Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DMS 800
DIGITAL WIRELESS
MICROPHONE SYSTEM
BEDIENUNGSANLEITUNG
Vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
USER INSTRUCTIONS .....................................................59
Read the manual before using the equipment!
MODE D'EMPLOI ...........................................................117
Lire cette notice avant d'utiliser le système!
MODO DE EMPLEO .......................................................176
¡Consulte el manual antes de utilizar el equipo!
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Harman AKG DPT800

  • Página 57: Dms800: Bedienelemente

    dms800: bedienelemente DMS800: Bedienelemente 17.1 DSR800 100-240V~ 0,35-0,2A 50/60Hz 16 17 18 19 20 21 22 23 24 DMS800 MANUAL...
  • Página 58: Dpt800

    dms800: bedienelemente 17.2 DPT800 17.3 DHT800 DMS800 MANUAL...
  • Página 115: Dms800: Controls

    dms800: controls DMS800: Controls 17.1 DSR800 100-240V~ 0,35-0,2A 50/60Hz 16 17 18 19 20 21 22 23 24 DMS800 MANUAL...
  • Página 116: Dpt800

    dms800: controls 17.2 DPT800 17.3 DHT800 DMS800 MANUAL...
  • Página 174: Dms800 : Commandes

    dms800 : commAndes DMS800 : Commandes 17.1 DSR800 100-240V~ 0,35-0,2A 50/60Hz 16 17 18 19 20 21 22 23 24 DMS800 MANUAL...
  • Página 175 dms800 : commAndes 17.2 DPT800 17.3 DHT800 DMS800 MANUAL...
  • Página 177 ÍNDICE Generalidades transmisor Objeto del manual Conexión de las antenas Conservación del manual Posicionamiento del receptor Responsabilidad Conexión del receptor a la mesa de Garantía mezclas o amplificador 6.4.1 Salidas analógicas Volumen de suministro 6.4.2 Salida digital: Dante™ 6.4.3 Salida digital: AES‑EBU Seguridad y medio ambiente Conmutación del interruptor Seguridad...
  • Página 178: Dsr800 Dpt800 Dht800

    ÍNDICE Funciones del botón BACK (4) 12.4 Menú ENVIR. SCAN Funciones del botón DSP (2) 12.5 Menú REHEARSAL Funktionen der Tasten Headphones 12.6 Menú UTILITY CH1, CH2 (6) Estructura de menús de los Pantalla del receptor transmisores 10.1 Pantalla principal 13.1 Modo Preset 10.2...
  • Página 179: Actualización

    AVISO LEGAL Editor AKG Acoustics GmbH Salzgasse 2 5400 Hallein Austria [email protected] Copyright © 2015 AKG Acoustics GmbH Todos los derechos reservados. La información contenida en este manual de instrucciones, así como los dibujos y fotografías adjuntos, son propiedad intelectual de AKG Acoustics GmbH.
  • Página 180: Generalidades

    generAlidAdes Generalidades Objeto del manual El presente manual tiene por objeto capacitar al usuario para • manejar el equipo de modo seguro • y emplearlo conforme al uso previsto. Conservación del manual Imprima este manual y consérvelo cuidadosamente o guárdelo en formato electrónico en un lugar de fácil acceso. Entregue este manual a los posteriores propietarios del equipo. El presente manual es parte integrante del equipo.
  • Página 181: Volumen De Suministro

    volumen de suministro Volumen de suministro Compruebe que el embalaje contenga todas las piezas descritas a conti‑ nuación. Si faltase algo, póngase en contacto con su distribuidor de AKG. DSR800 DSR800 • 1 x receptor DSR800 • 2 x antenas UHF BNC •...
  • Página 182 volumen de suministro Antena ACCESORIOS PARA ANTENAS • SRA2 W o SRA2 EW – Antena direccional pasiva • SRA2 B/W o SRA2 B/EW – Antena direccional activa • RA4000 W o RA4000 EW – Antena omnidireccional pasiva • RA4000 B/W o RA4000 B/EW – Antena omnidireccional activa •...
  • Página 183: Seguridad Y Medio Ambiente

