse Dybdestop Drejering til indstilling af mejsel Netkabel Drejeknap til indstilling af arbejdsfunktion Værktøjsfedt Afbryder Typeskilt * Håndtag : Driftsberedskab * ses ikke : Service Justerhjul til forvalg af omdrejnings- og slagtal...
  • Página 67: For Deres Egen Sikkerheds Skyld

    CHE 5–45 SDS-max For Deres egen sikkerheds Sikkerhedshenvisninger for hamre  Brug høreværn. Man kan miste hørelsen skyld ved påvirkning af støj.  Benyt ekstrahåndtagene, der er inklu- ^as^opbi> deret i leveringen. Der er fare for at blive i‹ë=îÉåäáÖëí=~ääÉ=ëáââÉêÜÉÇëáåëíêìâëÉê= kvæstet, hvis man mister kontrollen over çÖ...
  • Página 68: Særlige Sikkerhedshenvisninger

    CHE 5–45 SDS-max _bjÃoh> Særlige sikkerhedshenvisninger  Der må ikke bearbejdes materialer, Det svingningsniveau, der er angivet i disse hvor sundhedsfarlige stoffer frigives instruktioner, er blevet målt i henhold til en (f. eks. asbest). Der skal træffes standardiseret måleproces i EN 60745 og kan beskyttelsesforanstaltninger, hvis der kan bruges til at sammenligne elværktøjerne.
  • Página 69: Brugsanvisning

    CHE 5–45 SDS-max Brugsanvisning Isætning af værktøjer ^as^opbi> qê‹â=ëíáââÉí=ìÇ=~Ñ=ëíáââçåí~âíÉåI=Ñ›ê=ÇÉê=ìÇÑ›êÉë= Inden ibrugtagning ~êÄÉàÇÉ=é™=Éäî‹êâí›àÉíK Pak elværktøjet og tilbehøret ud og kontrollér m^p=mü> om det er komplet eller beskadiget under _ÉåóííÉÇÉ=áåÇë~íëî‹êâí›àÉê=â~å=î‹êÉ=ãÉÖÉí= transporten. î~êãÉK=_Éåóí=ÄÉëâóííÉäëÉëÜ~åÇëâÉê> Justering af ekstra håndtag ^as^opbi> qê‹â=ëíáââÉí=ìÇ=~Ñ=ëíáââçåí~âíÉåI=Ñ›ê=ÇÉê=ìÇÑ›êÉë= ~êÄÉàÇÉ=é™=Éäî‹êâí›àÉíK m^p=mü> bäî‹êâí›àÉí=ã™=âìå=ÄÉåóííÉëI=å™ê=Éâëíê~Ü™åÇJ í~ÖÉí=Éê=é™ãçåíÉêÉíK Ekstrahåndtaget kan drejes til hvilken som helst ønsket position for at garantere, at der ...
  • Página 70: Montering Af Dybdestop

    CHE 5–45 SDS-max Montering af dybdestop Indstilling af arbejdsfunktion ^as^opbi> m^p=mü>= qê‹â=ëíáââÉí=ìÇ=~Ñ=ëíáââçåí~âíÉåI=Ñ›ê=ÇÉê=ìÇÑ›êÉë= ^êÄÉàÇëÑìåâíáçåÉå=ã™=âìå=‹åÇêÉëI= ~êÄÉàÇÉ=é™=Éäî‹êâí›àÉíK å™ê Éäî‹êâí›àÉí=ëí™ê=ÜÉäí=ëíáääÉK  Løsn fingerskruen på ekstrahåndtaget.  Skub dybdestoppet ind.  Indstil dybdestoppet i ønsket boredybde. Indstille drejeknappen på ønsket  Spænd fingerskruen fast igen. arbejdsfunktion: Forvalg af omdrejnings- og slagtal Hammerboring...
  • Página 71 CHE 5–45 SDS-max _bjÃoh> Tænde elværktøjet eîáë=ibaÛÉå=áââÉ=äóëÉêI=å™ê=åÉíëíáââÉí=ëíáââÉë= á ëíáââçåí~âíÉåI=Éê=åÉíäÉÇåáåÖÉå=ÉääÉê=ëíóêÉJ ÉäÉâíêçåáââÉå=ÇÉÑÉâíK= qê‹â çãÖ™ÉåÇÉ åÉíëíáââÉí=ìÇ=~Ñ=ëíáââçåí~âíÉåK= i~Ç hìåÇÉëÉêîáÅÉ=êÉé~êÉêÉ=Éäî‹êâí›àÉíK 6. Tag fat i elværktøjet med begge hænder og indtag arbejdspositionen. 7. Placer boret på emnet og tænd elværktøjet. 8. Pres elværktøjet forsigtigt fremad ved hammerboring.
  • Página 72: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    30 sek. arbejde, 90 sek. afkøling. ningsledning i speciel udførelse (anbringel- – Rengør elværktøjet efter arbejdets sesart X). Denne tilslutningsledning fås hos afslutning, læg det i transportkufferten FLEX-kundeservice. og opbevar det på et tørt sted. Reservedele og tilbehør Yderligere tilbehør, især indsatsværktøjer, Vedligeholdelse og eftersyn findes i fabrikantens kataloger.
  • Página 73: Overensstemmelse

    2006/42/EF, 2011/65/EF. ikke ansvaret for skader, der skyldes usagkyndig brug, eller for skader, der er Ansvarlig for det tekniske dossier: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D opstået i forbindelse med anvendelse af Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr produkter fra andre fabrikanter. 21.07.2015...
  • Página 74: Tekniske Data

    CHE 5–45 SDS-max Innhold Tekniske data Symboler som brukes ....74 Bore- og meiselhammer CHE 5–45 Tekniske data ..... . 74 SDS-max Et overblikk .
  • Página 75: Et Overblikk

    CHE 5–45 SDS-max Et overblikk Deksel for støvbeskyttelse Innstillingshjul for forvalg av tur- og slagtall Låsehylse Tilleggshåndtak Dreiering for innstilling av meisel Rifleskrue for dybdeanslag Dreieknapp for arbeidsmodus Dybdeanslag Bryter Strømkabelen Håndtak Verktøyfett : Driftsberedskap Typeskilt * : Service * Ikke synlig...
  • Página 76: For Din Egen Sikkerhet

    CHE 5–45 SDS-max  Hold maskinen kun i de isolerte For din egen sikkerhet håndtakene når du utfører arbeid hvor verktøyet kan treffe på gjemte ^as^opbi> strømledninger eller dens egen kabel. iÉëÉ=áÖàÉååçã=~ääÉ=ëáââÉêÜÉíëîÉáäÉÇJ Kontakt med spenningsførende ledninger åáåÖÉåÉ=çÖ=~åîáëåáåÖÉåÉK= kan også sette maskindeler av metall under aÉêëçã...
  • Página 77: Støy Og Vibrasjon

    CHE 5–45 SDS-max Støy og vibrasjon Bruksanvisning Lyd- og svingningsverdiene er målt i henhold Før ibruktaking til EN 60745. Elektroverktøyet og tilbehøret pakkes ut og Det målte A lydnivået på apparatet er typisk: – Lydtrykknivå: må kontrolleres at leveringen er fullstendig 93 dB(A);...
  • Página 78 CHE 5–45 SDS-max Innsetting av verktøy Montering av dybdeanslag ^as^opbi> ^as^opbi> c›ê=~ääÉ=~êÄÉáÇÉê=ãÉÇ=ÉäÉâíêçîÉêâí›ó= c›ê=~ääÉ=~êÄÉáÇÉê=ãÉÇ=ÉäÉâíêçîÉêâí›ó= ã™ ëí›éëÉäÉí=íêÉââÉë=ìíK ã™ ëí›éëÉäÉí=íêÉââÉë=ìíK clopfhqfd> sÉêâí›ó=ëçã=Ääáê=Äêìâí=â~å=Ääá=çééî~êãÉíK= _êìâ îÉêåÉÜ~åëâÉê>  Rifleskruen på det ekstra håndtaket løsnes.  Skyv inn dybdeanslaget.  Stangen på verktøyet må rengjøres  Dybdeanslaget innstilles på den ønskede og smøres lett inn.
  • Página 79 CHE 5–45 SDS-max Still inn arbeidsmodus Innkopling av elektroverktøy clopfhqfd>= ^êÄÉáÇëãçÇìë=ã™=âìå=ÉåÇêÉë=å™ê=ÉäÉâíêçîÉêâJ í›óÉí=ëí™ê=ëíáääÉK  Trykk bryteren og hold den fast. Slå maskinen av:  Slipp bryteren. Sikkerhetskopling Dreieknappen innstilles på ønsket clopfhqfd>= arbeidsmodus: k™ê=ëáââÉêÜÉíëâçéäáåÖÉå=Ääáê=ìíä›ëíI=Ääáê=~éé~J Hammerboring ê~íÉí=ëíê~âë=ëä™íí=~î> Innstilling av meiselposisjonen Sikkerhetskoplingen skiller motoren fra verktøyet (se nedenfor) dersom en på...
  • Página 80: Vedlikehold Og Pleie

