Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DMS 800
DIGITAL WIRELESS
MICROPHONE SYSTEM
BEDIENUNGSANLEITUNG
Vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
USER INSTRUCTIONS .....................................................59
Read the manual before using the equipment!
MODE D'EMPLOI ...........................................................117
Lire cette notice avant d'utiliser le système!
MODO DE EMPLEO .......................................................176
¡Consulte el manual antes de utilizar el equipo!
loading

Resumen de contenidos para Harman AKG DPT800

  • Página 1 DMS 800 DIGITAL WIRELESS MICROPHONE SYSTEM BEDIENUNGSANLEITUNG Vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! USER INSTRUCTIONS .............59 Read the manual before using the equipment! MODE D’EMPLOI ............117 Lire cette notice avant d’utiliser le système! MODO DE EMPLEO ............176 ¡Consulte el manual antes de utilizar el equipo!
  • Página 2 INHALT Allgemeines Batterien in Sender einlegen Zweck des Manuals Antennen anschließen Aufbewahrung des Manuals Empfänger positionieren Haftung Empfänger an Mischpult/Verstärker Gewährleistung anschließen 6.4.1 Analogausgänge Lieferumfang 6.4.2 Digitalausgang: Dante™ 6.4.3 Digitalausgang: AES‑EBU Sicherheit und Umwelt GROUND LIFT Schalter umstellen Sicherheit (optional) Erklärung der verwendeten Symbole Empfänger an Stromnetz anschließen Bestimmungsgemäße Verwendung...
  • Página 3 INHALT Funktionen der DSP‑Taste (2) 12.4 Menü ENVIR. SCAN Funktionen der Tasten Headphones 12.5 Menü REHEARSAL CH1, CH2 (6) 12.6 Menü UTILITY Display des Empfängers Menüstruktur der Sender 10.1 Hauptfenster 13.1 Preset‑Modus 10.2 Batterieanzeige 13.2 Frequenz‑Modus 10.2.1 Audiopegelanzeige (E) 13.3 Silent‑Modus 10.2.2 MUTE‑Anzeige...
  • Página 4 IMPRESSUM Herausgeber AKG Acoustics GmbH Salzgasse 2 5400 Hallein Austria [email protected] Copyright © 2015 AKG Acoustics GmbH Alle Rechte vorbehalten. Die in dieser Anleitung enthaltenen Informationen, beige‑ legten Zeichnungen und Fotos sind geistiges Eigentum der AKG Acoustics GmbH. Bei Wahrung des Urheberrechtes dürfen ohne ausdrückliche schriftliche Erlaubnis der Firma AKG Acoustics GmbH weder diese Dokumentation noch Teile davon für irgendwelche Zwecke in irgendeiner Form...
  • Página 5 Allgemeines Allgemeines Zweck des Manuals Das vorliegende Manual soll Sie befähigen, das Gerät: • sicher zu bedienen • laut bestimmungsgemäßer Verwendung nutzen zu können. Aufbewahrung des Manuals Drucken Sie dieses Manual aus und bewahren Sie es sorgfältig auf oder hinterlegen Sie es elektronisch an einem leicht zugänglichen Ort. Geben Sie dieses Manual an nachfolgende Besitzer weiter.
  • Página 6 lieferumfAng Lieferumfang Kontrollieren Sie, ob die Verpackung alle unten angeführten Teile enthält. Falls etwas fehlt, wenden Sie sich bitte an Ihren AKG‑Händler. DSR800 DSR800 • 1 x Empfänger DSR800 • 2 x BNC UHF‑Antennen • 2 x Adapterkabel für Antennenfrontmontage 0110E01890 •...
  • Página 7 lieferumfAng Antenne ANTENNENZUBEHÖR • SRA2 W oder SRA2 EW – passive Richtantenne • SRA2 B/W oder SRA2 B/EW – aktive Richtantenne • RA4000 W oder RA4000 EW – passive Rundstrahlantenne • RA4000 B/W oder RA4000 B/EW – aktive Rundstrahlantenne • PS4000 W oder APS4 –...
