Página 1
OPERATOR’S MANUAL MANUAL DEL OPERADOR MANUEL DE L’UTILISATEUR FX1171T / FX1271T Model: Modelo: Modèle: DRILL DRIVER / HAMMER DRILL PERCEUSE-VISSEUSE / MARTEAU PERFORATEUR TALADRO ATORNILLADOR / TALADRO DE PERCUSIÓN Contact Us / Nous contacter / Contáctenos 833-FLEX-496 www.Registermyflex.com (833-3539-496) For English Version Versión en...
SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications WARNING provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. The term “power tool”...
Página 4
Power tool use and care Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other Do not force the power tool. Use the correct battery packs may create a risk of injury and power tool for your application. The correct fire.
SAFETY WARNINGS FOR DRILL DRIVER Hold the power tool by insulated gripping unavoidable, disconnect all fuses or circuit • surfaces, when performing an operation breakers feeding this worksite. where the cutting accessory or fastener Position yourself to avoid being caught •...
Página 6
Arsenic and chromium from chemically-treated as dust masks that are specially designed to – lumber. filter out microscopic particles. Your risk from these exposures varies, Avoid prolonged contact with dust from power • – depending upon how often you do this type sanding, sawing, grinding, drilling, and other of work.
Página 7
SYMBOLS IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage Amperes Current Hertz...
Página 8
Symbol Name Designation/Explanation Wear eye protection symbol Alerts user to wear eye protection Alerts user to always operate with two Always operate with two hands hands Do not use the guard for cut-off Do not use the guard for cut-off operations operations SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) Symbol...
Soft Grip Indicator Light Only for FX1271T LED Work light Function-Selection Ring Turbo Function Strap Fixing Button Model No. FX1171T FX1271T Rated Voltage 24 V d.c. Chuck capacity 1/2 in. (13mm) No-load Speed 0-550/2000 rpm TURBO Speed 0-700/2500 rpm Impact Rate...
Página 10
ASSEMBLY Detach the battery pack Do not attempt to modify WARNING WARNING from the tool before this tool or create making any assembly, adjustments or accessories not recommended for use with changing accessories. Such preventive safety this tool. Any such alteration or modification is measures reduce the risk of starting the tool misuse and could result in a hazardous accidentally.
Página 11
b. Remove the battery pack and select the Drill Fig. 4 Position. c. Rotate the chuck body counterclockwise, as viewed from chuck end, to open the chuck to approximately the bit diameter. d. Insert a clean bit up to the drill-bit flutes for small bits, or as far as it will go for large bits (Fig.
Página 12
REMOVABLE BIT CLIP (FIG.7) Fig. 7 Your tool is also equipped with a removable bit Step clip that can be positioned on the side of the tool for storing bits. Install the bit clip onto the tool: a. Remove the battery pack from the tool. Protruding b.
Página 13
AUXILIARY HANDLE (FIG. 9) Fig. 9 This tool is equipped with an auxiliary handle. For ease of operation, you can use the handle with either the left or the right hand. The handle can be locked in left or right positions. To install the auxiliary handle: a.
Página 14
ADJUSTMENTS DIRECTION-OF-ROTATION (FORWARD/ Fig. 10 CENTER-LOCK/REVERSE) SELECTOR After tool use, lock the WARNING direction-of-rotation selector in the “OFF” position (center-lock) to help prevent accidental starts and possible injury. Your tool is equipped with a direction-of-rotation selector, located above the variable-speed trigger switch.
Página 15
If the torque is too high, the Torque-Adjustment screws may be damaged or broken. Ring Model FX1171T (Fig. 12): Your tool features 23 torque settings and 1 Fig. 13 driving setting. Output torque will increase as the ring is rotated from 1 to 23 and vice-versa.