    CHE 5–45 SDS-max ebksfpkfkd> Andre henvisninger aÉêëçã=iba=áââÉ=äóëÉê=å™ê=ëí›éëÉäÉí=Éê=ë~íí=áååI= – Bruk av “skarpe” verktøy øker arbeids- Éê=ëíê›ãâ~ÄÉäÉå=ÉääÉê=ëíóêÉÉäÉâíêçåáââÉå=ÇÉÑÉâíK= ytelsen og også levetiden til elektro- qêÉââ=ëíê~âë=ìí=ëíê›ãâ~ÄÉäÉåK= verktøyet. bäÉâíêçîÉêâí›ó ã™=êÉé~êÉêÉë=~î=âìåÇÉëÉêîáÅÉK – Arbeide helst i intervaller på: 6. Grip elektroverktøyet med begge hendene 30 Sek. arbeid, 90 Sek. avkjøling. og still deg opp i arbeidsposisjon.
  • Página 81: Henvisninger Om Skroting

    Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Dersom strømledningen på elektroverktøy er skadet, må den skiftes ut med en spesiell kabel (type X). Dette fåes hos FLEX kundeservice. Reservedeler og tilbehør Videre tilbehør, særlig reserveverktøy, finnes i katalogen til produsenten. Eksplosjonstegninger og lister for reservedeler 21.07.2015...
  • Página 82: Teckenförklaring

    CHE 5–45 SDS-max Innehåll Tekniska data Teckenförklaring ....82 Borrhammare CHE 5–45 Tekniska data ..... . 82 SDS-max Översikt .
  • Página 83: Översikt

    CHE 5–45 SDS-max Översikt Dammskydd Inställningsratt för varvtal och slagfrekvens Låshylsa Stödhandtag Ring för mejselinställning Skruv för djupanslag Funktionsknapp Djupanslag Strömställare Nätkabel Handtag Verktygsfett : driftberedskap Typskylt * : Service * ej synlig...
  • Página 84: För Din Säkerhet

    CHE 5–45 SDS-max  Håll maskinen under arbete endast För din säkerhet i de isolerade handtagen om verktyget kan träffa dolda strömledningar eller s^okfkd> den egna nätsladden. i®ë=áÖÉåçã=~ää~=ë®âÉêÜÉíë~åîáëåáåÖ~êå~K= Kontakt med en strömförande ledning lã=ÇÉëë~=áåíÉ=Ñ∏äàë=â~å=ÉäÉâíêáëâ~=ëí∏í~êI= kan även sätta metallmaskindelar under Äê~åÇ=çÅÜLÉääÉê=ëî™ê~=ëâ~Ççê=ìééëí™K= spänning och leda till elektriska stötar.
  • Página 85: Buller Och Vibration

    CHE 5–45 SDS-max Buller och vibration Bruksanvisning Buller- och svängningsvärdena har uppmätts Före start enligt EN 60745. Packa upp elverktyget och motsvarande till- Maskinens A-uppmätta ljudnivå under typiska behör och kontrollera att leveransen är full- förhållanden ger följande värden: – Ljudtrycksnivå: ständig och om transportskador uppstått.
  • Página 86 CHE 5–45 SDS-max Verktygsmontering Montering av djupanslag s^okfkd> s^okfkd> aê~=ìí=å®íâçåí~âíÉå=Ñ∏êÉ=~ää~=™íÖ®êÇÉê= aê~=ìí=å®íâçåí~âíÉå=Ñ∏êÉ=~ää~=™íÖ®êÇÉê= é™ ÉäîÉêâíóÖÉíK é™ ÉäîÉêâíóÖÉíK s^o=c£opfhqfd> fåë~íëîÉêâíóÖ=â~å=Ääá=ÜÉí~K= ^åî®åÇ ëâóÇÇëÜ~åÇëâ~ê>  Lossa skruven på stödhandtaget.  För in djupanslaget.  Rengör insatsverktygets skaft och fetta  Ställ in djupanslaget på önskat borrdjup. in det lätt.
  • Página 87 CHE 5–45 SDS-max Funktionsinställning Koppla till maskinen s^o=c£opfhqfd>= cìåâíáçåÉå=Ñ™ê=ÉåÇ~ëí=®åÇê~ë=å®ê=ã~ëâáåÉå= ëí™ê=ëíáää~K  Håll omkopplaren intryckt. Frånkoppling:  Släpp strömställaren. Säkerhetskoppling Ställ in vridknappen på önskad arbetsfunktion: s^o=c£opfhqfd>= Hammarborrning pí®åÖ=ÖÉå~ëí=~î=ã~ëâáåÉå=å®ê=ë®âÉêÜÉíëJ Inställning av mejselläget âçééäáåÖÉå=ìíä∏ëíë> (se nedan) Säkerhetskopplingen skiljer motorn från Mejsling verktyget om ett förinställt vridmomentvärde överskrids.
  • Página 88: Underhåll

    Om elverktygets anslutningskabel är defekt effektiviteten och elverktygets livslängd. måste den bytas ut mot en specialkabel (typ X). – Arbeta om möjligt med intervall: arbeta Denna kan erhållas hos FLEX kundtjänst. 30 sek och låt maskinen därefter svalna Reservdelar och tillbehör 90 sek.
  • Página 89: Skrotning Och Avfallshantering

    EN 60745 enligt kraven i direktiven 2004/108/EG (t.o.m. 19.04.2016), 2014/30/EU (fr.o.m. 20.04.2016), 2006/42/EG, 2011/65/EG. Ansvarig för tekniska underlag: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 21.07.2015 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr...
  • Página 90: Käytetyt Symbolit

    CHE 5–45 SDS-max Sisältö Tekniset tiedot Käytetyt symbolit ....90 Pora- ja piikkausvasara CHE 5–45 Tekniset tiedot ..... . 90 SDS-max Kuva koneesta .
  • Página 91: Kuva Koneesta

    CHE 5–45 SDS-max Kuva koneesta Pölysuoja Kierros- ja iskuluvun esivalinnan säätöpyörä Lukitushylsy Lisäkahva Piikkaustaltan säätörengas Syvyysrajoittimen pyälletty mutteri Toimintovalitsin Syvyysrajoitin Käynnistyskytkin Verkkojohto Käsikahva Työkalurasva : käyttövalmis Tyyppikilpi * : huolto * ei kuvassa...
  • Página 92: Turvallisuusasiaa

    CHE 5–45 SDS-max Turvallisuusasiaa Vasaroita koskevat turvallisu- usohjeet  Käytä kuulonsuojaimia! s^olfqrp> Melu saattaa aiheuttaa kuulovammoja. iìÉ=â~áââá=íìêî~ääáëììëJ=à~=ãììí=çÜàÉÉíK=  Käytä konetta sen mukana toimitetun qìêî~ääáëììëçÜàÉáÇÉå=åçìÇ~íí~ãáëÉå= lisäkahvan kanssa. ä~áãáåäó∏åíá=ë~~íí~~=àçÜí~~=ë®Üâ∏áëâììåI= Koneen hallinnan menettäminen voi íìäáé~äççå=à~Lí~á=î~â~î~~å=äçìââ~~åíìãáëÉÉåK= aiheuttaa loukkaantumisia. p®áäóí®=â~áââá=íìêî~ääáëììëJ=à~=ãììí=çÜàÉÉí=  Pidä kiinni koneesta vain eristetyistä ãó∏ÜÉãé®®=â®óíí∏í~êîÉíí~=î~êíÉåK iìÉ=çÜàÉÉí=ÉååÉå=ë®Üâ∏íó∏â~äìå=â®óíí∏®= kahvaosista, kun työskentelet...
  • Página 93: Erityiset Turvallisuusohjeet