  • Página 8 sicherheit und umwelt Sicherheit und Umwelt Sicherheit Sicherheit • Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung starker Staub‑ und Feuchtigkeitseinwirkung Regen Vibrationen oder Schlägen. • Schütten Sie keine Flüssigkeiten auf das Gerät und lassen Sie keine sonstigen Gegenstände durch die Lüftungsschlitze in das Gerät fallen.
  • Página 9 sicherheit und umwelt Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung, starker Staub‑ und Feuchtigkeitsentwicklung, Regen, Vibrationen oder Schlägen aus. • Verlegen Sie zur Vermeidung von Störungen bzw. Einstreuungen sämtliche Leitungen, speziell die der Mikrofoneingänge, ge‑ trennt von Starkstromleitungen und Netzleitungen. Bei Verlegung in Schächten oder Kabelkanälen achten Sie darauf, die Übertragungsleitungen in einem separaten Kanal unterzubringen.
  • Página 10 Sie Gehäuse, Elektronik und Kabel und entsorgen Sie alle Komponenten gemäß den dafür geltenden Entsorgungsvorschriften. Konformitätserklärung Dieses Produkt entspricht den in der Konformitätserklärung angegebenen Normen. Sie können die Konformitätserklärung auf http://www.akg.com oder per E-Mail an [email protected] anfordern. DMS800 MANUAL...
  • Página 11 gerätebeschreibung Gerätebeschreibung Beschreibung Allgemeine Beschreibung Das DMS800 besteht aus folgenden Teilen: • digitaler stationärer True Diversity‑Empfänger DSR800 • Handsender DHT800 und/oder Taschensender DPT800 Beim Handsender kann zwischen folgenden AKG‑Mikrofonköpfen gewählt werden: • D5 WL1 • D7 WL1 • C5 WL1 Sowohl der Empfänger als auch die Sender arbeiten in ei- ner Schaltbandbreite von bis zu 112 MHz.
  • Página 12 gerätebeschreibung Systemdaten Signal/Rauschabstand analog: XLR symmetrisch, typ. 112 dB (A) (A‑bewertet) digital: AES‑EBU, typ. 120 dB (A) digital: Dante™ Net. Interface, typ. 120 dB Audio‑Abtastrate 24 Bit / 44,1 kHz GFSK Modulation Bitrate < 200 kbps Kompressor AKG Premium Audio Compressor/ dbx®‑Technologie typ.
  • Página 13 gerätebeschreibung DSR800 Digitaler True Diversity‑Empfänger DSR800 Shelving-Filter 2. Ordnung, schaltbar zw.10-300Hz Bassabsenkung Equalizer 3‑Band (Verstärkung bzw. Abschwächung der Tiefen, Mitten und Höhen) Kompressor dbx® (Parameter: Verstärkung, Ansprechschwelle, Ratio, Attack, Release) Limiter dbx® (Parameter: Einsatzschwelle) Senderbatterie‑Anzeige 7‑stufig Ethernet über HUB4000 Q (optional) PC‑Schnittstelle Ethernet über Dante™...
  • Página 14 gerätebeschreibung DHT800 Digitaler Handsender DHT800 Trägerfrequenzbereich Band 1: 550,1 – 662,9 MHz länderabhängig Band 2: 730,1 – 831,9 MHz 10, 20 mW (ERP max.), über Menü einstellbar Sendeleistung (länderabhängig) Nebenstrahlung ≤ -70 dBc Antenne eingebaute Helixantenne Optionale Mikrofonköpfe D5 WL1: dynamisch (Superniere) D7 WL1: dynamisch (Superniere) C5 WL1: Kondensator (Niere) Grenzschalldruckpegel...
  • Página 15 gerätebeschreibung Beschreibung SELECT‑Rad (links/rechts drehen, drücken) Kopfhörertasten (CH1, CH2) Kopfhörerausgang: 6,3‑mm‑Klinkenbuchse Infrarot‑Sendefenster zur Datensynchronisation HF‑Pegelanzeige Kanalwahltaste für Kanal CH1 Leuchtring zur Statusanzeige für Kanal CH1 und CH2 (rot = Warnung, grün = OK) Kanalwahltaste für Kanal CH2 Öffnung für Antennen‑Frontmontage Antenneneingang A: BNC‑Buchse Antenneneingang B: BNC‑Buchse GROUND LIFT‑Schalter für XLR‑Ausgang von Kanal CH1...
