Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ENV9MD18S
EN
Fridge Freezer
FR
Réfrigérateur/congélateur
DE
Kühl - Gefrierschrank
IS
Ískápur-Frystir
ES
Frigorífico-congelador
User Manual
Notice d'utilisation
Benutzerinformation
Notendaleiðbeiningar
Manual de instrucciones
2
33
66
101
131
loading

Resumen de contenidos para Electrolux ENV9MD18S

  • Página 1 ENV9MD18S Fridge Freezer User Manual Réfrigérateur/congélateur Notice d'utilisation Kühl - Gefrierschrank Benutzerinformation Ískápur-Frystir Notendaleiðbeiningar Frigorífico-congelador Manual de instrucciones...
  • Página 2 CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION..................3 2. SAFETY INSTRUCTIONS..................5 3. INSTALLATION....................7 4. CONTROL PANEL................... 10 5. DAILY USE....................... 16 6. HINTS AND TIPS..................... 22 7. CARE AND CLEANING..................24 8. TROUBLESHOOTING..................27 9. NOISES......................31 10. TECHNICAL DATA..................31 11. INFORMATION FOR TEST INSTITUTES............31...
  • Página 3 ENGLISH WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Página 4 Children aged from 3 to 8 years and persons with very extensive and complex disabilities are allowed to load and unload the appliance provided that they have been properly instructed. Children of less than 3 years of age should be kept away from the appliance unless continuously supervised.
  • Página 5 ENGLISH WARNING: Do not use electrical appliances inside the • food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. Do not use water spray and steam to clean the • appliance. Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use •...
  • Página 6 WARNING! the manufacturer. When positioning the • If damage occurs to the refrigerant appliance, ensure the supply circuit, make sure that there are no cord is not trapped or flames and sources of ignition in the damaged.
  • Página 7 ENGLISH 2.5 Care and cleaning door hinges, trays and baskets. Please note that some of these spare WARNING! parts are only available to Risk of injury or damage to professional repairers, and that not all the appliance. spare parts are relevant for all models.
  • Página 8 3.1 Dimensions ² the height, width and depth of the appliance including the handle, plus the Overall dimensions ¹ space necessary for free circulation of 1772 the cooling air Overall space required in use ³ H3 (A+B) 1816 ¹ the height, width and depth of the...
  • Página 9 ENGLISH 3.2 Location earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with To ensure appliance's best functionality, current regulations, consulting a you should not install the appliance in a qualified electrician. place with direct sunlight. Do not install •...
  • Página 10 4. CONTROL PANEL 4.3 Temperature regulation ECOMETER indicator Fridge compartment indicator The temperature range may vary Alarm indicator between -15°C and -24°C for freezer and between 2°C and 8°C for fridge. Door open alarm indicator Freezer compartment indicator Press the temperature buttons to set the temperature of the appliance.
  • Página 11 ENGLISH 2. The fridge compartment is switched this time, the freezer compartment on and the previous set temperature will not convert into a fridge. is restored. 3. The freezer temperature indicator shows the temperature of the To adjust the temperature, MultiSwitch compartment (4°C).
  • Página 12 This function stops automatically after The MultiSwitch approximately 6 hours. Once the function compartment reaches the is off, the Extra Cool indicator goes out. set temperature after 24 h. Press the Extra Cool button to deactivate Wait until the MultiSwitch...
  • Página 13 ENGLISH seconds, the setting turns off The alarm restarts one hour automatically. after deactivation until the normal conditions are After exiting the Single Level restored. Selection setting, you can If you do not press any restore the default button, the sound switches temperature level by off automatically after pressing...
  • Página 14 After the successful onboarding, the appliance from your mobile device. Connectivity indicator stops flashing and becomes solid. Display shows the set To connect the appliance you need: temperatures. • Wireless network with the Internet...
  • Página 15 ENGLISH Setting mode is being activated, the You can enable or disable the button sounds in the Setting mode. To enable or display shows a blinking disable the sounds: 2. Once the Setting mode is switched 1. Activate the Setting mode (refer to on, the display shows "Activating the Setting mode").
  • Página 16 The Rest mode activates after 3 days 3. Press and hold the ECO button for without interaction with the appliance. approximately 3 seconds to exit the Setting mode. The Rest mode deactivates automatically after any interaction with the appliance.
  • Página 17 ENGLISH Do not move the glass shelf above the vegetable drawer to ensure correct air circulation. 5.3 MultiChill 0° drawer There is a pull-out drawer in the bottom part of the refrigerator compartment. The drawer is suitable for storing fresh This model is equipped with a variable food.
  • Página 18 3. Pull the drawer out while lifting it up 3. Keep the front of the drawer lifted up and detach it from the rails. while pushing the drawer in. To reassemble: 4. Press the front part of the drawer downwards.
  • Página 19 ENGLISH 5.6 Removing GreenZone 1. Unlock lateral gripping from both sides simultaneously. drawer It is recommended to empty the drawer before removing it from the refrigerator. To remove the drawer: 1. Pull out the drawer from the refrigerator. 2. Pull the glass shelf support towards yourself.
  • Página 20 4. Reassemble the humidity control To remove the humidity control device: back on the drawer. 1. Open the drawer below the glass shelf and pull out the cover. Depending on the quantity and condition of fruit and 2. If you need to replace the device's...
  • Página 21 ENGLISH MULTIFLOW operates only when the door is closed. Do not block the air vents to allow better cooling. 5.11 Freezing fresh food Do not remove the The freezer compartment is suitable for MULTIFLOW panel. freezing fresh food and storing frozen Do not use water spray or and deep-frozen food for a long time.
  • Página 22 If large quantities of food are to be refrigerator or inside a plastic bag under stored, remove all drawers and place the cold water. food on shelves. This operation depends on the time Keep the food no closer than 15 mm available and on the type of food.
  • Página 23 ENGLISH should be frozen after the harvest to • The whole freezer compartment is preserve all of their nutrients. suitable for storage of frozen food • Do not freeze bottles or cans with products. liquids, in particular drinks containing • Leave enough space around the food carbon dioxide - they may explode to allow air to circulate freely.
  • Página 24 Type of food Shelf life (months) Fatty fish (e.g. salmon, mackerel) 2 - 3 Lean fish (e.g. cod, flounder) 4 - 6 Shrimps Shucked clams and mussels 3 - 4 Cooked fish 1 - 2 Meat: Poultry 9 - 12...
  • Página 25 ENGLISH to remove the typical smell of a brand- and aroma for all foodstuffs without risk new product, then dried thoroughly. of odour cross-contamination. CAUTION! Handle the air filter carefully Do not use detergents, to avoid scratching its abrasive powders, chlorine surface.
  • Página 26 5. Insert the glass shelf back in the 2. Pull out the used air filter. fridge compartment. Be careful not to 3. Unpack the new air filter from the hit the filter when inserting the glass plastic bag and insert it in the drawer.
  • Página 27 ENGLISH 3. Clean the appliance and all 4. Leave the doors open to prevent accessories. unpleasant smells. 8. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 8.1 What to do if... Problem Possible cause Solution The appliance does not The appliance is switched Switch on the appliance.