    CHE 5–45 SDS-max s^olfqrp> Erityiset turvallisuusohjeet  Älä työstä materiaaleja, joista vapautuu ter- Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinätaso on mitattu veydelle vaarallisia aineita (esim. asbestia). standardissa EN 60745 normitetun mittaus- Ryhdy tarvittaviin varotoimiin, jos työssä menetelmän mukaan ja sitä voidaan käyttää voi muodostua terveydelle haitallista, sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun.
  • Página 94: Käyttöohjeet

    CHE 5–45 SDS-max Käyttöohjeet Työkalujen kiinnitys s^olfqrp> fêêçí~=éáëíçíìäéé~=éáëíçê~ëá~ëí~=ÉååÉå=â~áââá~= Ennen käyttöönottoa ë®Üâ∏íó∏â~äììå=âçÜÇáëíìîá~=í∏áí®K Ota sähkötyökalu ja varusteet pois pakkauk- s^ol> sesta ja tarkista, ettei toimituksesta puutu s~áÜíçíó∏â~äìí=îçáî~í=âììãÉåíì~=â®óí∏ëë®K= mitään ja ettei ole kuljetusvaurioita. h®óí®=ëìçà~â®ëáåÉáí®> Lisäkahvan säätö s^olfqrp> fêêçí~=éáëíçíìäéé~=éáëíçê~ëá~ëí~=ÉååÉå=â~áââá~= ë®Üâ∏íó∏â~äììå=âçÜÇáëíìîá~=í∏áí®K s^ol> h®óí®=ë®Üâ∏íó∏â~äì~=î~áå=äáë®â~Üî~å=çääÉëë~= é~áâçáää~~åK Lisäkahvan voi kääntää mihin asentoon tahansa.
  • Página 95: Syvyysrajoittimen Kiinnitys

    CHE 5–45 SDS-max Syvyysrajoittimen kiinnitys Toiminnon valinta s^olfqrp> s^ol>= fêêçí~=éáëíçíìäéé~=éáëíçê~ëá~ëí~=ÉååÉå=â~áââá~= s~áÜÇ~=íçáãáåíç~=î~áå=ë®Üâ∏íó∏â~äìå=çääÉëë~= ë®Üâ∏íó∏â~äììå=âçÜÇáëíìîá~=í∏áí®K éóë®óíÉííóå®K  Avaa lisäkahvan pyälletty mutteri.  Työnnä syvyysrajoitin paikalleen.  Säädä syvyysrajoitin tarvittavaan Aseta valitsin haluamasi toiminnon kohdalle: poraussyvyyteen. vasaraporaus  Kiristä pyälletty mutteri. piikkaustaltan asennon säätö Kierros- ja iskuluvun valinta (katso alempana) piikkaus...
  • Página 96 CHE 5–45 SDS-max legb> Sähkötyökalun käynnistys gçë=iba=î~äç=Éá=ëóíóI=âìå=éáëíçíìäéé~=ä~áíÉí~~å= éáëíçê~ëá~~åI=çå=îÉêââçâ~~éÉäá=í~á= çÜà~ìëÉäÉâíêçåááââ~=êáââáK=fêêçí~=îÉêââçâ~~éÉäá= ÜÉíá=îÉêâçëí~K=g®í®=ë®Üâ∏íó∏â~äì=Üìçäíçé~äîÉäìå= âçêà~íí~î~âëáK 6. Pidä sähkötyökalusta kiinni molemmin käsin ja asetu työasentoon. 7. Aseta poranterä työstökohdetta vasten ja käynnistä sähkötyökalu. 8. Paina porattaessa sähkötyökalua kevyesti eteenpäin. Liika painaminen ei lyhennä porausaikaa, mutta poranterä kuluu nopeammin! ...
  • Página 97: Huolto Ja Hoito

    Huolto ja hoito Jos sähkötyökalun verkkojohto vioittuu, sen tilalle on vaihdettava erityisesti tähän tarkoituk- seen valmistettu verkkojohto (kiinnitystapa X). s^olfqrp> Sen voi tilata FLEX-huoltopalvelusta. fêêçí~=éáëíçíìäéé~=éáëíçê~ëá~ëí~=ÉååÉå=â~áââá~= Varaosat ja tarvikkeet ë®Üâ∏íó∏â~äììå=âçÜÇáëíìîá~=í∏áí®K Katso muut lisätarvikkeet, erityisesti vaihtotyö- Puhdistus kalut, valmistajan tuote-esitteistä.
  • Página 98: Vaatimustenmukaisuus

    Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät vastaa 20.04.2016), 2006/42/EY, 2011/65/EY vahingoista, joiden syynä on ohjeiden määräysten mukaisesti. vastainen käyttö tai koneen käyttö muiden Teknisestä dokumentaatiosta vastaa: kuin valmistajan tuotteiden kanssa. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 21.07.2015 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr...
  • Página 99: Ñçóéìïðïéïýìåíá Óýìâïëá

    CHE 5–45 SDS-max Ðåñéå÷üìåíá Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ ×ñçóéìïðïéïýìåíá óýìâïëá ..99 ÓöõñïäñÜðáíï êáé CHE 5–45 Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ ... . . 99 óöõñïêÜëåìï SDS-max Ìå...
  • Página 100: Ìå Ìéá Ìáôéü

    CHE 5–45 SDS-max Ìå ìéá ìáôéÜ ÐñïöõëáêôÞñáò óêüíçò Ôñï÷üò ñýèìéóçò ãéá ôçí ðñïåðé- ëïãÞ ôïõ áñéèìïý óôñïöþí êáé ÊÜëõêáò áóöÜëéóçò êñïýóåùí Ðåñéóôñïöéêüò äáêôýëéïò ãéá ôç Ðñüóèåôç ÷åéñïëáâÞ ñýèìéóç êáëåìéïý ÁõëáêùôÞ âßäá ãéá ôïí ïñéïèÝôç Ðåñéóôñïöéêü êïõìðß ãéá ôïí ôñüðï âÜèïõò åñãáóßáò...
  • Página 101: Ãéá Ôçí Áóöüëåéü Óáò

    CHE 5–45 SDS-max – ãéá áðëÝò åñãáóßåò óðáóßìáôïò ãéá ôçí Ãéá ôçí áóöÜëåéÜ óáò áðïìÜêñõíóç óïâÜ, ôïé÷ïðïéßáò êáé åëáöñïý ìðåôüí, – ãéá ôç ÷ñÞóç ìå êáôÜëëçëï êáé áðü ôïí ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! ÄéáâÜóôå üëåò ôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò êáôáóêåõáóôÞ ãéá ôï ìç÷Üíçìá áõôü êáé...
  • Página 102: Èüñõâïò Êáé Êñáäáóìüò

    CHE 5–45 SDS-max  Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôáé ôï çëåêôñéêü ÐÑÏÓÏ×Ç! åñãáëåßï ìå êáôåóôñáììÝíï êáëþäéï. ÏÉ ôéìÝò ìÝôñçóçò ðïõ äßíïíôáé éó÷ýïõí Ìçí áããßæåôå ôï êáôåóôñáììÝíï ìüíï ãéá íÝá ìç÷áíÞìáôá. êáëþäéï êáé âãÜëôå ôï öéò áðü ôçí Óôçí êáèçìåñéíÞ ÷ñÞóç áëëÜæïõí ïé ôéìÝò ðñßæá, áí...
  • Página 103: Ïäçãßåò ÷Ñþóçò

    CHE 5–45 SDS-max Ïäçãßåò ÷ñÞóçò ÔïðïèÝôçóç ôùí åñãáëåßùí ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! Ðñéí áðü üëåò ôéò åñãáóßåò óôï çëåêôñéêü Ðñéí ôç èÝóç óå ëåéôïõñãßá ìç÷Üíçìá, âãÜëôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. ÎåðáêåôÜñåôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï êáé ôá ÐÑÏÓÏ×Ç! åîáñôÞìáôá êáé åëÝãîôå ôá ãéá ðëçñüôçôá Ôá...
  • Página 104 CHE 5–45 SDS-max Óõíáñìïëüãçóç ôïõ ïñéïèÝôç Ñýèìéóç ôñüðïõ åñãáóßáò âÜèïõò ÐÑÏÓÏ×Ç! ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! ÁëëÜæåôå ôïí ôñüðï åñãáóßáò ìüíï ìå áêéíçôïðïéçìÝíï ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï. Ðñéí áðü üëåò ôéò åñãáóßåò óôï çëåêôñéêü ìç÷Üíçìá, âãÜëôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.  Ëýóôå ôçí áõëáêùôÞ âßäá óôçí ðñüóèåôç...
  • Página 105 CHE 5–45 SDS-max ÈÝóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ ÄéÜôñçóç ìå óöõñïäñÜðáíï óå ëåéôïõñãßá 1. Ñõèìßóôå ôï ðåñéóôñïöéêü êïõìðß ãéá ôïí ôñüðï åñãáóßáò óôï óýìâïëï 2. ÔïðïèåôÞóôå ôï ôñõðÜíé. 3. Ñõèìßóôå ôçí ðñüóèåôç ÷åéñïëáâÞ óôç åðéèõìçôÞ èÝóç. 4. Ñõèìßóôå ôéò áðáéôïýìåíåò óôñïöÝò. 5.
  • Página 106: Óõíôþñçóç Êáé Öñïíôßäá