  • Página 16 gerätebeschreibung Beschreibung Kaltgeräte‑Netzanschluss (100 – 240 V AC) DSR800 Display DSR800: Beschreibung der Displayelemente Die folgende Tabelle beschreibt die Displayelemente des DSR800 (Abbildung 57): Buchst. Beschreibung Alphanumerische Namensanzeige Aktuelle Gruppen‑ und Kanalnummer 7‑teilige Statusanzeige der Senderbatterie Symbol für LOCK‑Modus (Tastensperre) Audiopegelanzeige MUTE (Stummschaltungs‑)‑Symbol Aktuelle Frequenz...
  • Página 17 gerätebeschreibung Beschreibung Ein/Ausschalter Batteriefachdeckel Audioeingang für Mikrofon oder Instrument: 3‑pol Batteriefach für 2 LR6 (AA) 1,5‑V‑Batterien oder 1,2-V-NiMH-Akkus Größe AA (>2100 mAh) 2,5‑mm Klinkenbuchse für externen MUTE‑Schalter Ladekontakte Verriegelungsknopf für Batteriefachdeckel DPT800 Display DPT800: Beschreibung der Displayelemente Die folgende Tabelle beschreibt die Displayelemente des DPT800 (Abbildung 58): Buchst.
  • Página 18 gerätebeschreibung Beschreibung MUTE‑Schalter Ladekontakte, Wendelantenne Infrarot‑Empfängerdiode zur Sendersynchronisation Status‑LED (rot = Warnung, grün = OK) Ein/Ausschalter Batteriefachdeckel Mikrofonkopf D5 WL1, D7 WL1 oder C5 WL1 Batteriefach für 2 LR6 (AA) 1,5‑V‑Batterien oder 1,2-V-NiMH-Akkus Größe AA (>2100 mAh) DHT800 Display DHT800: Beschreibung der Displayelemente Die folgende Tabelle beschreibt die Displayelemente des DHT800 (Abbildung 58): Buchst.
  • Página 19 inbetriebnAhme Inbetriebnahme Bevor Sie Ihr DMS800 in Betrieb nehmen, kontrollieren Sie, ob Sender und Empfänger auf dieselbe Frequenz abgestimmt sind. Für die Inbetriebnahme des DMS800 gehen Sie wie folgt vor: Batterien in Sender einlegen Antennen anschließen Empfänger positionieren Empfänger an Mischpult/Verstärker anschließen GROUND LIFT Schalter umstellen (Optional) Empfänger an Stromnetz anschließen Batterien in Sender einlegen...
  • Página 20 inbetriebnAhme Für die Montage der λ/4-Antennen gehen Sie wie folgt vor: Schritt Beschreibung λ/4‑Antennen an der Frontplatte (13) montieren, dazu BNC‑Frontmontagekabel (AKG‑Teilenr. 0110E01890) verwen‑ den. Für die Montage der abgesetzten Antennen gehen Sie wie folgt vor: Schritt Beschreibung Abgesetzte Antennen mit BNC‑Buchsen (14) und (15) an der Rückseite des Empfängers verbinden, dazu RG58‑Kabel verwenden Nähere Informationen über Antennen, Zubehör und Hilfe bei der...
  • Página 21 inbetriebnAhme Beim Einbau eines oder mehrerer Empfänger in ein 19“‑Rack, werden die mitgelieferten Antennen an der Empfänger‑Frontplatte montiert oder abge‑ setzte Antennen verwendet. Nur so kann eine optimale Empfangsqualität gewährleistet werden. Empfänger an Mischpult/Verstärker anschließen Der Empfänger DSR800 verfügt über folgende Ausgänge •...