  • Página 28 Problem Possible cause Solution The Extra Cool function is Refer to "Extra Cool func‐ switched on. tion" section. The compressor does not The compressor starts af‐ This is normal, no error start immediately after ter a period of time.
  • Página 29 ENGLISH Problem Possible cause Solution Stored food was not wrap‐ Wrap food in suitable ped. packaging before storing it in the appliance. Water flows on the floor. The melting water outlet is Attach the melting water not connected to the evap‐ outlet to the evaporative orative tray above the com‐...
  • Página 30 Problem Possible cause Solution Communication problem. Contact the nearest Au‐ symbol ap‐ thorised Service Centre. pears and the alarm indi‐ The cooling system will cator is on. continue to keep food products cold, but temper‐ ature adjustment will not be possible.
  • Página 31 ENGLISH 9. NOISES SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 10. TECHNICAL DATA The technical information is situated in It is also possible to find the same the rating plate on the internal side of the information in EPREL using the link https://eprel.ec.europa.eu and the model appliance and on the energy label.
  • Página 32 12. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol Recycle materials with the symbol with the household waste. Return the Put the packaging in relevant containers product to your local recycling facility or to recycle it. Help protect the contact your municipal office.
  • Página 33 FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............34 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ................36 3. INSTALLATION....................39 4. BANDEAU DE COMMANDE................41 5. UTILISATION QUOTIDIENNE................48 6. CONSEILS......................55 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE.................58 8. DÉPANNAGE....................60 9. BRUITS......................64 10. DONNÉES TECHNIQUES................64 11.
  • Página 34 NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Página 35 FRANÇAIS des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de 3 à 8 ans et les personnes atteintes de handicaps graves ou très lourds peuvent charger et décharger l’appareil à...
  • Página 36 AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les orifices de • ventilation situés dans l’enceinte de l’appareil ou la structure intégrée ne soient pas obstrués. AVERTISSEMENT : N’utilisez aucun dispositif • mécanique ou autre pour accélérer le processus de dégivrage, outre ceux recommandés par le fabricant.
  • Página 37 FRANÇAIS • Assurez-vous que l’air puisse circuler • Veillez à ne pas endommager les autour de l’appareil. composants électriques (comme par • Lors de la première installation ou exemple, la fiche secteur, le câble après avoir inversé la porte, attendez d’alimentation ou le compresseur).
  • Página 38 2.5 Entretien et nettoyage • Ne stockez jamais de gaz ou de liquide inflammable dans l’appareil. • Ne placez pas de produits AVERTISSEMENT! inflammables ou d’éléments imbibés Risque de blessure ou de de produits inflammables à l’intérieur, dommages matériels.
  • Página 39 FRANÇAIS • Coupez le câble d'alimentation et municipal pour obtenir des mettez-le au rebut. informations sur la marche à suivre • Retirez la porte pour empêcher les pour mettre l'appareil au rebut. enfants et les animaux de s'enfermer • N'endommagez pas la partie du dans l'appareil.
  • Página 40 Cet appareil est destiné à être utilisé à une température ambiante comprise Dimensions hors-tout ¹ entre 10°C et 43°C. 1772 Seul le respect de la plage de températures spécifiée peut garantir un bon fonctionnement de l’appareil. ¹ hauteur, largeur et profondeur de En cas de doute concernant l’appareil sans la poignée...
  • Página 41 FRANÇAIS ATTENTION! min. min. 200 cm 2 Reportez-vous aux 38 mm instructions relatives à l’installation. 3.5 Réversibilité de la porte Veuillez vous reporter au document séparé contenant des instructions sur l'installation et l’inversion du sens d’ouverture de la porte. ATTENTION! À...
  • Página 42 4.6 Mise à l'arrêt du congélateur et entre 2 °C et 8 °C pour le réfrigérateur. congélateur Appuyez sur les touches de température Il est possible d’éteindre uniquement le pour régler la température de l’appareil. compartiment congélateur et de laisser le La température recommandée est de :...
  • Página 43 FRANÇAIS n’appuyez pas sur le bouton dans ce Le compartiment MultiSwitch délai, le compartiment ne se atteint la température réglée reconvertira pas en congélateur. après 24 h. Attendez que le 3. L’indicateur de température du compartiment MultiSwitch ait congélateur indique la température atteint la température du compartiment MultiSwitch (4°C).
  • Página 44 Pour activer la fonction, appuyez sur la Le voyant de température du touche Extra Cool. réfrigérateur indique . Le voyant de température du congélateur Le voyant Extra Cool s’allume. Lorsque indique le niveau de température la fonction Extra Cool est activée, le actuellement réglé.
  • Página 45 FRANÇAIS 4.13 Alarme haute température Si vous ne parvenez pas à accéder aux fonctionnalités de l’application mobile, Lorsque la température dans le maintenez le bouton Connectivité compartiment congélateur augmente enfoncé pendant 3 secondes pour (par exemple en raison d’une coupure de désactiver la connexion Wi-Fi.
  • Página 46 4. Ouvrez l’application et inscrivez-vous réinitialisation de la connexion activera la pour créer un compte. fonction. Configuration de la connexion sans fil Vous pouvez réinitialiser la configuration de l’appareil Wi-Fi en appuyant sur le bouton Connectivité et en le maintenant enfoncé...
  • Página 47 FRANÇAIS 2. Appuyez sur le bouton de sons. Le voyant passera à pour température du réfrigérateur (à les sons activés ou désactivés. gauche) pour modifier le paramètre. 3. Appuyez sur le bouton ECO et Appuyez sur le bouton de maintenez-le enfoncé pendant température du congélateur (à...
  • Página 48 Le mode Rest s’active au bout de 3 jours mode activé ou pour le mode sans interaction avec l’appareil. Sabbath désactivé. 3. Appuyez sur le bouton ECO et Le mode Rest se désactive maintenez-le enfoncé pendant automatiquement après toute interaction environ 3 secondes pour quitter le avec l’appareil.
  • Página 49 FRANÇAIS Ne modifiez pas l'emplacement de la clayette en verre située au-dessus du bac à légumes, afin de garantir une circulation d'air optimale. 5.3 Bac MultiChill 0° Il y a un bac dans la partie inférieure du compartiment réfrigérateur. Ce modèle est équipé d’un compartiment de rangement variable qui peut être Le bac est adapté...
  • Página 50 2. Posez la partie arrière du bac sur les rails. 3. Tirez le bac tout en le soulevant et retirez-le des rails. Pour remonter : 3. Maintenez l'avant du bac soulevé 1. Sortez complètement les rails. tout en le poussant vers l'intérieur de l'appareil.
  • Página 51 FRANÇAIS 1. Déverrouiller simultanément la 2. Soulevez légèrement l'avant du bac. fixation latérale des deux côtés. 3. Tirez le bac vers l’extérieur tout en le soulevant. 2. Tirez le support de la clayette en verre vers vous. 5.5 Bac GreenZone Il y a un bac dans la partie inférieure du compartiment réfrigérateur.