    CHE 5–45 SDS-max 5. Ñõèìßóôå ôçí ðñüóèåôç ÷åéñïëáâÞ óôç ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá åðéèõìçôÞ èÝóç. 6. Ñõèìßóôå ôïí áñéèìü êñïýóåùí óôçí ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! áðáñáßôçôç ôéìÞ. Ðñéí áðü üëåò ôéò åñãáóßåò óôï çëåêôñéêü 7. ÂÜëôå ôï öéò óôçí ðñßæá. ìç÷Üíçìá, âãÜëôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. Ç...
  • Página 107: Õðïäåßîåéò Áðüóõñóçò

    õðçñåóßá ôå÷íéêÞò åîõðçñÝôçóçò 2006/42/EK, 2011/65/EK. ðåëáôþí ôçò FLEX. Õðåýèõíïò ãéá ôå÷íéêÜ Ýããñáöá: ÁíôáëëáêôéêÜ êáé åîáñôÞìáôá FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Ãéá ðåñáéôÝñù åîáñôÞìáôá, éäéáßôåñá ãéá Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr åñãáëåßá ÷ñÞóçò, ìðïñåß íá áíáôñÝîåôå óôïõò êáôáëüãïõò ôïõ êáôáóêåõáóôÞ. Óêßôóá Ýêñçîçò êáé ðßíáêåò áíôáëëáêôéêþí...
  • Página 108: Zastosowane Symbole

    CHE 5–45 SDS-max Spis treœci Dane techniczne Zastosowane symbole ....108 Wiertarka i młot udarowy CHE 5–45 Dane techniczne ....108 SDS-max Opis urz¹dzenia .
  • Página 109: Opis Urz¹Dzenia

    CHE 5–45 SDS-max Opis urz¹dzenia Kołpak chroni¹cy przed pyłem Uchwyt dodatkowy Tulejka blokuj¹ca Œruba radełkowa do ogranicznika głêbokoœci Pierœcieñ obrotowy do nastawiania młota Ogranicznik głêbokoœci Pokrêtło wyboru trybu pracy (Elektryczny) przewód zasilaj¹cy Przeł¹cznik Smar narzêdziowy Uchwyt Tabliczka znamionowa * : gotowoœć do pracy * niewidoczna : serwis Koło nastawcze do wyboru liczby...
  • Página 110: Dla Własnego Bezpieczeñstwa

    CHE 5–45 SDS-max Dla własnego bezpieczeñstwa – do zwykłego kucia bruzd celem usuwania tynku, muru i lekkiego betonu, – do u¿ywania z odpowiednimi narzêdziami, OSTRZE¯ENIE! które zalecane s¹ przez producenta Przeczytać wszystkie wskazówki bezpie- do zastosowania z tym urz¹dzeniem. czeñstwa i pouczenia. Zaniedbania w prze- Wskazówki bezpieczeñstwa przy strzeganiu wskazówek bezpieczeñstwa pracy młotem...
  • Página 111: Poziom Hałasu I Drgañ

    CHE 5–45 SDS-max  Proszê zabezpieczyć materiał przezna- Całkowita wartoœć drgañ: czony do obróbki. Materiał przeznaczony – przy wierceniu udarowym: do obróbki zamocowany w imadle trzymany – Wartoœć emisji: = 10,5 m/s jest bezpieczniej, ni¿ w rêce u¿ytkownika – Dokładnoœć: K = 1,5 m/s urz¹dzenia.
  • Página 112: Instrukcja Obsługi

    CHE 5–45 SDS-max Instrukcja obsługi Wkładanie narzêdzi (roboczych) OSTRZE¯ENIE! Przed przyst¹pieniem do jakichkolwiek prac Przed pierwszym uruchomieniem przy urz¹dzeniu elektrycznym, nale¿y najpierw Rozpakować narzêdzie elektryczne i wyposa¿e- wyj¹ć wtyczkê z gniazdka sieciowego. nie, sprawdzić kompletnoœć zakresu dostawy OSTRO¯NIE! i czy nie nast¹piły uszkodzenia podczas U¿yte narzêdzia mog¹...
  • Página 113 CHE 5–45 SDS-max Monta¿ ogranicznika głêbokoœci Nastawianie trybu pracy OSTRZE¯ENIE! OSTRO¯NIE! Przed przyst¹pieniem do jakichkolwiek prac Tryb pracy zmieniać tylko przy wył¹czonym przy urz¹dzeniu elektrycznym, nale¿y najpierw i całkowicie nieruchomym urz¹dzeniu. wyj¹ć wtyczkê z gniazdka sieciowego.  Poluzowć œrubê radełkow¹ przy uchwycie dodatkowym.
  • Página 114 CHE 5–45 SDS-max Wł¹czanie narzêdzia elektrycznego 5. Wtyczkê wło¿yć do gniazdka sieciowego. Zielona dioda LED (gotowoœć do pracy) zapala siê. WSKAZÓWKA Je¿eli po wło¿eniu wtyczki do gniazdka siecio- wego dioda LED nie zaœwieci siê, elektryczny przewód zasilaj¹cy lub elektroniczny zespół steruj¹cy s¹...
  • Página 115: Przegl¹D, Konserwacja I Pielêgnacja

    Wnêtrze obudowy i silnik nale¿y regularnie (sposób wymiany – X, tzn. wymiany mo¿e doko- przedmuchiwać suchym, sprê¿onym powietrzem. nać u¿ytkownik). Ten specjalnie przystosowany przewód zasilaj¹cy mo¿na nabyć za poœrednict- wem serwisu firmy FLEX.
  • Página 116: Wskazówki Dotycz¹Ce Usuwania Opakowania I Zu¿Ytego Urz¹Dzenia

    2004/108/WE (do 19.04.2016), 2014/30/UE (od 20.04.2016), Wskazówki dotycz¹ce usuwania 2006/42/WE, 2011/65/WE. opakowania i zu¿ytego Odpowiedzialny za dokumentacjê techniczn¹: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D urz¹dzenia Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr OSTRZE¯ENIE! Wysłu¿one urz¹dzenia uczynić niezdatnymi do u¿ycia poprzez usuniêcie elektrycznego przewodu zasilaj¹cego.
  • Página 117: Használt Szimbólumok

    CHE 5–45 SDS-max Tartalom Mûszaki adatok Használt szimbólumok ....117 Fúró- és vésõkalapács CHE 5–45 Mûszaki adatok ....117 SDS-max Az elsõ...
  • Página 118: Az Elsõ Pillantásra

    CHE 5–45 SDS-max Az elsõ pillantásra Porvédõ kupak Kiegészítõ fogantyú Reteszelõhüvely Recés csavar a mélységütközõhöz Forgatható állítógyûrû a vésõ Mélységütközõ beállításhoz Hálózati kábel Forgatógomb az üzemmódhoz Szerszámzsír Kapcsoló Típustábla * Kézi fogantyú : üzemkész állapot * nem látható : szerviz Beállító...
  • Página 119: Az Ön Biztonsága Érdekében

    CHE 5–45 SDS-max Az Ön biztonsága érdekében Kalapácsokra vonatkozó biztonsági útmutatások  Viseljen fülvédõt! A zaj hatása hallásvesztést FIGYELMEZTETÉS! okozhat. Olvasson el minden biztonsági útmutatást  Használja a készülékhez mellékelt és utasítást. A biztonsági útmutatások és kiegészítõ fogantyúkat. A készülék feletti utasítások betartásánál elkövetett mulasztá- kontroll elveszítése sérülésekhez vezethet.
  • Página 120: Zaj És Vibráció