  • Página 22 inbetriebnAhme Die Dante™ Controller Software kann auf www.audinate.com kostenlos heruntergeladen werden. Die Dante™ Controller Software verbindet sich im Auslieferungszustand automatisch mit dem Dante™‑Netzwerk. ACHTUNG: Sollten Sie die IP‑Adresse des Dante™‑Netzwerks über die Software manuell einstellen, notieren Sie sich unbedingt die eingestellte IP‑Adresse.
  • Página 23 inbetriebnAhme GROUND LIFT GROUND LIFT Schalter umstellen (optional) Mit dem Schalter GROUND LIFT (16, 19) wird die Gehäusemasseverbindung aufgetrennt: Dadurch lassen sich Brummgeräusche beheben, die durch Erdschleifen verursacht werden. Um die Gehäusemasseverbindung aufzutrennen, gehen Sie wie folgt vor: Schritt Beschreibung Schalter GROUND LIFT (16, 19) in LIFT‑Stellung schieben Die Schalterstellung wird im Kanalfenster angezeigt.
  • Página 24 QuicK setuP QUICK SETUP Die Funktion QUICK SETUP ermöglicht für alle Kanäle rasch und einfach intermodulations- und störungsfreie Trägerfrequenzen zu finden. Um einen QUICK SETUP durchzuführen, gehen Sie wie folgt vor: Schritt Beschreibung Empfänger einschalten, dazu ON/OFF‑Schalter drücken Menü START SETUP wählen, dazu 3x SELECT‑Rad drücken Anzahl der Kanäle bestätigen, dazu 1x SELECT‑Rad drücken Frequenzbereiche nicht einschränken, dazu 1x SELECT‑Rad drücken...
  • Página 25 QuicK setuP Schritt Beschreibung Zur Kanalliste zurückkehren, dazu 1x BACK‑Taste drücken Kanal 2 wählen, dazu SELECT‑Rad nach rechts drehen Am Display erscheint die Frage, ob der Kanal zugewiesen werden soll. Kanal 2 zuweisen, dazu CH2 drücken Schritte 7 bis 10 erneut durchführen DMS800 MANUAL...
  • Página 26 bedienungshinweise Bedienungshinweise Trägerfrequenz Trägerfrequenz einstellen Zum Einstellen der Trägerfrequenz sind folgende Schritte notwendig: Sender in SILENT‑Modus stellen (Empfehlung) Empfänger entsperren SILENT‑Modus 8.1.1 Sender in SILENT‑Modus stellen Wir empfehlen, die Trägerfrequenz im SILENT‑Modus (keine HF‑Ausstrahlung) einzustellen. Nur so kann vermieden werden, auf einer nicht genehmigten Frequenz „auf Sendung zu gehen“...
  • Página 27 bedienungshinweise Zum Entsperren des Empfängers gehen Sie wie folgt vor: Schritt Beschreibung SELECT‑Rad (5) ca. 2 Sekunden drücken Am Display verschwindet das Symbol „LOCK“. Der Empfänger ist im SETUP‑Modus. MUTE LOCK MUTE LOCK einschalten Um den MUTE‑Schalter am Sender nicht unbeabsichtigt zu betätigen, kann er über den Empfänger gesperrt werden.
  • Página 28 bedienungshinweise Um den Sender auf die Einstellungen des Empfängers zu programmieren, führen Sie die Schritte des QUICK SETUP bis Punkt 10 durch. REHEARSAL REHEARSAL durchführen Um ein REHEARSAL durchzuführen, gehen Sie wie folgt vor: Schritt Beschreibung Empfänger einschalten Menü REHEARSAL wählen, dazu SELECT‑Rad nach rechts drehen Synchronisierten Sender einschalten REHEARSAL starten, dazu 2x SELECT drücken...
  • Página 29 bedienungshinweise Land wählen Land wählen Verwenden Sie die Frequenzen des Sets, die für Ihr Land vorprogrammiert sind. Stellen Sie jedoch sicher, dass Sie die Lizenz für die Sendefrequenzen des Landes besitzen, sofern dies notwendig ist. Um das Land zu wählen, gehen Sie wie folgt vor: Schritt Beschreibung Empfänger einschalten...