  • Página 52 2. Tirez le support de la clayette en 2. Si vous devez remplacer la verre vers vous. membrane blanche de l’appareil, saisissez l’appareil au milieu et séparez la membrane du couvercle en tirant sur le couvercle. 5.7 Contrôle de l’humidité...
  • Página 53 FRANÇAIS 5.8 MULTIFLOW Le filtre purifie l'air contre les odeurs indésirables dans le compartiment du Le compartiment réfrigérateur est équipé réfrigérateur, améliorant ainsi la qualité du dispositif MULTIFLOW qui permet un de la conservation. refroidissement rapide et plus efficace À la livraison, le filtre et son boîtier en des aliments et le maintien d’une plastique sont placés dans un sac en température plus uniforme dans chaque...
  • Página 54 5.13 Décongélation Conservez les aliments frais répartis uniformément dans le premier Avant d’être consommés, les aliments compartiment ou le premier bac en surgelés ou congelés peuvent être partant du haut. décongelés au réfrigérateur ou dans un La quantité maximale d'aliments pouvant sachet en plastique sous de l’eau froide.
  • Página 55 FRANÇAIS 6. CONSEILS 6.1 Conseils pour économiser • Avant de congeler des aliments frais, les emballer dans du papier l’énergie aluminium, du film ou des sachets en plastique, des récipients à couvercles • Congélateur : La configuration interne étanches à l’air. de l’appareil permet une •...
  • Página 56 • Un bon réglage de température qui • Assurez-vous que l’emballage n’est garantit la conservation des produits pas endommagé : les aliments alimentaires congelés est une pourraient être détériorés. Si température inférieure ou égale à l’emballage est gonflé ou mouillé, il -18 °C.
  • Página 57 FRANÇAIS Type d’aliment Durée de conser‐ vation (mois) Volaille 9 - 12 Bœuf 6 - 12 Porc 4 - 6 Agneau 6 - 9 Saucisse 1 - 2 Jambon 1 - 2 Restes (avec viande) 2 - 3 6.6 Conseils pour la •...
  • Página 58 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE se condense s'écoule vers un réservoir AVERTISSEMENT! situé sur le compresseur puis s'évapore. Reportez-vous aux chapitres Le réservoir ne peut pas être retiré. relatifs à la Sécurité. 7.4 Dégivrage du congélateur 7.1 Nettoyage de l’intérieur Le compartiment congélateur est garanti...
  • Página 59 FRANÇAIS 3. Maintenez le filtre enfoncé tout en fermant le boîtier en plastique jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Remplacement du filtre à air 1. Ouvrir le boîtier en plastique. 4. Retirez la clayette supérieure en verre du compartiment réfrigérateur. Faites glisser le boîtier en plastique avec le filtre à...
  • Página 60 7.6 Période de non-utilisation Pour de meilleures performances, placez le boîtier en plastique à l’emplacement approprié (à gauche de l’étagère en Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une verre) et remplacez le filtre à air tous les longue période, prenez les précautions 6 mois.
  • Página 61 FRANÇAIS Problème Cause probable Solution Trop d’aliments ont été in‐ Attendez quelques heures troduits simultanément. et vérifiez de nouveau la température. La température ambiante Reportez-vous au chapitre est trop élevée. « Installation ». Les aliments placés dans Laissez refroidir les ali‐ l’appareil étaient trop ments à...
  • Página 62 Problème Cause probable Solution L’appareil est complète‐ Sélectionnez une tempéra‐ ment chargé et réglé sur la ture plus élevée. Reportez- température la plus basse. vous au chapitre « Ban‐ deau de commande ». La température réglée Sélectionnez une tempéra‐...
  • Página 63 FRANÇAIS Problème Cause probable Solution La porte a été ouverte sou‐ N’ouvrez la porte que si vent. nécessaire. La fonction Extra Freeze Consultez le paragraphe est activée. « Fonction Extra Freeze ». La fonction Extra Cool est Consultez le paragraphe activée.
  • Página 64 Contactez le service après- Si ces conseils n’apportent vente agréé. pas le résultat souhaité, veuillez consulter le service 8.3 Fermeture de la porte après-vente agréé le plus proche. 1. Nettoyer les joints de porte. 2. Si nécessaire, régler la porte.
  • Página 65 FRANÇAIS www.theenergylabel.eu Il est également possible de trouver les Consultez le lien mêmes informations dans EPREL à pour obtenir des informations détaillées https://eprel.ec.europa.eu l’aide du lien sur l’étiquette énergétique. avec le nom du modèle et le numéro de produit se trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil.
  • Página 66 INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................67 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............70 3. MONTAGE......................72 4. BEDIENFELD....................75 5. TÄGLICHER GEBRAUCH................82 6. TIPPS UND HINWEISE..................89 7. REINIGUNG UND PFLEGE................92 8. PROBLEMBEHEBUNG..................94 9. GERÄUSCHE....................99 10. TECHNISCHE DATEN................... 99 11. INFORMATIONEN FÜR PRÜFINSTITUTE............99 12. UMWELTTIPPS....................100...
  • Página 67 DEUTSCH WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank für Ihren Kauf eines Electrolux-Geräts. Sie haben ein Produkt gewählt, das jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation mit sich bringt. Das ausgeklügelte und stilvolle Produkt wurde für Sie entwickelt. So können Sie jedes Mal, wenn Sie das Produkt verwenden, sicher sein, dass Sie großartige Ergebnisse erzielen werden.
  • Página 68 Erfahrung / mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren und Personen mit sehr umfangreichen und komplexen Behinderungen dürfen...
  • Página 69 DEUTSCH anderen Lebensmitteln in Berührung kommen oder auf diese tropfen. WARNUNG: Halten Sie die Lüftungsöffnungen im • Gerätegehäuse oder in der Einbaunische frei von Hindernissen. WARNUNG: Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang • durch andere als vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen.
  • Página 70 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage Lebensmittel. Bitte entsorgen Sie ihn umgehend. WARNUNG! 2.2 Elektrischer Anschluss Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Montage WARNUNG! des Geräts vornehmen. Brand- und • Entfernen Sie das gesamte Stromschlaggefahr. Verpackungsmaterial. • Montieren Sie ein beschädigtes Gerät WARNUNG! nicht und benutzen Sie es nicht.
  • Página 71 DEUTSCH 2.3 Gebrauch • Befolge die Hinweise auf der Verpackung zur Aufbewahrung WARNUNG! tiefgekühlter Lebensmittel. Es besteht Verletzungs-, • Wickele die Lebensmittel in Verbrennungs-, Lebensmittelkontaktmaterial ein, Stromschlag- oder bevor Du sie in das Gefrierfach legst. Brandgefahr. • Achte darauf, dass keine Lebensmittel mit den Innenwänden der Gerätefächer in Berührung kommen.
  • Página 72 2.6 Wartung 2.7 Entsorgung • Wenden Sie sich zur Reparatur des WARNUNG! Geräts an den autorisierten Verletzungs- und Kundendienst. Dabei dürfen Erstickungsgefahr. ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden. • Trennen Sie das Gerät von der • Bitte beachten Sie, dass eigene Stromversorgung.