    seguridAd y medio Ambiente Seguridad y medio ambiente Seguridad Seguridad • Proteja el equipo frente a la radiación solar directa, el polvo y la humedad intensos, la lluvia y vibraciones o impactos. • No derrame líquidos sobre el equipo ni permita que penetre ningún otro objeto en el mismo a través de las rendijas de ventilación.
  • Página 184: Significado De Los Símbolos Empleados

    seguridAd y medio Ambiente • Para evitar perturbaciones o interferencias, tienda todos los cables, y particularmente los de las entradas de micrófonos, separados de los cables de alimentación y de red. Si tiende los cables en conduc‑ tos o canales para cables, coloque los cables de transmisión en un canal separado.
  • Página 185: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Este producto cumple las normas indicadas en la declaración de confor-midad. Puede consultar la declaración de conformidad en www.akg.com o solicitarla por correo electrónico a [email protected]. DMS800 MANUAL...
  • Página 186: Descripción Del Equipo

    descriPción del eQuiPo Descripción del equipo Descripción Descripción general El DMS800 se compone de los siguientes elementos: • Un receptor digital estacionario True Diversity DSR800 • Un transmisor de mano DHT800 y/o de petaca DPT800 En el caso del transmisor de mano, puede elegirse entre las siguientes cabezas microfónicas: •...
  • Página 187 descriPción del eQuiPo Datos de sistema típ. 0,08 % Distorsión armónica total Relación señal‑ruido (pon‑ analógica: XLR balanceado, tipo 112 dB (A) derada en A) digital: AES‑EBU, tipo 120 dB (A) digital: Dante™ Net. Interface, typ. 120 dB Frecuencia de muestreo 24 Bit / 44,1 kHz de audio GFSK Modulación...
  • Página 188 descriPción del eQuiPo DSR800 Receptor digital True Diversity DSR800 Salidas de audio 2 x analógicas: XLR balanceado 2 x analógicas: Jack de 6,3 mm, desbalan‑ ceado 1 x digital: AES‑EBU XLR (48 kHz) c/ entrada de Wordclock BNC 1 x digital: Dante™ (Ethernet) (48 kHz) Nivel de salida de audio XLR bal.: típ.
  • Página 189 descriPción del eQuiPo DPT800 Transmisor de petaca digital DPT800 Audioeingang Conector hembra mini XLR de 3 polos (3,0 Vrms máx.) Gain de entrada de audio 0 dB, +10 dB, +20 dB conmutable típ. 6,5 h (2 x pilas de 1,5 V LR6 AA) Tiempo de servicio típ. 6,5 h (2 x baterías recargables de NiMH de 1,2 V AA > 2100 mAh) Dimensiones 65 (an) x 28 (al) x 82 (pr) mm Peso neto 88 g sin pilas DHT800...
  • Página 190: Dsr800: Descripción De Los Controles

    descriPción del eQuiPo DHT800 Transmisor de mano digital DHT800 Dimensiones 37 (diámetro) x 170 (longitud) mm (sin cabeza WL1) Peso neto 129 g (sin cabeza WL1, sin pilas) Controles de DSR800: Descripción de los controles DSR800 La siguiente tabla incluye una descripción de los controles del DSR800 (figura a partir de 233): N.º...
  • Página 191: Dsr800: Descripción De Los Elementos De Pantalla

    descriPción del eQuiPo N.º Descripción Salida de audio analógica balanceada, canal CH1, a XLR hembra (macho) Salida de audio analógica desbalanceada, canal CH1, a jack hem‑ bra de 6,3 mm INTERRUPTOR GROUND LIFT para salida XLR de canal CH2 Salida de audio analógica balanceada, canal CH2, a XLR hembra (macho) Salida de audio analógica desbalanceada, canal CH2, a jack hem‑...
  • Página 192: Dpt800: Descripción De Los