Página 16
LED LIGHT (FIG. 14) Fig. 14 Your tool is equipped with an LED light, located LED Work light on the base of the tool. This provides additional light on the surface of the work piece for operation in lower-light areas. The LED light will automatically turn on with a slight squeeze on the variable-speed trigger switch, before the tool starts running, and will...
Página 17
This Drill Driver/ Hammer Drill must be used only with the battery packs and chargers listed below: Battery Pack Charger 2.5Ah 12Ah FLEX FX0111 FLEX FX0121 FLEX FX0221 FLEX FX0231 FLEX FX0411 FLEX FX0421 NOTICE: Please refer to the battery pack and charger manuals for detailed operating information.
Página 18
d. Depress the variable-speed trigger switch to h. If the bit jams in the workpiece or if the drill start the drill. stalls, stop the tool immediately. Remove the bit from the workpiece and determine the e. Move the drill bit into the workpiece, applying reason for jamming.
Página 19
DRIVING SCREWS (FIG. 19) Fig. 19 Try to use standard-type screws for easy driving and improved grip. a. Install the correct driver bit. b. Ensure that the torque-adjustment ring is set to the most suitable setting. If in doubt, start with a low setting and gradually increase the setting as necessary.
Página 20
We recommend that all tool service be foreign matter. Do not attempt to clean by performed by a FLEX Factory Service Center or inserting pointed objects through openings. Authorized FLEX Service Station.
Página 21
FLEX Authorized Service Dealer. This warranty does not cover part failure due to normal wear and tear.
SYMBOLES RELATIFS À LA SÉCURITÉ La raison d’être des symboles relatifs à la sécurité est d’attirer votre attention sur des dangers possibles. Il est important de vous familiariser avec les symboles relatifs à la sécurité et les explications qui les accompagnent afin de bien les comprendre. Les avertissements et les symboles associés ne suffisent pas à...
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À LA SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez tous les avertissements relatifs à la sécurité, les AVERTISSEMENT instructions, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci-après pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Prévenez une mise en marche accidentelle. par son interrupteur est dangereux et doit être Assurez-vous que l’interrupteur est dans la réparé. position d’arrêt (OFF) avant de connecter Débranchez la fiche de la prise secteur et/ l’appareil à une source d’alimentation et/ ou retirez le bloc-piles de l’outil électrique ou à...
Utilisation et entretien de l’outil N’utilisez pas un bloc-piles ou un outil qui est endommagé ou a été modifié. Des électrique à pile piles endommagées ou modifiées peuvent se Ne rechargez l’outil qu’avec le chargeur comporter de façon imprévisible et causer un indiqué...
Página 26
Attendez toujours que l’outil se soit Lorsque vous travaillez avec l’outil • • arrêté complètement avant de le déposer. électrique, tenez-le toujours fermement des deux mains et tenez-vous bien en équilibre L’élément amovible de l’outil pourrait se sur vos deux pieds. L’outil électrique est coincer et causer une perte de contrôle de l’outil électrique.
Página 27
Le niveau de risque causé par de telles Évitez tout contact prolongé avec la poussière • – expositions varie en fonction de la fréquence produite par le ponçage, le sciage, le meulage, de ces types de travaux. Pour réduire votre le perçage et d’autres activités de construction exposition à...
Página 28
SYMBOLES IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Volts Tension Ampères...
Página 29
Symbole Forme au long et explication Lisez les instructions Invite l’utilisateur à lire le manuel Symbole du port de lunettes Alerte l’utilisateur pour lui demander de porter de sécurité une protection des yeux. Utilisez toujours les deux Alerte l’utilisateur pour lui demander de toujours mains tenir l'outil avec les deux mains N’utilisez pas le dispositif de...
Página 30
Lampe de travail Anneau de sélection à DEL de fonction Bouton de Fixation de la fonction turbo sangle Modèle N° FX1171T FX1271T Tension nominale 24 V d.c. Capacité du mandrin 13 mm / 1/2 po Vitesse à vide 0-550/2000 tr/min Vitesse TURBO 0-700/2500 tr/min Taux d’impact...