  • Página 73 DEUTSCH 3.1 Abmessungen ² Höhe, Breite und Tiefe des Geräts einschließlich Griff und zuzüglich des Gesamtabmessungen ¹ notwendigen Freiraums für die 1772 Zirkulation der Kühlluft Platzbedarf insgesamt während des Betriebs ³ H3 (A+B) 1816 ¹ Höhe, Breite und Tiefe des Geräts ohne Griff 1068 Platzbedarf während des Betriebs ²...
  • Página 74 3.2 Aufstellungsort schließen Sie das Gerät gemäß den geltenden Vorschriften an eine Um die bestmögliche Funktionalität des separate Erdung an und wenden Sie Geräts zu gewährleisten, sollten Sie das sich an einen qualifizierten Elektriker. Gerät nicht an einem Ort mit direkter •...
  • Página 75 DEUTSCH 4. BEDIENFELD 4.3 Temperaturregelung ECOMETER-Anzeige Anzeige Kühlraum Der Temperatureinstellbereich liegt Alarmanzeige zwischen -15 °C und -24 °C für das Gefriergerät und zwischen 2 °C und 8 °C Alarmanzeige Tür offen für den Kühlschrank. Anzeige Gefrierraum Drücken Sie die Temperaturtasten, um Extra Cool Taste / Anzeige die Temperatur des Geräts einzustellen.
  • Página 76 4.5 Einschalten des Kühlraumkapazität des Geräts effektiv erweitern. Kühlschranks Vor dem Einschalten der Einschalten des Kühlschranks: MultiSwitch Funktion die 1. Halten Sie die Temperaturtaste des gefrorenen Lebensmittel aus Kühlschranks 5 Sekunden lang dem Gefrierfach nehmen, gedrückt. um ein versehentliches Auftauen zu vermeiden.
  • Página 77 DEUTSCH Nach der Deaktivierung der ECO Bevor Sie die MultiSwitch Funktion wird die Kühlschranktemperatur Funktion deaktivieren, auf +2 °C und die nehmen Sie die Gefrierschranktemperatur auf -20 °C Lebensmittel aus dem eingestellt. MultiSwitch Fach, um ein Einfrieren der frischen Aktivierung von ECO Lebensmittel zu vermeiden.
  • Página 78 4.12 Extra Freeze-Funktion Konservierung frischer Lebensmittel optimiert sind. Die Funktion Extra Freeze dient dazu, Meat & Fish das Gefrierfach auf das Vorgefrieren und anschließende Schnellgefrieren der Zum Aktivieren der Funktion Lebensmittel vorzubereiten. Die Funktion antippen. ist eine Schnellgefrierfunktion, die die Die MultiChill 0°-Schublade sorgt für eine...
  • Página 79 DEUTSCH 4.16 Wi-Fi Einrichten der Der Alarm wird eine Stunde Verbindung nach Deaktivierung neu gestartet, bis die normalen Mit dieser Funktionalität können Sie Ihr Bedingungen Gerät mit dem Wi-Fi Netzwerk und mit wiederhergestellt sind. Ihrem Mobilgerät verbinden. Mit dieser Wenn Sie keine Taste Funktion können Sie von Ihrem drücken, schaltet sich der Mobilgerät aus Benachrichtigungen...
  • Página 80 2. Nach einigen Sekunden erscheint „Deaktivieren der drahtlosen Verbindung des Geräts“ beschriebenen Schritte. auf dem Display und die Verbindungsanzeige beginnt 4.17 Einstellmodus langsam zu blinken. 3. Folgen Sie den Anweisungen in der Im Einstellmodus können Sie: App, um den Onboarding-Prozess •...
  • Página 81 DEUTSCH 3. Halten Sie die ECO-Taste ca. 3 Sekunden lang gedrückt, um den Display Standard-Para‐ Einstell-Modus zu verlassen. meter Temperatureinheiten ECOMETER-An‐ zeige Mit dem Einstell-Modus können Sie die auf dem Bedienfeld angezeigte Tastengeräusche Temperatureinheit von Celsius auf Fahrenheit ändern. Zum Ändern der Temperatureinhei‐...
  • Página 82 Der Modus Rest bleibt aktiv, sobald die 3. Halten Sie die ECO-Taste ca. 3 Stromversorgung nach einem Sekunden lang gedrückt, um den Stromausfall wiederhergestellt ist. Einstell-Modus zu verlassen. Sabbath -Modus Nach dem Einschalten des Sabbath- Modus zeigt das Display die ECO-...
  • Página 83 DEUTSCH Die Glasablage über der Gemüseschublade sollte jedoch nicht verstellt werden, um eine korrekte Luftzirkulation zu gewährleisten. Dieses Modell ist mit einer variablen 5.3 MultiChill 0°-Schublade Lagerbox ausgestattet, die seitlich Im unteren Teil des Kühlschrankfachs bewegt werden kann. befindet sich eine ausziehbare 5.2 Verstellbare Ablagen Schublade.
  • Página 84 5.4 MultiChill 0° entfernen 1. Ziehen Sie die Schienen vollständig heraus. Es wird empfohlen, die Schublade zu entleeren, bevor Sie sie aus dem Kühlschrank nehmen. Entnehmen der Schublade: 1. Ziehen Sie die Schublade aus dem Kühlschrank heraus, indem Sie die Schienen vollständig ausfahren.
  • Página 85 DEUTSCH 4. Drücken Sie den vorderen Teil der 1. Ziehen Sie die Schublade aus dem Schublade nach unten. Kühlschrank. Ziehen Sie die Schublade wieder heraus, um zu prüfen, ob sie richtig auf den hinteren und vorderen Haken sitzt. Zum Entfernen der Glasabdeckung der MultiChill 0°C Schublade: 1.
  • Página 86 1. Entriegeln Sie die seitlichen Klemmen von beiden Seiten gleichzeitig. So entfernen Sie die Vorrichtung zur Feuchtigkeitskontrolle: 1. Öffnen Sie die Schublade unter der Glasablage und ziehen Sie die Abdeckung heraus. 2. Ziehen Sie den Glasbodenträger zu sich heran.
  • Página 87 DEUTSCH MULTIFLOW ist nur bei geschlossener Tür in Betrieb. 4. Setzen Sie die Feuchtigkeitsregelung Blockieren Sie die wieder in die Schublade ein. Lüftungsöffnungen nicht, um eine bessere Kühlung zu ermöglichen. Abhängig von der Menge und dem Zustand von Obst und Gemüse, die in der GreenZone-Schublade gelagert werden, kann es zu Kondensation kommen.
  • Página 88 CleanAir+ -Filters“ im Kapitel „Reinigung Nach Abschluss des Gefriervorgangs und Pflege“). kehrt das Gerät automatisch zur vorherigen Temperatureinstellung zurück 5.10 Flaschenhalter (siehe „Extra Freeze-Funktion“). Weitere Informationen finden Sie unter In der voreingestellten Flaschenablage „Tipps zum Einfrieren“. können Flaschen (mit der Öffnung nach vorn) gelagert werden.