    CHE 5–45 SDS-max Speciális biztonsági útmutatások MEGJEGYZÉSEK!  Tilos az olyan anyagok megmunkálása, A jelen utasításokban megadott rezgésszint amelyeknél egészséget károsító anyagok értéke az EN 60745-ben szabályozott mérési szabadulnak fel (pl. azbeszt). eljárásnak megfelelõen került lemérésre, és Védõintézkedéseket kell tenni, ha egész- használható...
  • Página 121: Használati Útmutató

    CHE 5–45 SDS-max Használati útmutató A szerszámok behelyezése FIGYELMEZTETÉS! Az elektromos szerszámon történõ minden Üzembe helyezés elõtt munkavégzés elõtt ki kell húzni a hálózati Az elektromos szerszámot és a tartozékokat csatlakozót. ki kell csomagolni, és ellenõrizni kell a szállítmány VIGYÁZAT! teljességét és a szállítási sérüléseket.
  • Página 122 CHE 5–45 SDS-max A mélységütközõ felszerelése Az üzemmód beállítása FIGYELMEZTETÉS! VIGYÁZAT! Az elektromos szerszámon történõ minden Az üzemmódot csak az elektromos szerszám munkavégzés elõtt ki kell húzni a hálózati nyugalmi helyzetében szabad megváltoztatni. csatlakozót.  Lazítsa meg a recés csavart a kiegészítõ fogantyúnál.
  • Página 123 CHE 5–45 SDS-max Az elektromos szerszám MEGJEGYZÉS! bekapcsolása Ha a LED a hálózati csatlakozódugasz bedugása után nem világít, akkor a hálózati kábel vagy a vezérlõelektronika hibás. Azonnal húzza ki a hálózati kábelt. Az elektromos szerszámot az ügyfélszolgálat- tal kell megjavíttatni. 6.
  • Página 124: Karbantartás És Ápolás

    ügyfélszolgálati mûhely végezhet. Ha az elektromos szerszám csatlakozóvezetéke megsérült, akkor speciálisan elõkészített Karbantartás és ápolás csatlakozóvezetékre (X felszerelési mód) kell cserélni. Ez a FLEX ügyfélszolgálaton keresztül szerezhetõ be. FIGYELMEZTETÉS! Pótalkatrészek és tartozékok Az elektromos szerszámon történõ minden A további tartozékok, különösen az alkalmazott munkavégzés elõtt ki kell húzni a hálózati...
  • Página 125: Megfelelõség

    2006/42/EK, a 2011/65/EK az olyan károkért, amelyek szakszerûtlen irányelvek rendelkezései szerint. használat miatt vagy más gyártó cégek A mûszaki dokumentációkért felelõ személy: gyártmányaival összefüggésben keletkeztek. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 21.07.2015 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr...
  • Página 126: Použité Symboly

    CHE 5–45 SDS-max Obsah Technické údaje Použité symboly ....126 Vrtací a sekací kladivo CHE 5–45 Technické údaje ....126 SDS-max Na první...
  • Página 127: Na První Pohled

    CHE 5–45 SDS-max Na první pohled Ochranný protiprachový kryt Pøídavná rukojeˆ Blokovací pouzdro Šroub s rýhovanou hlavou pro hloubkový doraz Otočný kroužek pro nastavení sekáče Hloubkový doraz Otočný knoflík pro pracovní režim Síˆový kabel Vypínač Nástrojový tuk Rukojeˆ Typový štítek * Dioda LED : pøipravenost k provozu...
  • Página 128: Pro Vaši Bezpečnost

    CHE 5–45 SDS-max Pro Vaši bezpečnost Bezpečnostní pokyny pro vrtací kladiva  Noste protihlukovou ochranu. VAROVÁNÍ! Pùsobení hluku mùže zpùsobit ztrátu sluchu. Pøečtìte si všechna bezpečnostní  Používejte pøídavné rukojeti dodávané upozornìní a pokyny. s náøadím. Ztráta kontroly mùže vést Zanedbání...
  • Página 129: Hlučnost A Vibrace

    CHE 5–45 SDS-max Hlučnost a vibrace Návod k použití Hodnoty hluku a vibrací byly zjištìny podle Pøed uvedením do provozu EN 60745. Vybalte elektrické náøadí a pøíslušenství Hladina hluku náøadí vyhodnocená s filtrem A činí a zkontrolujte je na kompletnost dodávky typicky: a pøepravní...
  • Página 130 CHE 5–45 SDS-max Nasazení nástroje Montáž hloubkového dorazu VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! Pøed veškerými pracemi na elektrickém náøadí Pøed veškerými pracemi na elektrickém náøadí vytáhnìte síˆovou zástrčku. vytáhnìte síˆovou zástrčku. POZOR! Použité vložné nástroje mohou být horké. Noste ochranné rukavice!  Povolte šroub s rýhovanou hlavou na pøídavné...
  • Página 131 CHE 5–45 SDS-max Nastavení pracovního režimu Zapnutí elektrického náøadí POZOR! Pracovní režim mìòte pouze v klidovém stavu elektrického náøadí.  Stisknìte vypínač a držte jej stisknutý. Vypnutí náøadí:  Uvolnìte vypínač. Bezpečnostní spojka Nastavte otočný knoflík na požadovaný pracovní režim: POZOR! pøíklepové...
  • Página 132: Údržba A Ošetøování

    CHE 5–45 SDS-max UPOZORNÌNå! Ostatní pokyny Jestliže se po zastrčení síˆové zástrčky dioda – Použití ”ostrých” vložných nástrojù zvyšuje LED nerozsvítí, je vadný síˆový kabel nebo øídicí pracovní výkon a životnost elektrického elektronika. Okamžitì vytáhnìte zástrčku náøadí. síˆového kabelu. Nechejte elektrické náøadí –...
  • Página 133: Pokyny Pro Likvidaci

    Náhradní díly a pøíslušenství 2006/42/ES, 2011/65/ES. Další pøíslušenství, zejména vložné nástroje, Zodpovìdný za technické podklady: si vyberte z katalogù výrobce. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Rozložená schémata a seznamy náhradních dílù Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr najdete na naší webové stránce: www.flex-tools.com Pokyny pro likvidaci VAROVÁNÍ!
  • Página 134: Použité Symboly

    CHE 5–45 SDS-max Obsah Technické údaje Použité symboly ....134 Vàtacie a sekacie kladivo CHE 5–45 Technické údaje ....134 SDS-max Na prvý...
  • Página 135: Na Prvý Poh¾Ad

    CHE 5–45 SDS-max Na prvý poh¾ad Ochranný protiprachový kryt Prídavná rukoväˆ Blokovacie puzdro Skrutka s ryhovanou hlavou pre håbkový doraz Otočný krúžok pre nastavenie sekáča Håbkový doraz Otočný gombík pre pracovný režim Sieˆový kábel Vypínač Nástrojový tuk Rukoväˆ Typový štítok * Dióda LED : Pripravenosˆ...
  • Página 136: Pre Vašu Bezpečnosˆ

    CHE 5–45 SDS-max Pre Vašu bezpečnosˆ Bezpečnostné pokyny pre kladivá  Noste protihlukovú ochranu. Pôsobenie hluku môže zapríčiniˆ stratu sluchu. VAROVANIE!  Používajte prídavné rukoväti dodávané s náradím. Strata kontroly môže viesˆ Prečítajte si všetky bezpečnostné k poraneniam. upozornenia a pokyny. ...
  • Página 137: Hlučnost A Vibrácia

    CHE 5–45 SDS-max Hlučnost a vibrácia Návod na použitie Hodnoty hluku a vibrácií boli zistené pod¾a Pred uvedením do prevádzky EN 60745. Vyba¾te elektrické náradie a príslušenstvo a skon- Hladina hluku náradia vyhodnotená s filtrom trolujte kompletnosˆ dodávky a prepravné A je typicky: poškodenia.
  • Página 138 CHE 5–45 SDS-max Nasadenie nástroja Montáž håbkového dorazu VAROVANIE! VAROVANIE! Pred všetkými prácami na elektrickom náradí Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiahnite sieˆovú zástrčku. vytiahnite sieˆovú zástrčku. POZOR! Použité pracovné nástroje môžu byˆ horúce. Noste ochranné rukavice!  Povo¾te skrutku s ryhovanou hlavou na prídavnej rukoväti.
  • Página 139 CHE 5–45 SDS-max Nastavenie pracovného režimu Zapnutie elektrického náradia POZOR! Pracovný režim meòte len v k¾udovom stave elektrického náradia.  Stlačte vypínač a držte ho stlačený. Vypnutie náradia:  Uvo¾nite vypínač. Bezpečnostná spojka Nastavte otočný gombík na požadovaný pracovný POZOR! režim: Ak zareaguje bezpečnostná...
  • Página 140: Údržba A Ošetrovanie