    descriPción del eQuiPo Letra Descripción Frecuencia actual Antena activa actualmente Controles de DPT800: Descripción de los controles DPT800 La siguiente tabla incluye una descripción de los controles del DPT800 (figura 234): N.º Descripción Pantalla Interruptor MUTE Antena de cuarto de onda Diodo receptor de infrarrojos para sincronización del transmi‑...
  • Página 193: Dht800: Descripción De Los Controles

    descriPción del eQuiPo Letra Descripción Indicador alfanumérico de nombre Números de grupo y canal actuales Indicador de estado de la batería del transmisor con 7 ele‑ mentos Código de país o nivel de HF Símbolo de encriptación activada Símbolo de silenciador activado Controles de DHT800: Descripción de los controles DHT800...
  • Página 194: Dht800: Descripción De Los Elementos De Pantalla

    descriPción del eQuiPo Pantalla de DHT800: Descripción de los elementos de pantalla DHT800 La siguiente tabla incluye una descripción de los elementos de pantalla del DHT800 (figura 234): Letra Descripción Indicador alfanumérico de nombre Números de grupo y canal actuales Indicador de estado de la batería del transmisor con 7 ele‑ mentos Código de país o nivel de HF Símbolo de encriptación activada...
  • Página 195: Puesta En Servicio

    PuestA en servicio Puesta en servicio Antes de poner en servicio su DMS800, compruebe que el transmisor y el receptor se encuentren ajustados a la misma frecuencia. Para poner en servicio el DMS800, proceda del siguiente modo: Introducción de las pilas en el transmisor Conecte las antenas Posicionamiento del receptor Conexión del receptor a la mesa de mezclas o amplificador...
  • Página 196: Posicionamiento Del Receptor

    PuestA en servicio Para montar las antenas de cuarto de onda, proceda del siguiente modo: Paso Descripción Monte las antenas de cuarto de onda en el panel delantero (13) empleando el cable de montaje frontal BNC (número de artículo AKG 0110E01890). Para montar las antenas remotas, proceda del siguiente modo: Paso Descripción...
  • Página 197: Conexión Del Receptor A La Mesa De Mezclas O Amplificador

    PuestA en servicio En caso de montaje de uno o varios receptores en un rack de 19", las antenas incluidas deberán conectarse a los paneles delanteros de los receptores, o bien deberán emplearse antenas remotas. Sólo así es posible garantizar una calidad de recepción óptima. Conexión del receptor a la mesa de mezclas o amplificador El receptor DSR800 dispone de las siguientes salidas •...
  • Página 198: Salida Digital: Aes-Ebu

    PuestA en servicio El software Dante™ Controller puede descargarse gratuitamente de www. audinate.com. El software Dante™ Controller se entrega listo para conectarse automática‑ mente a la red Dante™. ATENCIÓN: Si ajusta manualmente la dirección IP de la red Dante™ me‑ diante el software, no se olvide de anotarlas. Otra opción consiste en ajustar la dirección IP a "automático" mediante el software antes de retirar el equipo de la red, para que el software Dante™...
  • Página 199: Conexión Del Receptor A La Red De Alimentación

    PuestA en servicio Para separar la conexión a tierra de la carcasa, proceda del siguiente modo: Paso Descripción Deslice el interruptor GROUND LIFT (16, 19) a la posición LIFT La posición del interruptor se mostrará en la ventana del canal. Conexión del receptor a la red de alimentación Para evitar daños al equipo, asegúrese de que la tensión de red indicada en el panel trasero del receptor coincida con la tensión de red disponible en el lugar de aplicación.
  • Página 200: Quick Setup