  • Página 89 DEUTSCH 5.14 Herstellen von Eiswürfeln 1. Füllen Sie die Schalen mit Wasser. 2. Stellen Sie die Eisschalen in das Dieses Gerät ist mit einer oder mehreren Gefrierfach. Schalen für die Herstellung von Eiswürfeln ausgestattet. Verwenden Sie zum Entnehmen der Schalen aus dem Gefrierfach keine Gegenstände aus Metall.
  • Página 90 • Essen Sie keine Eiswürfel, Wassereis Feuchtigkeit oder Kondenswasser ins oder Eis am Stiel, wenn sie direkt aus Innere gelangt. dem Gefriergerät genommen wurden. 6.4 Einkaufstipps Gefahr von Erfrierungen. • Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel Nach dem Lebensmitteleinkauf: nicht wieder ein. Wenn Lebensmittel aufgetaut wurden, kochen Sie sie, •...
  • Página 91 DEUTSCH Lebensmittel Lagerdauer (Mona‐ Fetthaltiger Fisch (z. B. Lachs, Makrele) 2 - 3 Fettarmer Fisch (z. B. Dorsch, Flunder) 4 - 6 Shrimps Muscheln und Miesmuscheln ohne Schale 3 - 4 Gekochter Fisch 1 - 2 Fleisch: Geflügel 9 - 12 Rindfleisch 6 - 12 Schweinefleisch...
  • Página 92 7. REINIGUNG UND PFLEGE 7.3 Abtauen des Kühlschranks WARNUNG! Siehe Kapitel Der Kühlraum taut automatisch ab. Das „Sicherheitshinweise“. dabei angesammelte Wasser läuft in einen Behälter am Kompressor und 7.1 Reinigung des Innenraums verdunstet. Der Behälter kann nicht entfernt werden.
  • Página 93 DEUTSCH 3. Halten Sie den Filter gedrückt, während Sie das Kunststoffgehäuse schließen, bis Sie ein Klicken hören. 5. Setzen Sie die Glasablage wieder in den Kühlraum ein. Achten Sie darauf, dass Sie beim Einsetzen der Glasablage nicht gegen den Filter stoßen.
  • Página 94 Für eine optimale Leistung das Kunststoffgehäuse an der richtigen Stelle (links neben der Glasablage) platzieren und den Luftfilter alle 6 Monate. austauschen. Der Luftfilter ist ein Verbrauchsmaterial und daher nicht von der Garantie abgedeckt. Sie können neue Luftfilter bei Ihrem Händler vor Ort erwerben.
  • Página 95 DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Lösung Der Netzstecker ist nicht Stecke den Netzstecker richtig in die Netzsteckdo‐ richtig in die Netzsteckdo‐ se eingesteckt. Die Netzsteckdose hat kei‐ Schließe ein anderes ne Netzspannung. Elektrogerät an der Netz‐ steckdose an. Wende dich an einen qualifizierten Elektriker.
  • Página 96 Störung Mögliche Ursache Lösung Die Tür ist falsch ausge‐ Das Gerät ist nicht ausge‐ Siehe Montageanleitung. richtet oder beeinträchtigt richtet. das Lüftungsgitter. Die Tür lässt sich nicht Du hast versucht, die Tür Warte einige Sekunden leicht öffnen. unmittelbar nach dem zwischen dem Schließen...
  • Página 97 DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Lösung Wasser fließt auf den Bo‐ Der Tauwasserablauf ist Bringe den Tauwasserab‐ den. nicht an die Verdamp‐ lauf an der Verdampfungs‐ fungsschale über dem schale an. Kompressor angeschlos‐ sen. Die Temperatur kann nicht Die Extra Freeze Funktion Schalte die Extra Freeze eingestellt werden.
  • Página 98 Störung Mögliche Ursache Lösung Kommunikationsproblem. Wende dich an das Symbol er‐ nächstgelegene autorisier‐ scheint und die Alarman‐ te Servicezentrum. Das zeige leuchtet. Kühlsystem hält zwar die Lebensmittel weiterhin kalt, aber eine Temperaturein‐ stellung ist nicht mehr möglich. Problem mit dem Tempe‐...
  • Página 99 DEUTSCH 9. GERÄUSCHE SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 10. TECHNISCHE DATEN Die technischen Daten befinden sich auf Es ist auch möglich, die gleichen dem Typenschild innen im Gerät sowie Informationen in EPREL zu finden, auf der Energieplakette. indem Sie den Link https://eprel.ec.europa.eu sowie den Der QR-Code auf der Energieplakette Modellnamen und die Produktnummer,...
  • Página 100 12. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie Symbol . Entsorgen Sie die das Gerät zu Ihrer örtlichen Verpackung in den entsprechenden Sammelstelle oder wenden Sie sich an Recyclingbehältern.
  • Página 101 ÍSLENSKA EFNISYFIRLIT 1. ÖRYGGISUPPLÝSINGAR................102 2. ÖRYGGISLEIÐBEININGAR................104 3. UPPSETNING....................106 4. STJÓRNBORÐ....................109 5. DAGLEG NOTKUN..................115 6. ÁBENDINGAR OG GÓÐ RÁÐ................120 7. UMHIRÐA OG HREINSUN................123 8. BILANALEIT....................125 9. HÁVAÐI......................129 10. TÆKNILEGAR UPPLÝSINGAR..............129 11. UPPLÝSINGAR FYRIR PRÓFUNARSTOFNANIR........129 12.
  • Página 102 VIÐ ERUM AÐ HUGSA UM ÞIG Þakka þér fyrir að kaupa heimilistæki frá Electrolux. Þú hefur valið vöru sem byggir á áratugalangri faglegri reynslu og nýsköpun. Hugvitssamleg og nýtískuleg og hefur verið hönnuð með þig í huga. Þannig að hvenær sem þú notar hana getur þú...
  • Página 103 ÍSLENSKA með mjög mikla og flókna fötlun er leyfilegt að setja í og taka úr heimilistækinu, að því tilskildu að þau hafi fengið almennilegar leiðbeiningar. Halda ætti börnum yngri en 3 ára frá heimilistækinu nema þau séu undir stöðugu eftirliti. Hafa ætti eftirlit með...
  • Página 104 VIÐVÖRUN: Notaðu ekki rafmagnstæki inni í • geymsluhólfum matvæla í heimilistækinu, nema þau séu af þeirri tegund sem framleiðandinn mælir með. Notaðu ekki vatnsúða og gufu til að hreinsa • heimilistækið. Hreinsaðu heimilistækið með mjúkum rökum klút. • Notaðu aðeins hlutlaus þvottaefni. Notaðu ekki neinar vörur með...
  • Página 105 ÍSLENSKA 2.2 Rafmagnstenging • Það er harðbannað að nota þessa innbyggðu vöru sem frístandandi tæki. AÐVÖRUN! • Ekki láta rafmagnstæki (s.s. Hætta á eldi og raflosti. ísgerðarvélar) í tækið nema það sé tekið fram af framleiðanda að þau þoli það. AÐVÖRUN! •...