Página 31
ASSEMBLAGE Détachez le Ne tentez pas de AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT bloc-piles de modifier cet outil l’outil avant de procéder à son assemblage, ou de créer des accessoires qu’il n’est pas à des réglages ou à des changements recommandé d’utiliser avec cet outil. Une d’accessoires.
Página 32
Installation de l’embout : Fig. 4 a. Verrouillez l’interrupteur à gâchette à vitesse variable de l’outil en position d’arrêt en plaçant le sélecteur de sens de rotation dans la position centrale. b. Retirez le bloc-piles et sélectionnez la position de perçage. c.
Página 33
AGRAFE DE CEINTURE AMOVIBLE (FIG. 6) Fig. 6 Votre outil est muni d’une agrafe de ceinture amovible qui peut être positionnée sur le côté de l’outil pour permettre un transport pratique. Installation de l’agrafe de ceinture sur Ouverture l’outil : a.
Página 34
FIXATION DE LA SANGLE (FIG. 8) Fig. 8 Une sangle de fixation est fournie pour attacher une dragonne (non fournie) afin de réduire les risques de chute de votre outil Enveloppez la sangle autour de votre main lorsque vous transportez l’outil. Fixation de la sangle POIGNÉE AUXILIAIRE (FIG.
Página 35
RÉGLAGES SÉLECTEUR DE SENS DE ROTATION (VERS Fig. 10 L’AVANT / VERROUILLAGE EN POSITION CENTRALE / MARCHE ARRIÈRE) Après avoir fini AVERTISSEMENT d’utiliser l’outil, verrouillez le sélecteur de sens de rotation dans la position centrale (arrêt) pour prévenir tout risque de mise en marche accidentelle et de blessure possible.
Página 36
Plus le réglage du couple casser. sera élevé, plus l’outil produira de force pour Modèle FX1171T (Fig. 12): faire tourner un objet. Votre outil peut être réglé sur 23 paramètres de Le réglage de la perceuse verrouillera réglage du couple différents et sur un paramètre...
Página 37
Modèle FX1271T (Voir Fig. 13): Fig. 13 Votre outil peut être réglé sur 23 paramètres de Anneau de sélection couple, 1 paramètre de perçage et 1 paramètre de fonction de perforation avec le marteau. Le couple de sortie augmentera au fur et à mesure que vous ferez tourner l’anneau de depuis 1 vers 24, et vice-versa.
Página 38
PROTECTION CONTRE LES CHOCS EN RETOUR AVIS : L’outil comporte une fonction de La fonctionnalité de protection contre les protection en marche arrière. Lorsque la chocs en retour permet un meilleur contrôle et perceuse tourne trop vite, elle s’arrête améliore le confort de l’utilisateur. La perceuse automatiquement.
Cet outil consistant en une perceuse-visseuse avec marteau perforateur ne doit être utilisé qu’avec les blocs-piles et les chargeurs indiqués ci-dessous : Bloc-piles Chargeur 2.5Ah 12Ah FLEX FX0111 FLEX FX0121 FLEX FX0221 FLEX FX0231 FLEX FX0411 FLEX FX0421 AVIS : Veuillez vous référer aux modes d’emploi du bloc-piles et du chargeur pour plus d’informations sur le fonctionnement.
Página 40
PERÇAGE (FIG. 17) Fig. 17 Portez toujours AVERTISSEMENT des lunettes de sécurité ou de protection avec des écrans latéraux pendant le fonctionnement d’un outil électrique ou lorsque vous soufflez de la poussière. Si la procédure produit de la poussière, portez également un masque de protection contre la poussière.
Página 41
PERÇAGE DE MÉTAL Maintenez une vitesse et une pression • permettant de couper sans que la mèche ne Pour obtenir la meilleure performance possible, soit en état de surchauffe. Si vous exercez utilisez des mèches en acier rapide pour percer une pression excessive : le métal ou l’acier.