    QuicK setuP QUICK SETUP La función QUICK SETUP permite encontrar de modo rápido y sencillo frecuencias portadoras sin intermodulación ni interferencias para todos los canales. Para llevar a cabo la QUICK SETUP, proceda del siguiente modo: Paso Descripción Encienda el receptor pulsando el interruptor ON/OFF Seleccione el menú START SETUP pulsando 3 veces la rueda SELECT Confirme el número de canales pulsando 1 vez la rueda SELECT...
  • Página 201 QuicK setuP Paso Descripción Sostenga el sensor de infrarrojos del transmisor a una distan‑ cia de aprox. 10 cm del sensor de infrarrojos del receptor La pantalla del receptor indicará que la sincronización ha finalizado con éxito mediante un mensaje. Vuelva a la lista de canales pulsando 1 vez el botón BACK Seleccione el canal 2 girando la rueda SELECT hacia la derecha En la pantalla se le preguntará si desea asignar el canal.
  • Página 202: Instrucciones De Manejo

    instrucciones de mAnejo Instrucciones de manejo Frecuencia Ajuste de la frecuencia portadora portadora Para ajustar la frecuencia portadora son necesarios los siguientes pasos: Ponga el transmisor en modo SILENT (recomendado) Desbloquear receptor Modo SILENT 8.1.1 Ajuste del transmisor al modo SILENT Recomendamos ajustar la frecuencia portadora en modo SILENT (sin emi‑...
  • Página 203: Activación De Mute Lock

    instrucciones de mAnejo Para desbloquear el receptor, proceda del siguiente modo: Paso Descripción Pulse la rueda SELECT (5) durante aprox. 2 segundos El símbolo "LOCK" desaparecerá de la pantalla. El receptor se encontrará en modo SETUP. MUTE LOCK Activación de MUTE LOCK Para que el interruptor MUTE del transmisor no se accione involuntariamen‑ te, es posible bloquearlo mediante el receptor.
  • Página 204: Ejecución De Rehearsal

    instrucciones de mAnejo Para programar el transmisor a los ajustes del receptor, siga los pasos de QUICK SETUP hasta el punto 10. REHEARSAL Ejecución de REHEARSAL Para efectuar un REHEARSAL, proceda del siguiente modo: Paso Descripción Encienda el receptor Seleccione el menú REHEARSAL girando la rueda SELECT hacia la derecha Encienda el transmisor sincronizado Inicie el REHEARSAL pulsando SELECT dos veces...
  • Página 205: Selección De País

    instrucciones de mAnejo Seleccionar país Selección de país Emplee las frecuencias del conjunto preprogramado para su país. Sin embargo, siempre que sea necesario, asegúrese de poseer la licencia para las frecuencias de emisión de dicho país. Para seleccionar el país, proceda del siguiente modo: Paso Descripción Encienda el receptor...
  • Página 206: Controles Del Receptor

    controles del recePtor Controles del receptor Receptor DSR800 Las funciones de cada control se diferencian en función del modo del receptor. Existen los siguientes modos: • Modo LOCK: El receptor está bloqueado y no es posible realizar ajustes • Modo SETUP: El receptor está desbloqueado y es posible realizar ajustes Rueda SELECT Funciones de la rueda SELECT (5) 9.1.1 Funciones en modo LOCK Pulsación larga Desbloqueo del receptor (cambio a modo...
  • Página 207: Funciones De Los Botones Ch1, Ch2 (10, 12)

    controles del recePtor Menú CHANNEL Abrir el submenú (Frequency, Group/Channel, Name...) con el canal deseado Seleccionar otro canal en el submenú de canales Menú AUDIO En los submenús GAIN, DSP y ATTENUATION PAD, seleccionar el canal del receptor CH1 o CH2. Menú...
  • Página 208: Funktionen Der Tasten Headphones Ch1, Ch2

    controles del recePtor En la pantalla principal Desactivar las funciones LOW CUT, EQ, COMPRESSOR y LIMITER para el canal en cuestión En el submenú AUDIO Ajustar los parámetros del procesador de señales digitales Auriculares Funktionen der Tasten Headphones CH1, CH2 (6) Pulsación corta Transmitir la señal de audio a la salida de auriculares El volumen puede ajustarse girando la rueda SELECT.
  • Página 209: Pantalla Del Receptor