  • Página 106 2.5 Umhirða og þrif hurðahandföng, hurðalamir, bakkar og grindur. Vinsamlegast athugaðu að AÐVÖRUN! suma þessara varahluta geta aðeins Hætta á meiðslum eða atvinnuviðgerðaraðilar fengið og ekki skemmdum á eru allir varahlutir viðeigandi fyrir allar heimilistækinu. gerðir. • Hurðaþéttingar verða fáanlegar í 10 ár •...
  • Página 107 ÍSLENSKA 3.1 Mál ² hæð, breidd og dýpt heimilistækisins ásamt handfangi, auk rýmisins sem þarf Heildarmál ¹ til að tryggja rétt loftflæði fyrir kæliloft 1772 Heildarsvæði sem þarf til notkunar ³ H3 (A+B) 1816 ¹ hæð, breidd og dýpt heimilistækisins án handfangs 1068 ³...
  • Página 108 3.2 Staðsetning innstungan á heimilinu er ekki jarðtengd, þarf að jarðtengja Til að tryggja rétta virkni heimilistækisins, heimilistækið í aðskilda jörð til að ætti ekki að setja það upp á stað þar sem uppfylla núgildandi reglugerðir. Hafið heimilistækið verður fyrir beinu sólarljósi.
  • Página 109 ÍSLENSKA 4. STJÓRNBORÐ ECOMETER vísir Ýttu á hitastigshnappana til að stilla hitastig heimilistækisins. Vísir fyrir kælihólf Ráðlagt hitastig er: Aðvörunarvísir Vísir fyrir viðvörun um opna hurð • +4°C fyrir kælinn • -18°C fyrir frystinn Vísir fyrir frystihólf Þú getur stillt á ráðlagt hitastig handvirkt Extra Cool hnappur / vísir með...
  • Página 110 4.6 Slökkt á frystinum • er Aðvörun um háan hita óvirkt • er ekki hægt að virkja Extra Freeze- Hægt er að slökkva eingöngu á aðgerðina. frystihólfinu, en hafa kveikt á kælihólfinu. MultiSwitch-aðgerðin afvirkjast þegar þú 1. Ýttu á og haltu inni hnappinum fyrir slekkur á...
  • Página 111 ÍSLENSKA Þegar ECO aðgerðin hefur verið virkjuð Til að virkja aðgerðina skaltu smella á er hitastigið í kælinum stillt á +2°C og hitastigið í frystinum á -20°C. MultiChill 0° skúffan tryggir kjörhitastig til EfECO er virkjað þá að geyma ávexti og grænmeti. afvirkjastExtra Cool ogExtra Val á...
  • Página 112 Ýttu á Extra Freeze hnappinn til að inni tengihnappinum í þrjár sekúndur til afvirkja Extra Freeze aðgerðina áður en að afvirkjaWi-Fi tenginguna. Það stöðvar hún stöðvast sjálfkrafa. aðgerðir sem virkjaðar eru í appinu. Sjá „Stilling á þráðlausri 4.13 Aðvörun um háan hita nettengingu heimilistækisins “...
  • Página 113 ÍSLENSKA 4.17 Núllstilling 1. Ýttu á og haltu inni tengingarhnappinum á heimilistækinu Stillingarhamurinn gerir þér kleift að: þínu í þrjár sekúndur þangað til þú heyrir píp. Þetta mun ræsa Wi-Fi • Virkja eða afvirkja ECOMETER vísinn kerfið. • Virkja eða afvirkja hnappahljóð •...
  • Página 114 1. Stillingarhamurinn virkjaður (sjá 1. Stillingarhamurinn virkjaður (sjá „Stillingarhamur virkjaður“). „Stillingarhamur virkjaður“). Skjárinn sýnir Skjárinn sýnir 2. Ýttu endurtekið á . Vísirinn mun 2. Ýttu endurtekið létt á þar til þú hvað eftir annað sýna fyrir virkjun sérð . Ýttu létt á...
  • Página 115 ÍSLENSKA Ýttu á og haltu hnappnum ECO inni í 2. Ýttu endurtekið á þar til þú sérð u.þ.b. 3 sekúndur til að slökkva á . Ýttu endurtekið á þar Sabbath hamnum. til þú sérð Verksmiðjustillingar fer að blikka og síðan í Þessi aðgerð...
  • Página 116 Til að setja saman aftur: Skúffan er hentug fyrir geymslu á ferskum matvælum. Þú getur stillt á 1. Dragðu renniteinana út að fullu. kjörhitastig í skúffunni fyrir þá tegund matvæla sem geymd eru. Frekari upplýsingar um hitastillingar er að finna í...
  • Página 117 ÍSLENSKA 5.6 GreenZone skúffan fjarlægð 3. Haltu fremri hluta skúffunnar upp á meðan þú ýtir skúffunni inn. Mælt er með því að tæma skúffuna áður en hún er fjarlægð úr kælinum. Fjarlægðu skúffuna: 1. Dragðu skúffuna út úr kæliskápnum. 4. Ýttu fremri hluta skúffunnar niður. Dragðu skúffuna aftur út og athugaðu að...
  • Página 118 1. Aflæstu láréttum gripum samtímis á 1. Opnaðu skúffuna fyrir neðan báðum hliðum. glerhilluna og dragðu út lokið. 2. Ef þú þarft að endurnýja hvítu himnu búnaðarins skaltu taka í búnaðinn fyrir miðju og aðskilja himnuna frá lokinu með því að toga í lokið.
  • Página 119 ÍSLENSKA Eftir því hvaða magn ávaxta Ekki fjarlægja MULTIFLOW og grænmetis er geymt í spjaldið. GreenZone skúffunni gæti Notaðu ekki vatnsúða eða rakaþétting myndast. gufu til að hreinsa Í slíku tilfelli skaltu fjarlægja heimilistækið. Fyrir rakaþéttingu með mjúkum upplýsingar um hreinsun, sjá klút.
  • Página 120 Til að frysta fersk matvæli skal Geymið matinn ekki nær hurðinni en 15 virkjaExtra Freezeaðgerðina minnst 24 klukkustundum áður en maturinn sem á VARÚÐ! að frysta er settur í frystihólfið. Ef þiðnun verður fyrir slysni, Dreifið fersku matvælunum jafnt yfir til dæmis af því...
  • Página 121 ÍSLENSKA 6.2 Ábendingar um frystingu • Góð hitastilling sem varðveitir frosna matvöru er -18°C eða lægri. • Virkjaðu Extra Freeze aðgerðina að Sé hærri hiti stilltur fyrir heimilistækið minnsta kosti einum sólarhring áður getur það leitt til styttri endingartíma en maturinn er látinn í frystihólfið. fyrir vörurnar.
  • Página 122 Tegund matvæla Endingartími (mán‐ uðir) Grænmeti 8 - 10 Afgangar án kjöts 1 - 2 Mjólkurvörur: Smjör 6 - 9 Mjúkur ostur (t.d. mozzarella) 3 - 4 Harður ostur (t.d. parmesan, cheddar) Sjávarfang: Feitur fiskur (t.d. lax, makríll) 2 - 3 Magur fiskur (t.d.