Página 42
PERÇAGE DE MAÇONNERIE (MODÈLE Fig. 20 FX1271T SEULEMENT) Pour obtenir la meilleure performance possible, utilisez des mèches pour maçonnerie à pointe au carbure lorsque vous percez des trous dans la brique, des tuiles/carreaux, du béton, etc. Maintenez une vitesse et une pression •...
Página 43
être gardés propres, sans accumulation un centre de service après-vente usine FLEX de saletés. Ne tentez pas de les nettoyer en ou par un poste de service agréé par FLEX. insérant des objets pointus à travers les ouvertures. MAINTENANCE GÉNÉRALE...
Outils de 24 V : Garantie limitée de cinq ans avec l’enregistrement Piles et chargeurs de 24 V : Garantie limitée de cinq ans avec l’enregistrement Produits filaires FLEX de la génération précédente de 12 V et de 20 V : Garantie limitée d’un an; pas de bénéfices résultant de l’enregistrement...
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD La finalidad de los símbolos de seguridad es atraer la atención del usuario hacia posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan merecen que usted preste una atención detenida y logre una comprensión profunda. Las advertencias con símbolo no eliminan por sí...
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ADVERTENCIA ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. Si no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, es posible que el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
Evite los arranques accidentales. Asegúrese Desconecte el enchufe de la fuente de de que el interruptor esté en la posición de alimentación y/o retire el paquete de batería apagado antes de conectar la herramienta de la herramienta eléctrica, si es retirable, a una fuente de alimentación y/o a un antes de hacer cualquier ajuste, cambiar paquete de batería, levantar la herramienta o...
Utilice las herramientas eléctricas solo No exponga un paquete de batería o una con paquetes de batería designados herramienta a un fuego o a una temperatura específicamente. Es posible que el uso de excesiva. Es posible que la exposición a un cualquier otro paquete de batería cree un riesgo fuego o a una temperatura superior a 265 °F de lesiones e incendio.
Cuando trabaje con la herramienta segura. La herramienta eléctrica se guía de • eléctrica, agárrela siempre firmemente manera más segura con las dos manos. con las dos manos y adopte una posición ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL ATORNILLADOR DE PERCUSIÓN Use protectores de oídos cuando realice Posiciónese de manera que evite ser •...
Página 50
Trabaje en un área bien ventilada. ADVERTENCIA – Trabaje con equipo de seguridad aprobado, tal – Cierto polvo generado por las operaciones • como máscaras antipolvo que estén diseñadas de lijado, aserrado, amolado y taladrado especialmente para impedir mediante filtración con herramientas eléctricas, así...
Página 51
SÍMBOLOS IMPORTANTE: Puede que algunos de los siguientes símbolos aparezcan en la herramienta. Estúdielos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación Voltios Voltaje Amperios Corriente Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
Página 52
Símbolo Nombre Designación/Explicación Lea las instrucciones Indica al usuario que lea el manual Símbolo de use de lentes de Alerta al usuario para que use protección ocular protección Utilice siempre la Alerta al usuario para que utilice siempre la herramienta con las dos herramienta con las dos manos manos No utilice el protector para...
FX1271T Luz de trabajo Anillo selector de funciones Botón de la Fijación para función Turbo correa Núm. de modelo FX1171T FX1271T Tensión nominal 24 V c.c. Capacidad de mandril 1/2 pulgada (13 mm) Velocidad sin carga 0-550/2000 rpm Velocidad TURBO...
ENSAMBLAJE Retire el paquete de No intente modificar ADVERTENCIA ADVERTENCIA batería de la esta herramienta ni herramienta antes de hacer cualquier crear accesorios no recomendados para ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. utilizarse con esta herramienta. Cualquiera de Dichas medidas preventivas de seguridad dichas alteraciones o modificaciones constituye reducen el riesgo de arrancar accidentalmente un uso incorrecto y podría provocar una situación...