    PAntAllA del recePtor Pantalla del receptor Pantalla principal 10.1 Pantalla principal Tras encender el receptor DSR800 se mostrará la pantalla principal. La pantalla principal muestra todos los parámetros necesarios para el servi‑ cio. • Nombre • Frecuencia actual • Grupo de frecuencias actual • Canal actual • Nivel de audio • Antena activa • Tiempo de funcionamiento restante de la pila del transmisor En caso de estados de funcionamiento críticos (nivel de recepción bajo, batería casi agotada, alteración de la señal de audio) aparecerán mensajes de advertencia.
  • Página 210: Indicador Mute

    PAntAllA del recePtor Indicador MUTE 10.2.2 Indicador MUTE La salida de audio está silen‑ ciada. El anillo luminoso (11) se ilumina en rojo. Como el suministro eléctrico y la sección de HF se mantienen conectados, no se oyen interfe‑ rencias. Indicador de 10.2.3 Indicador de antena antena El receptor DSR800 es un receptor True Diversity digital desarrollado al efecto con splitter de antena integrado.
  • Página 211: 10.3.1 Indicaciones De Estado Y De Advertencia Por Orden De Urgencia

    PAntAllA del recePtor Indicadores de 10.3.1 Indicaciones de estado y de advertencia por orden de urgencia advertencia Pantalla Símbolo Significado LOW BATT La batería del transmisor está a punto de agotarse. El anillo lumi‑ noso cambia a rojo, y la pantalla muestra permanentemente una advertencia de gran tamaño. AF CLIP La señal de audio satura el conver‑...
  • Página 212: Ventana De Canales

    PAntAllA del recePtor Pantalla Símbolo Significado ANT ERROR La misma antena lleva ya más de dos minutos activa. El anillo luminoso cambia a rojo, y la pantalla muestra una advertencia de gran tamaño mientras dure el estado de error (o durante 5 segun‑ dos, como mínimo). Una advertencia más pequeña se mantendrá en la pantalla principal hasta que se confirme.
  • Página 213: 10.4.1 Acceso A La Ventana De Canales

    PAntAllA del recePtor En el transmisor de mano DHT800 es posible ajustar una amplificación de +0 dB o +10 dB. El transmisor de petaca DPT800 permite una amplificación de la señal de entrada de audio de +0 dB, +10 dB o +20 dB. Los campos GROUNDLIFT y WORDCLOCK muestran el estado de funcionamiento actual. 10.4.1 Acceso a la ventana de canales Para acceder a la ventana de canales, proceda del siguiente modo: Paso Descripción En la pantalla principal, pulse el botón CH1 (10) o CH2 (12)
  • Página 214: Pantalla De Los Transmisores

    PAntAllA de los trAnsmisores Pantalla de Pantalla de los transmisores transmisor 11.1 Indicador de batería El indicador de batería del transmisor (C) y el receptor (C) permiten compro‑ bar de un vistazo cuánta carga le queda a la batería del transmisor. Cada segmento equivale aproximadamente a 1 hora de funcionamiento. Si no se detecta tensión en las pilas o la información no es válida, no se mos‑ trará nada en la pantalla.
  • Página 215: Estructura De Menús Del Receptor

    estructurA de menús del recePtor Estructura de menús del receptor PANTALLA PRINCIPAL VENTANA DE CANALES BACK < > < > < > < > < > QUICK SETUP CHANNEL AUDIO ENVIR. SCAN REHEARSAL UTILITY Buscar y ajustar Ajustar Buscar frecuencias Comprobar área de Ajustes generales Ajuste manual de frecuencias procesamiento de de radio activas en la...
  • Página 216: Menú Quick Setup

    estructurA de menús del recePtor 12.1 Menú QUICK SETUP QUICK SETUP Buscar y ajustar frecuencias portadoras libres START SETUP NO. CHANNELS LIMIT FREQ. RANGE START SCAN Rastrear grupos Limitar el rango de Iniciar nueva Cantidad de canales de canales para necesarios frecuencias rastreado búsqueda...
  • Página 217: Menú Channel