    CHE 5–45 SDS-max UPOZORNENIE! Ostatné upozornenia Ak sa po zastrčení sieˆovej zástrčky dióda LED – Použitie “ostrých” pracovných nástrojov nerozsvieti, je chybný sieˆový kábel alebo zvyšuje pracovný výkon a životnosˆ riadiaca elektronika. Okamžite vytiahnite elektrického náradia. zástrčku sieˆového kábla. Nechajte elektrické –...
  • Página 141: Pokyny Pre Likvidáciu

    Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Jeigu elektrinio árankio maitinimo laidas yra paþeistas, já reikia pakeisti specialiu maitinimo laidu (X prijungimo bûdas). Já galima gauti FLEX klientø aptarnavimo skyriuje. Náhradné diely a príslušenstvo Ïalšie príslušenstvo, najmä vložené nástroje, si preberte z katalógov výrobcu.
  • Página 142: Kasutatud Sümbolid

    CHE 5–45 SDS-max Sisukord Tehnilised andmed Kasutatud sümbolid ....142 Puur- ja meiselvasar CHE 5–45 Tehnilised andmed ....142 SDS-max Ülevaade .
  • Página 143: Ülevaade

    CHE 5–45 SDS-max Ülevaade Tolmukaitse Ratas pöörete ja löökide eelvalimiseks Lukustushülss Lisakäepide Meisli asendi seaderõngas Sügavuspiiraja rihvelkruvi Töörežiimi lüliti Sügavuspiiraja Lüliti Võrgukaablit Käepide Tööriista määre : töövalmidus Andmesilt * : Teenindus * ei ole näha...
  • Página 144: Teie Ohutuse Heaks

    CHE 5–45 SDS-max Teie ohutuse heaks Ohutusnõuanded vasarate kasutamiseks  Kanda kuulmiskaitset! Müra võib HOIATUS! põhjustada kuulmiskahjustusi. Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja  Kasutage koos seadmega tarnitud juhised. Hoiatavate juhiste ja õpetuste lisakäepidemeid. Kontrolli kaotamine mittetäitmise tagajärjel võib tekkida võib põhjustada vigastusi. elektrilöök, puhkeda tulekahju ja/või ...
  • Página 145: Spetsiaalsed Ohutusjuhised

    CHE 5–45 SDS-max Spetsiaalsed ohutusjuhised MÄRKUS!  Mitte töödelda materjali, mis eraldab Käesolevas õpetuses antud vibratsiooni tase tervistkahjustavaid aineid (nt asbesti). on mõõdetud juhendi EN 60745 standarditud Tervist kahjustavate, süttivate või mõõtmismeetodi järgi ning seda võib kasutada plahvatusohtlike tolmude käes tööta- elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdle- misel tuleb rakendada kaitseabinõusid.
  • Página 146: Kasutusjuhend

    CHE 5–45 SDS-max Kasutusjuhend Tööriistade paigaldamine HOIATUS! Enne igasuguste tööde alustamist elektri- Enne kasutuselevõttu tööriista juures tõmmata pistik pistikupesast Võtta elektritööriist ja tarvikud pakendist välja. välja ja kontrollida üle, kas kõik osad ETTEVAATUST! on olemas ning ei ole saanud transpordi Kasutatud tarvikud võivad minna kuumaks.
  • Página 147 CHE 5–45 SDS-max Sügavuspiiraja paigaldamine Töörežiimi seadistamine HOIATUS! ETTEVAATUST! Enne igasuguste tööde alustamist elektri- Töörežiimi muuta ainult siis, kui elektri- tööriista juures tõmmata pistik pistikupesast tööriist seisab. välja.  Keerata lahti rihvelkruvi lisakäepideme juures. Valida lülitiga soovitud töörežiim:  Torgata sügavuspiiraja sisse. vasaraga puurimine ...
  • Página 148 CHE 5–45 SDS-max Elektritööriista sisselülitamine MÄRKUS! Kui LED ei sütti võrgupistiku pistikupessa panemisel, on võrgukaabel või juhtimisel- ektroonika rikkis. Tõmmata võrgukaabel kohe pistikupesast välja. Lasta elektritööriist klienditeeninduses ära parandada. 6. Võtta elektritööriistast mõlema käega kinni ja võtta sisse tööasend. 7. Asetada puur kohale ja lülitada elektritööriist sisse.
  • Página 149: Hooldus Ja Korrashoid

    Puhastamine katalooge. Seadet ja ventilatsioonipilusid puhastada Joonised ja varuosade nimekirjad leiate meie regulaarselt. Sagedus sõltub töödeldavast kodulehelt: materjalist ja kasutuse kestusest. www.flex-tools.com Korpuse sisepindasid, milles asub mootor, puhastada regulaarselt kuiva suruõhuga. Jäätmekäitlus Süsiharjad Elektritööriist on välja lülitamiseks varustatud süsiharjadega. HOIATUS! Kui süsiharjad saavutavad oma kulumispiiri,...
  • Página 150: Vastavus

    2014/30/EL (alates 20.04.2016), kasutamine või toote kasutamine koos 2006/42/EÜ, 2011/65/EÜ nõuetega. teiste tootjate toodetega. Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutav isik: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 21.07.2015 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr...
  • Página 151: Naudojami Simboliai

    CHE 5–45 SDS-max Turinys Techniniai duomenys Naudojami simboliai ....151 Perforatorius CHE 5–45 Techniniai duomenys ....151 SDS-max Bendras įrankio vaizdas .
  • Página 152: Bendras Įrankio Vaizdas

    CHE 5–45 SDS-max Bendras įrankio vaizdas Apsauginis gaubtas nuo dulkių Sūkių ir smūgių skaičiaus išank- stinio nustatymo reguliavimo Fiksavimo įvorė ratukas Nustatymo žiedas kalto padėčiai Papildoma rankena nustatyti Gylio ribotuvo sriegis su užsukama Rankenėlė darbo režimui nustatyti galvute Jungiklis Gylio ribotuvas Šoninė...
  • Página 153: Jūsų Saugumui

    CHE 5–45 SDS-max Jūsų saugumui Saugos nurodymai darbui su perforatoriumi  Naudokite klausos apsaugą! ĮSPĖJIMAS! Dėl triukšmo poveikio galite prarasti Perskaitykite visus saugos nurodymus klausą. ir instrukcijas. Jeigu saugos nurodymų  Naudokite kartu su prietaisu ir instrukcijų nesilaikoma, galimi elektros tiekiamas papildomas rankenas.
  • Página 154: Triukšmas Ir Vibracija

    CHE 5–45 SDS-max Specialūs saugos nurodymai NUORODOS! Šiuose techniniuose reikalavimuose pateiktas  Neapdirbinėkite detalių, iš kurių išsiskiria vibracijos lygis buvo išmatuotas pagal sveikatai žalingos medžiagos (pvz., EN 60745 standarte patvirtintus matavimo asbestas). Imkitės saugumo priemonių, metodus ir gali būti taikomas elektrinių įrankių jei tikėtina, kad dirbant gali susidaryti palyginimo metu.
  • Página 155: Nurodymai Dirbant

    CHE 5–45 SDS-max Nurodymai dirbant Įrankių įdėjimas ĮSPĖJIMAS! Prieš bet kokius elektrinio įrankio aptarna- Prieš pirmą naudojimą vimo darbus ištraukite tinklo kabelio šakutę Išpakuokite elektrinį įrankį ir priedus ir iš rozetės. patikrinkite, ar patiektas komplektas yra ATSARGIAI! pilnas ir ar nepažeistas transportuojant. Naudoti darbiniai įrankiai gali įkaisti.
  • Página 156: Kalto Padėties Nustatymas

    CHE 5–45 SDS-max Gylio ribotuvo montavimas Darbo režimo nustatymas ĮSPĖJIMAS! ATSARGIAI! Prieš bet kokius elektrinio įrankio aptarna- Elektrinio įrankio darbo režimą keiskite vimo darbus ištraukite tinklo kabelio šakutę tik tada, kai jis neveikia. iš rozetės.  Atsukite sriegį su užsukama galvute, esantį...
  • Página 157 CHE 5–45 SDS-max Įrankio įjungimas NURODYMAS! Jei įkišus tinklo kištuką šviesos diodas nešviečia, yra sugadintas tinklo kabelis arba valdymo elektronika. Nedelsdami pašalinkite tinklo kabelį. Elektrinio įrankio remontą paveskite atlikti serviso tarnybai. 6. Elektrinį įrankį suimkite abejomis rankomis ir atsistokite į darbinę padėtį. 7.
  • Página 158: Techninis Aptarnavimas Ir Priežiūra