Página 55
Para instalar la broca: Fig. 4 a. Bloquee el interruptor gatillo de velocidad variable en la posición de APAGADO de la herramienta colocando el selector del sentido de rotación en la posición central. b. Retire el paquete de batería y seleccione la posición de Taladro.
Página 56
CLIP DE CINTURÓN RETIRABLE (FIG. 6) Fig. 6 Su herramienta está equipada con un clip de cinturón retirable, que se puede posicionar en el lado de la herramienta para permitir un transporte conveniente. Abertura Instale el clip de cinturón en la herramienta: a.
Página 57
FIJACIÓN PARA CORREA (FIG. 8) Fig. 8 Se proporciona una fijación para correa para instalar una correa para la muñeca (no incluida) y con ello reducir las probabilidades de dejar caer la herramienta. Sujete la correa alrededor de la mano cuando transporte la herramienta. Fijación para correa MANGO AUXILIAR (FIG.
Página 58
AJUSTES SELECTOR DEL SENTIDO DE ROTACIÓN Fig. 10 (AVANCE/ BLOQUEO CENTRAL/INVERSIÓN) Después de utilizar ADVERTENCIA la herramienta, bloquee el selector del sentido de rotación en la posición de “APAGADO” (bloqueo central) para ayudar a prevenir los arranques accidentales y posibles lesiones. Su herramienta está...
Página 59
Modelo FX1171T (Fig. 12): Su herramienta cuenta con 23 ajustes de fuerza de torsión y 1 ajuste de apriete. La fuerza de torsión de salida aumentará a medida que el anillo se rote de 1 a 23 y viceversa.
Página 60
LUZ LED (FIG. 14) Fig. 14 Su herramienta está equipada con una luz Luz LED LED, ubicada en la base de la misma. Esta luz proporciona iluminación adicional sobre la superficie de la pieza de trabajo para operar en áreas con menor iluminación. La luz LED se encenderá...
Página 61
Este taladro atornillador/ taladro de percusión se debe utilizar solo con los paquetes de batería y los cargadores que se indican a continuación: Paquete de batería Cargador 2.5Ah 12Ah FLEX FX0111 FLEX FX0121 FLEX FX0221 FLEX FX0231 FLEX FX0411 FLEX FX0421 AVISO: Sírvase consultar los manuales del paquete de batería y del cargador para obtener...
Página 62
TALADRADO (FIG. 17) Fig. 17 Use siempre ADVERTENCIA anteojos de seguridad o gafas de seguridad con escudos laterales durante la utilización de la herramienta eléctrica o cuando sople polvo. Si la operación genera grandes cantidades de polvo, use también una máscara antipolvo.
Página 63
TALADRADO EN METAL del punto de inicio. Mantenga una velocidad y una presión que Para obtener el máximo rendimiento, utilice • permitan cortar sin sobrecalentar la broca. La brocas de acero de alta velocidad para taladrar aplicación de demasiada presión: en metal o en acero.
Página 64
TALADRADO EN MAMPOSTERÍA (MODELO Fig. 20 FX1271T SOLAMENTE) Para obtener el máximo rendimiento, utilice brocas para mampostería con punta de carburo cuando taladre agujeros en ladrillo, baldosa, concreto, etc. Mantenga la velocidad y una presión que • permitan taladrar sin sobrecalentar la broca o el taladro.
Centro de Servicio de Fábrica de materia extraña. No intente limpiar la FLEX o una Estación de Servicio FLEX herramienta insertando objetos puntiagudos a Autorizada. través de las aberturas.
Página 66
Herramientas de 24 V: Garantía Limitada de 5 Años con registro Baterías y cargadores de 24 V: Garantía Limitada de 5 Años con registro Productos FLEX Legacy alámbricos, de 12 V y de 20 V: Garantía Limitada de 1 Año. No hay beneficio de registro Accesorios y aditamentos: No hay garantía...