    estructurA de menús del recePtor 12.2 Menú CHANNEL CHANNEL Ajuste manual de parámetros Sincronización de canal < > < > < > GROUP/CHANNEL CH1/CH2 GROUP CHANNEL SYNC Seleccionar receptor Seleccionar grupo Seleccionar grupo Sincronizar Ajustar manualmente SELECT: Seleccionar SELECT: Seleccionar SELECT: Seleccionar transmisor SELECT: grupo y canal BACK / guardar ajuste...
  • Página 218: Menú Audio

    estructurA de menús del recePtor 12.3 Menú AUDIO AUDIO Ajustar procesamiento de audio: Amplificador, pendiente de graves, EQ, compresor, limitador SELECT < > CH1,CH2 GAIN CH1/CH2 GAIN Ajustar el nivel de Seleccionar receptor Ajustar nivel de entrada SELECT: Seleccionar / para cadena DSP entrada de la cadena BACK guardar ajuste...
  • Página 219: Menú Envir. Scan

    estructurA de menús del recePtor 12.4 Menú ENVIR. SCAN ENVIR. SCAN Buscar frecuencias de radio activas en la banda de frecuencias SELECT CH1,CH2 UNLIMITED SCAN GRAPH Búsqueda de frecuencias de Rastrear toda la interferencia banda de frecuencias BACK SELECT: Ampliar la representación < >: desplazar a izquierda o a derecha < >...
  • Página 220: Menú Utility

    estructurA de menús del recePtor 12.6 Menú UTILITY UTILITY Ajustes generales SELECT < > < > < > STATUS RF LOW LOW BATT AUDIO CLIP ANT ERR Advertencia: No se ha Advertencia: La batería del Advertencia: La señal de audio Advertencia: Error en una Programar recibido señal del transmisor transmisor está a punto de...
  • Página 221: Estructura De Menús De Los Transmisores

    estructurA de menús de los trAnsmisores Estructura de menús de los transmisores Para encender los transmisores, proceda del siguiente modo: Paso Descripción Pulse el botón de encendido y apagado durante 2 segundos 13.1 Modo Preset Una vez sincronizado un grupo y un canal, en la pantalla se indicarán el grupo (GR), el canal (CH) y el país. MUTE SHUT DOWN WARNING El botón MUTE genera Para apagar el transmisor,...
  • Página 222: Modo Silent

    estructurA de menús de los trAnsmisores 13.3 Modo SILENT Para encender el transmisor en modo SILENT, proceda del siguiente modo: Paso Descripción GROUP/CHANNEL La pantalla muestra el grupo, el canal y la frecuencia (sin señal de HF) Al encenderlo, mantenga pulsado el interruptor MUTE (2) a la vez que el in‑...
  • Página 223: Descripción De Funciones