  • Página 123 ÍSLENSKA • Flöskur: Loka með loki og setja í • Skoðaðu alltaf „best fyrir“ dagsetningu flöskuhilluna í hurðinni, eða (ef til varanna til að vita hversu lengi á að staðar) í flöskurekkann. geyma þær. 7. UMHIRÐA OG HREINSUN 7.4 Affrysting frystisins AÐVÖRUN! Sjá...
  • Página 124 4. Fjarlægðu efstu glerhilluna úr Skipt um loftsíuna kæliskápnum. Renndu plasthólfinu 1. Opnaðu plasthólfið. með loftstíunni á vinstri hlið glerhillunnar. 2. Dragðu út notuðu loftsíuna. 3. Taktu nýja loftsíu úr plastpokanum og 5. Settu glerhilluna aftur í kæliskápinn. settu hana í skúffuna.
  • Página 125 ÍSLENSKA Fyrir bestan árangur skaltu setja Þegar heimilistækið er ekki í notkun til plasthólfið á réttan stað (vinstra megin lengri tíma, skal grípa til eftirfarandi við glerhilluna) og skipta um loftsíuna á ráðstafana: sex mánaða fresti. 1. Aftengja tækið frá rafmagni. 2.
  • Página 126 Vandamál Möguleg ástæða Lausn Matvara sem látin var í Leyfðu matvörunni að kól‐ heimilistækið var of heit. na að stofuhita áður en hún er látin til geymslu. Hurðin er ekki nægilega Sjá „Hurðinni lokað“ hlut‐ vel lokuð. ann. Kveikt er á Extra Freeze Sjá...
  • Página 127 ÍSLENSKA Vandamál Möguleg ástæða Lausn Of mikið vatn þéttist á af‐ Hurðin var opnuð of oft. Opnaðu hurðina aðeins turvegg kæliskápsins. þegar nauðsynlegt er. Hurðinni var ekki lokað til Gakktu úr skugga um að fulls. hurðinni sé lokað til fulls. Geymdum mat var ekki Pakkaðu mat í...
  • Página 128 Vandamál Möguleg ástæða Lausn birtist á skjánum. Heimilistækið er í sýnik‐ Til að hætta í sýnik‐ ennsluham. ennsluham skaltu ýta á Extra Cool og ECO hnapp‐ ana og halda þeim inni í um það bil 10 sekúndur þar til þú heyrir 3 stutt píp.
  • Página 129 ÍSLENSKA 9. HÁVAÐI SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 10. TÆKNILEGAR UPPLÝSINGAR Tæknilegar upplýsingar eru á Það er einnig mögulegt að nálgast sömu merkiplötunni, á ytri eða innri hlið upplýsingar í EPREL með því að nota https://eprel.ec.europa.eu og heimilistækisins og á orkumerkimiðanum. tengilinn: gerðarheiti og framleiðslunúmer sem QR-kóðinn á...
  • Página 130 12. UMHVERFISMÁL ekki heimilistækjum sem merkt eru með Endurvinna þarf öll efni merkt tákninu tákninu í venjulegt heimilisrusl. Farið Setjið umbúðirnar í viðeigandi sorpílát til með vöruna í næstu endurvinnslustöð endurvinnslu. Leggið ykkar að mörkum til eða hafið samband við sveitarfélagið.
  • Página 131 ESPAÑOL CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............132 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD..............134 3. INSTALACIÓN....................137 4. PANEL DE CONTROL................... 139 5. USO DIARIO....................146 6. CONSEJOS....................152 7. CUIDADO Y LIMPIEZA.................. 155 8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS................157 9. RUIDOS......................162 10. DATOS TÉCNICOS..................162 11. INFORMACIÓN PARA INSTITUTOS DE PRUEBAS........162 12.
  • Página 132 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un electrodoméstico Electrolux. Ha elegido un producto que lleva décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, ha sido diseñado pensando en usted. Así pues, cada vez que lo utilice, puede tener la seguridad de que obtendrá siempre excelentes resultados.
  • Página 133 ESPAÑOL las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Los niños de 3 a 8 años y las personas con discapacidades muy extensas y complejas pueden cargar y descargar el aparato siempre que hayan sido debidamente instruidos.
  • Página 134 ADVERTENCIA: Mantenga libres de obstrucciones las • aberturas de ventilación del alojamiento del aparato o de la estructura empotrada. ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos u • otros medios para acelerar el proceso de descongelación, excepto los recomendados por el fabricante.
  • Página 135 ESPAÑOL conectar el aparato a la alimentación electricista para cambiar los eléctrica. Esto es para permitir que el componentes eléctricos. aceite regrese al compresor. • El cable de alimentación debe • Desenchufe siempre el aparato antes permanecer por debajo del nivel del de llevar a cabo cualquier operación, enchufe.
  • Página 136 • No toque el compresor ni el necesario. Si el desagüe se bloquea, condensador. Están calientes. el agua descongelada se acumulará • No comparta su contraseña Wi-Fi. en la base del aparato. • No retire ni toque elementos del 2.6 Asistencia tecnica...
  • Página 137 ESPAÑOL 3. INSTALACIÓN ADVERTENCIA! ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre Fije el aparato de acuerdo seguridad. con las instrucciones de instalación para evitar el riesgo de inestabilidad. ADVERTENCIA! Consulte el documento de instrucciones de instalación para instalar su aparato. 3.1 Dimensiones Dimensiones generales ¹...
  • Página 138 Si tiene cualquier duda Espacio necesario en uso ² respecto al lugar de instalación del aparato, consulte al vendedor, a nuestro servicio de atención ² la altura, anchura y profundidad del al cliente o al centro de aparato, incluyendo la manija, más el servicio autorizado más...
  • Página 139 ESPAÑOL PRECAUCIÓN! min. min. 200 cm 2 Consulte las instrucciones 38 mm para realizar la instalación. 3.5 Cambio del sentido de apertura de la puerta Consulte el documento separado con instrucciones de instalación y de inversión de la puerta. PRECAUCIÓN! En todas las fases del cambio de sentido de la puerta, proteja la puerta de...
  • Página 140 4.3 Regulación de temperatura 4.6 Apagar el congelador El rango de temperatura puede variar Es posible apagar solo el compartimento entre -15 °C y -24 °C para el congelador congelador dejando el compartimento y entre 2 °C y 8 °C para el frigorífico.
  • Página 141 ESPAÑOL 3. El indicador de temperatura del El compartimento congelador muestra la temperatura MultiSwitch alcanza la del compartimento MultiSwitch temperatura ajustada (4 °C). después de 24 h. Espere El compartimento hasta que el compartimento MultiSwitch alcanza la MultiSwitch haya alcanzado temperatura ajustada la temperatura ajustada después de 24 h.
  • Página 142 Se enciende el indicador Extra Cool. temperatura del congelador indica el Cuando la Extra Cool función está nivel de temperatura que está activada, el ventilador puede funcionar ajustado actualmente. automáticamente. 2. Pulse el botón de temperatura del congelador para cambiar el nivel de Esta función se detiene...