    Jeigu elektrinio įrankio maitinimo laidas yra pažeistas, jį reikia pakeisti specialiu maitinimo laidu (X prijungimo būdas). ĮSPĖJIMAS! Jį galima gauti FLEX klientų aptarnavimo Prieš bet kokius elektrinio įrankio aptarna- skyriuje. vimo darbus ištraukite tinklo kabelio šakutę Atsarginės dalys, priedai iš...
  • Página 159: Atitikimo Deklaracija

    įrankis buvo naudojamas 2014/30/ES (nuo 20.04.2016), ne pagal paskirtį arba kartu su kitų gamintojų 2006/42/EB, 2011/65/EB apibrėžtis. gaminiais. Už techninę dokumentaciją atsakingas: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 21.07.2015 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr...
  • Página 160: Izmantotie Simboli

    CHE 5–45 SDS-max Saturs Tehniskā informācija Izmantotie simboli ....160 Urbšanas un kalšanas CHE 5–45 Tehniskā informācija ....160 cirtnis SDS-max Īss apskats .
  • Página 161: Īss Apskats

    CHE 5–45 SDS-max Īss apskats Putekïu aizsargvāks Papildrokturis Fiksējošā uzmava Dziïumattura velmētas galviòas skrūve Kalta nostādīšanas pagriežamais gredzens Dziïumatturis Darba režīma pagriežamā poga Tīkla kabelim Slēdzis Instrumenta eïïa Rokturis Firmas plāksnīte * : gatavība ekspluatācijai * nav redzama : serviss Apgriezienu/sitienu skaita iestatīšanas disks...
  • Página 162: Jūsu Drošībai

    CHE 5–45 SDS-max Jūsu drošībai – vienkāršiem kalšanas darbiem apme- tuma, akmens mūru un viegla betona noòemšanai, BRĪDINĀJUMS! – izmantošanai ar tam piemērotu un Izlasiet visus drošības tehnikas noteiku- ražotāja šai ierīcei ieteiktu instrumentu. mus un norādījumus. Drošības tehnikas Drošības tehnikas noteikumi noteikumu un norādījumu neievērošanas veseriem gadījumā...
  • Página 163: Trokšòi Un Vibrācija

    CHE 5–45 SDS-max Speciāli drošības tehnikas NORĀDĪJUMI! noteikumi Šajās tehniskajās prasībās norādītais svārstību līmenis ir izmērīts atbilstoši EN 60745  Neapstrādājiet materiālus, no kuriem normētajai mērīšanas metodei un elektro- var izdalīties veselībai bīstamas vielas instrumentu salīdzināšanai var tik savstarpēji (piem., azbests). izmantots.
  • Página 164: Lietošanas Noteikumi

    CHE 5–45 SDS-max Lietošanas noteikumi Instrumentu ievietošana BRĪDINĀJUMS! Pirms visu elektroinstrumenta apkopes darbu Pirms ekspluatācijas uzsākšanas atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Izpakojiet elektroinstrumentu un aprīko- UZMANĪBU! jumu, pārbaudiet piegādes pilnību Izmantotie iesaistāmie instrumenti var un transportēšanas bojājumus. sakarst. Nēsājiet aizsargcimdus! Papildroktura nostādīšana BRĪDINĀJUMS! Pirms visu elektroinstrumenta apkopes darbu uzsākšanas atvienojiet tīkla kontaktdakšu.
  • Página 165 CHE 5–45 SDS-max Dziïumattura montāža Darba režīma nostādīšana BRĪDINĀJUMS! UZMANĪBU! Pirms visu elektroinstrumenta apkopes darbu Izmainiet darba režīmu tikai elektro- uzsākšanas atvienojiet tīkla kontaktdakšu. instrumenta miera stāvoklī.  Atlaidiet papildroktura velmētās galviòas skrūvi.  Iebīdiet dziïumatturi. Nostādiet pagriežamo pogu uz nepiecie- ...
  • Página 166 CHE 5–45 SDS-max Elektroinstrumenta ieslēgšana NORĀDĪJUMS! Ja LED pēc kontaktdakšas iespraušanas nedeg, tad ir bojāts tīkla kabelis vai vadības elektroniskā sistēma. Nekavējoties izvelciet tīkla kabeli. Remontējiet elektroinstrumentu tehniskā servisa dienestā. 6. Satveriet elektroinstrumentu ar abām rokām un ieòemiet darba pozīciju. 7.
  • Página 167: Tehniskā Apkope Un Kopšana

    Ja elektroinstrumenta pieslēguma vads sausā vietā. ir bojāts, tad to jānomaina ar speciāli sagatavotu pieslēguma vadu (uzstādīšanas veids X). To var iegādāties firmas FLEX Tehniskā apkope un kopšana tehniskā servisa dienestā. Rezerves daïas un aprīkojums BRĪDINĀJUMS! Ar citu aprīkojumu, īpaši ar izmantojamiem...
  • Página 168: Atbilstība

    2014/30/ES (no 20.04.2016), zaudējumiem, kuri radušies ierīces 2006/42/EK, 2011/65/EK noteikumiem. neprasmīgas izmantošanas dēï, vai tika izraisīti citu ražotāju izstrādājumu Par tehnisko dokumentāciju atbild: pielietošanas rezultātā. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 21.07.2015 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr...
  • Página 169: Åcÿoæ¿Μºe¯¾E C寭oæ¾

    CHE 5—45 SDS-max Coªep²a¸åe ¥oæ¿μº¼¹ec¿ ÿpåcÿoco¢æe- ¸åø¯å ªæø μaóå¹¾ op¨a¸o­ cæºxa! Åcÿoæ¿μºe¯¾e c寭oæ¾ ... 169 š®aμa¸åø ÿo º¹åæåμaýåå ™ex¸åñec®åe ªa¸¸¾e ....169 o¹c溲å­òåx c­o¼...
  • Página 170: Ko¯ÿæe®¹¸¾¼ O¢Μop

    CHE 5—45 SDS-max Ko¯ÿæe®¹¸¾¼ o¢μop ¥¾æeμaó幸¾¼ ®oæÿaño® ©oÿoæ¸å¹e濸aø pºñ®a Íå®cåpº÷óaø ¯ºí¹a å¸¹ c ¸a®a¹a¸¸o¼ ¨oæo­®o¼ ªæø ºÿopa o¨pa¸åñe¸åø ¨æº¢å¸¾ šc¹a¸o­oñ¸oe ®oæ¿ýo pe¨ºæåpo­®å μº¢åæa šÿop o¨pa¸åñe¸åø ¨æº¢å¸¾ ¥epe®æ÷ña¹eæ¿ pe²å¯a pa¢o¹ Ce¹e­o¼ ò¸ºp ¾®æ÷ña¹eæ¿ Maò常aø c¯aμ®a Pº®oø¹®a Íåp¯e¸¸aø ¹a¢æåñ®a * : ¦o¹o­¸oc¹¿ ® pa¢o¹e * ¸a påcº¸®e ¸e ­åª¸a : Cep­åc Pe¨ºæåpo­oñ¸oe ®oæeco ªæø...
  • Página 171: Æø Aòe¼ ¢Eμoÿac¸oc¹Å

    CHE 5—45 SDS-max ©æø aòe¼ ¢eμoÿac¸oc¹å Åcÿoæ¿μo­a¸åe ÿo ¸aμ¸añe¸å÷ ¥epíopa¹op CHE 5—45 SDS-max ÿpeª¸aμ¸añe¸ ¥PE©š¥PE±©EHÅE! – ªæø ÿpo¯¾òæe¸¸o¨o åcÿoæ¿μo­a¸åø ¥poñå¹a¼¹e ­ce º®aμa¸åø ÿo ¹ex¸å®e ­ paμæåñ¸¾x o¹pacæøx 帪ºc¹påå ¢eμoÿac¸oc¹å å ¸ac¹a­æe¸åø. å ñac¹¸o¯ ÿpoåμ­oªc¹­e, šÿºóe¸åø ÿpå co¢æ÷ªe¸åå º®aμa¸å¼ ÿo – ªæø c­epæe¸åø c ºªapo¯ o¹­epc¹å¼ ¹ex¸å®e ¢eμoÿac¸oc¹å...
  • Página 172: Òº¯¾ Å ­Å¢Paýåø