    descriPción de funciones Descripción de funciones El DSR800 se ha desarrollado para su uso en grandes sistemas multicanal. 14.1 Menú CHANNEL En este menú es posible ajustar manualmente todos los parámetros rele‑ vantes para un canal, tales como grupo/canal, frecuencia, nombre, nivel de entrada del transmisor de petaca, potencia de transmisión, encriptación y MUTE LOCK.
  • Página 224 descriPción de funciones Submenú Función ENCRYPTION Activar la función de encriptación Con la función de encriptación activada, el receptor calcula una clave única cada vez que se sincroniza un transmisor. Esta clave se transmite al transmisor durante la sincronización. La clave no se muestra, y no es posible transmitir la misma clave a dos trans‑...
  • Página 225 descriPción de funciones Submenú Función Procesar la señal de audio directamente en el recep‑ Los ajustes pueden guardarse con un nombre arbi‑ trario en uno de los nueve perfiles del DSP. El procesador de señales digitales ofrece las siguien‑ tes funciones de procesamiento dinámico: Low Cut (frecuencia: 10 – 300 Hz) Ecualizador de tres bandas (graves: ±20 dB, filtro limitador 80 Hz;...
  • Página 226 descriPción de funciones Submenú Función ENVIRONMENT Esta función funciona de modo similar a un analiza‑ SCAN dor de espectro. UNLIMITED SCAN: Se rastrea toda la banda de frecuencias del receptor en busca de frecuencias de radio activas LIMIT SCAN: Se rastrea una parte de la banda de frecuencias en busca de frecuencias de radio activas Durante el proceso de búsqueda, la salida de audio se mantiene silenciada, y la pantalla muestra el resul‑...
  • Página 227 descriPción de funciones Submenú Función COUNTRY Seleccionar el país Al encender por primera vez el receptor, es necesario seleccionar un país. DISPLAY MODE Modificar la apariencia de la pantalla Están disponibles los siguientes modos de visualiza‑ ción MAIN FREQUENCY NAME GROUP/CHANNEL DISPLAY Ajustar el contraste de la imagen de pantalla a las CONTRAST condiciones de iluminación actuales FACTORY RESET...
  • Página 228: Mantenimiento Y Limpieza

    mAntenimiento y limPiezA Mantenimiento y limpieza 15.1 Mantenimiento El equipo sólo deberá ser abierto, mantenido y reparado por personal técnico autorizado. En el interior de la carcasa no hay ninguna pieza que pueda ser mantenida, reparada o sustituida por personas sin conocimientos especiales. 15.2 Limpieza Atención: ¡Extraiga del enchufe el cable de alimentación del receptor DSR800! Limpie las superficies del equipo exclusivamente con un paño suave, hume‑...
  • Página 229: Subsanación De Errores

    subsAnAción de errores Subsanación de errores ERROR POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Ausencia de Interferencias debidas a otros equipos Apagar el resto de equipos inalámbri‑ sonido inalámbricos, televisión, radio, aparatos de radio o aparatos e instalaciones eléctricos defectuosos. Transmisor ajustado a una frecuencia dis‑ Ajustar el transmisor a la frecuencia tinta a la del receptor. Transmisor apagado o interruptor MUTE en Encender el transmisor o pulsar el "MUTE".
  • Página 230 subsAnAción de errores ERROR POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Distorsiones Ajuste de GAIN demasiado alto o demasia‑ do bajo. Ajustes de DSP no óptimos. Comprobar los ajustes del DSP Pérdidas breves Receptor o antenas mal emplazados Desplazar el receptor o las antenas de sonido ("dro‑...
  • Página 231 subsAnAción de errores ERROR POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN INTERFERE Interferencias debidas a otros equipos Cambiar de frecuencia o apagar el apa‑ ERROR inalámbricos, televisión, radio, aparatos de rato que produzca la interferencia. radio o aparatos e instalaciones eléctricos defectuosos. ENCRYPTION! La encriptación no está ajustada correcta‑ Sincronizar el transmisor. mente. Interferencias debidas a otro transmisor Cambiar la frecuencia portadora (sin‑...
  • Página 232: Perfiles De Dsp: Ajustes De Fábrica

    Perfiles de dsP: Ajustes de fábricA 16.1 Perfiles de DSP: Ajustes de fábrica LOW CUT COMPRESSOR LIMITER High Threshold Gain Attack Release Threshold N.º Perfil Nombre Aplicación Freq. [Hz] Freq Ratio [dB] [dB] [dB] [dB] [dB] [ms] [ms] [dB] [kHz] Transmisor de Principiantes, Present HT...
  • Página 233: Dms800: Controles

    dms800: controles DMS800: Controles 17.1 DSR800 100-240V~ 0,35-0,2A 50/60Hz 16 17 18 19 20 21 22 23 24 DMS800 MANUAL...
  • Página 234: Dpt800

    dms800: controles 17.2 DPT800 17.3 DHT800 DMS800 MANUAL...

Tabla de contenido