  • Página 143 ESPAÑOL parpadea, el indicador de temperatura detiene las funciones activadas en la del congelador muestra H° y parpadea y aplicación. el sonido está activado. Consulte la sección Para desactivar la alarma, pulse "Restablecimiento de la cualquier botón. conexión inalámbrica del El indicador de alarma y el sonido se aparato "...
  • Página 144 Siga las instrucciones de la aplicación aparato emitirá un pitido para confirmar para completar el proceso de que el restablecimiento se ha realizado incorporación: correctamente. 1. Mantenga pulsado el botón Repita todos los pasos descritos en la Conectividad de su aparato durante sección “Desactivación de la conexión...
  • Página 145 ESPAÑOL Con el modo de ajuste, puede cambiar de Celsius a Fahrenheit la unidad de Pantalla Parámetros pre‐ temperatura que se muestra en el panel determinados de control. Para cambiar la unidad de Indicador ECOME‐ temperatura: 1. Active el modo de ajuste (consulte "Activación del modo de ajuste").
  • Página 146 El modo Sabbath desactiva algunas de El acceso a cualquier otro ajuste queda las funciones del aparato de acuerdo con bloqueado. el Sabbat semanal y otras festividades Mantenga pulsado el botón ECO durante religiosas. 3 segundos aproximadamente para En este modo: apagar el modo Sabbath.
  • Página 147 ESPAÑOL No coloque el estante de vidrio por encima del cajón de verduras para no impedir la correcta circulación del aire. 5.3 Compartimento MultiChill 0° Hay un cajón extraíble en la parte inferior del compartimento frigorífico. Este modelo cuenta con una caja de El cajón es adecuado para conservar almacenamiento variable que se puede alimentos frescos.
  • Página 148 2. Coloque la parte trasera del cajón sobre los rieles. 3. Tire del cajón hacia fuera mientras lo levanta y sepárelo de los rieles. Para volver a montar: 3. Mantenga la parte delantera del 1. Extraiga los rieles por completo.
  • Página 149 ESPAÑOL 1. Desbloquee el agarre lateral desde 2. Levante la parte delantera del cajón. ambos lados simultáneamente. 3. Saque el cajón mientras lo levanta. 2. Tire del soporte del estante de cristal hacia usted. 5.5 Compartimento GreenZone Hay un cajón extraíble en la parte inferior del compartimento frigorífico.
  • Página 150 2. Tire del soporte del estante de cristal 2. Si necesita sustituir la membrana hacia usted. blanca del dispositivo, sujete el dispositivo por la parte central y separe la membrana de la tapa tirando de ella. 5.7 Control de humedad 3.
  • Página 151 ESPAÑOL 5.8 MULTIFLOW 5.9 Filtro CleanAir+ El compartimento frigorífico está En el aparato hay un filtro de carbón equipado con un dispositivo CleanAir+. MULTIFLOW que permite enfriar los El filtro purifica el aire para evitar los alimentos de forma más rápida y eficaz, olores no deseados en el compartimento manteniendo asimismo una temperatura del frigorífico mejorando la calidad del...
  • Página 152 PRECAUCIÓN! congelador. En caso de que se produzca Guarde los alimentos frescos distribuidos una descongelación uniformemente en el primer accidental, por ejemplo, por compartimiento o cajón desde la parte un corte del suministro superior. eléctrico, si la interrupción ha sido más prolongada que...
  • Página 153 ESPAÑOL • Congelador: Cuanto más frío sea el pueden explotar durante la ajuste de la temperatura, mayor será congelación. el consumo de energía. • No coloque alimentos calientes en el • Frigorífico: No fije una temperatura compartimiento del congelador. demasiado alta para ahorrar energía, Enfríelos a temperatura ambiente a menos que lo requieran las antes de colocarlos dentro del...
  • Página 154 Si el paquete está • Ponga los alimentos congelados hinchado o mojado, es posible que no inmediatamente en el congelador se haya almacenado en condiciones después de volver de la tienda. óptimas y que la descongelación ya • Si la comida se ha descongelado haya comenzado.
  • Página 155 ESPAÑOL • Se recomienda descongelar los • Frutas y verduras: límpielas a fondo alimentos dentro de la nevera. (elimine la suciedad) y colóquelas en • No coloque alimentos calientes dentro un cajón especial (cajón para del aparato. Asegúrese de que se verduras).
  • Página 156 7.4 Descongelación del congelador El congelador no forma escarcha. Esto significa que, durante el funcionamiento, no se forma escarcha ni en las paredes internas del aparato ni sobre los alimentos. 7.5 Instalación y sustitución del filtro CleanAir+ El filtro CleanAir+ es un filtro de carbón...
  • Página 157 ESPAÑOL Para obtener el mayor rendimiento, coloque la carcasa de plástico en el lugar adecuado (a la izquierda del Sustitución del filtro de aire estante de cristal) y sustituya el filtro de 1. Abra la carcasa de plástico. aire cada 6 meses. El filtro de aire es un accesorio consumible y, como tal, no está...
  • Página 158 8.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución El aparato no funciona. El aparato está apagado. Encienda el aparato. El enchufe no está bien Conecte el aparato a la to‐ conectado a la toma de co‐ ma de corriente correcta‐...
  • Página 159 ESPAÑOL Problema Posible causa Solución El compresor no se pone El compresor se pone en Esto es normal, no se ha en marcha inmediatamen‐ marcha al cabo de cierto producido ningún error. te después de pulsar “Ex‐ tiempo. tra Freeze” o “Extra Cool”, o tras cambiar la tempera‐...
  • Página 160 Problema Posible causa Solución Los alimentos guardados Envuelva los alimentos co‐ no están envueltos correc‐ rrectamente antes de guar‐ tamente. darlos en el aparato. El agua fluye por el suelo. La salida de agua de des‐ Acople la salida de agua congelación no está...
  • Página 161 ESPAÑOL Problema Posible causa Solución Aparece el símbolo Problema de comunica‐ Póngase en contacto con ción. el centro de servicio técni‐ y está encendido co más cercano. El siste‐ el indicador de alarma. ma de refrigeración segui‐ rá manteniendo fríos los alimentos, pero no podrá...
  • Página 162 9. RUIDOS SSSRRR! BRRR! CLICK! HISSS! BLUBB! 10. DATOS TÉCNICOS La información técnica se encuentra en También puede encontrar la misma la placa de datos técnicos situada en el información en EPREL accediendo interior del aparato y en la etiqueta de desde el enlace https://eprel.ec.europa.eu e...
  • Página 163 ESPAÑOL 12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES marcados con el símbolo junto con Recicle los materiales con el símbolo los residuos domésticos. Lleve el Coloque el material de embalaje en los producto a su centro de reciclaje local o contenedores adecuados para su póngase en contacto con su oficina reciclaje.
  • Página 164 The software in this product contains components that are based on free and open source software. Electrolux gratefully acknowledges the contributions of the open software and robotics communities to the development project. To access the source code of these free and open source software components whose license conditions require publishing, and to see their full copyright information and applicable license terms, please visit: http://electrolux.opensoftwarerepository.com (folder NIUS)