    CHE 5—45 SDS-max  ¥oæ¿μº¼¹ec¿ cÿeýåa濸¾¯å ÿpå¢o-  ©æø ¯ap®åpo­®å õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹a pa¯å ªæø o¢¸apº²e¸åø c®p¾¹¾x ÿoæ¿μº¼¹ec¿ ¹oæ¿®o ¸a®æe¼®a¯å. õæe®¹po-, ¨aμo- åæå ­oªoÿpo­oªo­,  ®opÿºce ¯aòå¸®å ¸eæ¿μø ÿpoªeæ¾- åæå o¢paóa¼¹ec¿ ÿo õ¹o¯º ÿo­oªº ­a¹¿ ¸å®a®åx o¹­epc¹å¼. μa ÿo¯oó¿÷ ­ ¯ec¹¸¾e ÿpeªÿpåø- ...
  • Página 173: Ÿc¹Pº®Ýåø Ÿo Õ®Cÿæºa¹Aýåå

    CHE 5—45 SDS-max Ecæå ²e õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹ ¢ºªe¹ åcÿoæ¿- Ÿc¹pº®ýåø ÿo õ®cÿæºa¹aýåå μo­a¹¿cø ¸e ÿo ¸aμ¸añe¸å÷, ­ ®o¯ÿæe®¹e c ¸acaª®a¯å, o¹æåña÷óå¯åcø o¹ pe®o¯e¸- ªºe¯¾x ­ ªa¸¸o¼ å¸c¹pº®ýåå, åæå ÿpå ¥epeª ­­oªo¯ ­ õ®cÿæºa¹aýå÷ ¸eªoc¹a¹oñ¸o¯ ¹exo¢c溲å­a¸åå, ¹o Pacÿa®º¼¹e õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹ å ÿpå- ía®¹åñec®å¼ ºpo­e¸¿ ­å¢paýåå ¯o²e¹ ¸aªæe²¸oc¹å...
  • Página 174 CHE 5—45 SDS-max šc¹a¸o­®a å¸c¹pº¯e¸¹o­ ¥PE©š¥PE±©EHÅE! ¥epeª ÿpo­eªe¸åe¯ æ÷¢¾x pa¢o¹ ÿo ¹exo¢c溲å­a¸å÷ å ºxoªº μa õæe®¹po- å¸c¹pº¯e¸¹o¯ ­ce¨ªa åμ­æe®a¼¹e ­å殺 åμ poμe¹®å. OCTOPO±HO! Åcÿoæ¿μºe¯¾e ­c¹a­¸¾e å¸c¹pº¯e¸¹¾ ¯o¨º¹ ¸a¨pe­a¹¿cø. Haªe¸¿¹e μaó幸¾e  O¹­eªå¹e íå®cåpº÷óº÷ ¯ºí¹º pº®a­åý¾! ¸aμaª (1.).  C¸å¯å¹e å¸c¹pº¯e¸¹ (2.). šc¹a¸o­®a ºÿopa o¨pa¸åñe¸åø...
  • Página 175 CHE 5—45 SDS-max šc¹a¸o­®a ñåcæa o¢opo¹o­ ¾¢epå¹e c ÿo¯oó¿÷ ÿepe®æ÷ña¹eæø ¹pe¢ºe¯¾¼ pe²å¯ pa¢o¹: å ºªapo­ c­epæe¸åe c ºªapo¯ pe¨ºæåpo­®a ÿoæo²e¸åø μº¢åæa (c¯. ¸å²e) ªoæ¢æe¸åe Pe¨ºæåpo­®a ÿoæo²e¸åø μº¢åæa ³º¢åæo ¯o²¸o ºc¹a¸o­å¹¿ ­ 16 paμæåñ¸¾x ÿoæo²e¸åøx (ÿoª º¨æa¯å c paμ¸åýe¼ ­ 22,5°). ...
  • Página 176 CHE 5—45 SDS-max ®æ÷ñe¸åe õæe®¹po- 3. šc¹a¸o­å¹e ªoÿoæ¸å¹e濸º÷ pºñ®º ­ ¹pe¢ºe¯o¯ ÿoæo²e¸åå. å¸c¹pº¯e¸¹a 4. šc¹a¸o­å¹e ¹pe¢ºe¯oe μ¸añe¸åe ñåcæa o¢opo¹o­. 5. c¹a­¿¹e ­å殺 ­ poμe¹®º. ³ac­e¹å¹cø μeæe¸aø æa¯ÿoñ®a LED (¨o¹o­¸oc¹¿ ® pa¢o¹e). šKA³AHÅE! LED ¸e c­e¹å¹cø ÿocæe ­®æ÷ñe¸åø ò¹eÿce濸o¼ ­åæ®å ­ poμe¹®º ­ cæºñae ªeíe®¹a ce¹e­o¨o ò¸ºpa åæå...
  • Página 177: Exo¢C溲ŭa¸åe Å ºxoª

    CHE 5—45 SDS-max 7. c¹a­¿¹e ­å殺 ­ poμe¹®º. ™exo¢c溲å­a¸åe å ºxoª ³ac­e¹å¹cø μeæe¸aø æa¯ÿoñ®a LED (¨o¹o­¸oc¹¿ ® pa¢o¹e). ¥PE©š¥PE±©EHÅE! ¥epeª ÿpo­eªe¸åe¯ æ÷¢¾x pa¢o¹ ÿo šKA³AHÅE! ¹exo¢c溲å­a¸å÷ å ºxoªº μa õæe®¹po- LED ¸e c­e¹å¹cø ÿocæe ­®æ÷ñe¸åø å¸c¹pº¯e¸¹o¯ ­ce¨ªa åμ­æe®a¼¹e ­å殺 ò¹eÿce濸o¼ ­åæ®å ­ poμe¹®º ­ cæºñae åμ...
  • Página 178: Š®Aμa¸åø Ÿo º¹Åæåμaýåå

    ­ ®a¹aæo¨ax íåp¯¾-åμ¨o¹o­å¹eæø. O¹­e¹c¹­e¸¸aø μa ¹ex¸åñec®º÷ ¥o®o¯ÿo¸e¸¹¸oe åμo¢pa²e¸åe ªo®º¯e¸¹aýå÷ ®o¯ÿa¸åø: c ÿpoc¹pa¸c¹­e¸¸¾¯ paμªeæe¸åe¯ ªe¹aæe¼ å cÿåc®å μaÿac¸¾x ñac¹e¼ ¾ FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D ¸a¼ªe¹e ¸a ¸aòe¯ ca¼¹e ­ Ÿ¹ep¸e¹e: ahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr www.flex-tools.com š®aμa¸åø ÿo º¹åæåμaýåå ¥PE©š¥PE±©EHÅE! O¹pa¢o¹a­òåe c­o¼ cpo® õæe®¹poå¸c¹pº- 21.07.2015...
  • Página 179: Åc®Æ÷Ñe¸åe O¹­E¹C¹­E¸¸oc¹Å

    CHE 5—45 SDS-max Åc®æ÷ñe¸åe o¹­e¹c¹­e¸¸oc¹å Åμ¨o¹o­å¹eæ¿ å e¨o ÿpeªc¹a­å¹eæ¿ ¸e ¸ecº¹ o¹­e¹c¹­e¸¸oc¹å μa ¯a¹epåaæ¿- ¸¾¼ ºóep¢ å ÿo¹epø¸¸º÷ ÿp墾æ¿, ­oμ¸å®òåe ­ peμºæ¿¹a¹e ÿpep¾­a¸åø ÿpo¯¾òæe¸¸o¼ ªeø¹e濸oc¹å, o¢ºcæo­- æe¸¸o¨o åcÿoæ¿μºe¯¾¯ å¸c¹pº¯e¸¹o¯ åæå ¸e­oμ¯o²¸oc¹¿÷ åcÿoæ¿μo­a¸åø å¸c¹pº¯e¸¹a. Åμ¨o¹o­å¹eæ¿ å e¨o ÿpeªc¹a­å¹eæ¿ ¸e ¸ecº¹ o¹­e¹c¹­e¸¸oc¹å μa ¯a¹epåaæ¿- ¸¾¼...

Tabla de contenido