  • Página 30 bedienelemente Am emPfänger Bedienelemente am Empfänger Empfänger Die Funktionen der einzelnen Bedienelemente des Empfängers unterschei‑ DSR800 den sich je nach Modus der Empfängers. Folgende Modi sind möglich: • LOCK‑Modus: Empfänger ist gesperrt, keine Einstellmöglichkeiten • SETUP‑Modus: Empfänger ist entsperrt, Einstellmöglichkeiten gegeben SELECT‑Rad Funktionen des SELECT‑Rades (5)
  • Página 31 bedienelemente Am emPfänger Menü CHANNEL Untermenü (Frequency, Group/Channel, Name...) mit dem gewünschten Kanal öffnen Im Kanal‑Untermenü anderen Kanal wählen Menü AUDIO In den Untermenüs GAIN, DSP und ATTENUATION PAD den Empfängerkanal CH1 oder CH2 wählen. Menü REHEARSAL Durch die HF‑Pegel scrollen Tasten CH1, CH2 Funktionen der Tasten CH1, CH2 (10, 12) 9.2.1...
  • Página 32 bedienelemente Am emPfänger Im Hauptfenster Funktionen LOW CUT, EQ, COMPRESSOR und LIMITER für jeweiligen Kanal deaktivieren Im Untermenü AUDIO Parameter des digitalen Signalprozessors einstellen Headphones Funktionen der Tasten Headphones CH1, CH2 (6) Kurz drücken Audiosignal an den Kopfhörer‑Ausgang legen Die Lautstärke kann durch Drehen des SELECT‑Rades eingestellt werden.
  • Página 33 disPlAy des emPfängers Display des Empfängers Hauptfenster 10.1 Hauptfenster Nach dem Einschalten des Empfängers DSR800 wird das Hauptfenster angezeigt. Das Hauptfenster zeigt alle Parameter an, die für den Betrieb erforderlich sind: • Name • aktuelle Frequenz • aktuelle Frequenzgruppe • aktueller Kanal •...
  • Página 34 disPlAy des emPfängers MUTE‑Anzeige 10.2.2 MUTE‑Anzeige Der Audioausgang ist stumm‑ geschaltet. Der Leuchtring (11) leuchtet rot. Da die Stromversorgung und die HF‑Sektion eingeschaltet bleiben, werden so keine Störgeräusche hörbar. Antennen anzeige 10.2.3 Antennenanzeige Der Empfänger DSR800 ist ein speziell entwickelter, digitaler True Diversity‑Empfänger mit integriertem Antennensplitter.
  • Página 35 disPlAy des emPfängers Warnanzeigen 10.3.1 Zustands‑ und Warnanzeigen nach Dringlichkeit Anzeige Symbol Bedeutung LOW BATT Die Kapazität der Senderbatterie ist bald erschöpft. Der Leuchtring wechselt auf rot und das Display zeigt permanent eine großflächige Warnung an. AF CLIP Das Audiosignal übersteuert den A/D Wandler des Senders. Der Leuchtring wechselt auf rot und das Display zeigt für die Dauer des Fehlerzustands, mindestens aber...
  • Página 36 disPlAy des emPfängers Anzeige Symbol Bedeutung ANT ERROR Dieselbe Antenne ist bereits mehr als zwei Minuten lang aktiv. Der Leuchtring wechselt auf rot und das Display zeigt für die Dauer des Fehlerzustands, mindestens aber 5 Sekunden lang, eine großflächige Warnung an. Eine kleine Warnung bleibt so lange im Hauptfenster stehen, bis die Warnung bestätigt wird.
  • Página 37 disPlAy des emPfängers Am Handsender DHT800 kann eine Verstärkung von +0 dB oder +10 dB eingestellt werden. Der Taschensender DPT800 unterstützt eine Verstärkung des Audioeingangssignals um +0 dB, +10 dB oder +20 dB. Die Felder GROUNDLIFT und WORDCLOCK zeigen den entsprechenden aktuellen Betriebszustand an.
  • Página 38 disPlAy der sender Senderdisplay Display der Sender 11.1 Batterieanzeige Die Batterieanzeige am Sender (C) und Empfänger (C) erlauben, die Restkapazität der Batterie des Senders auf einen Blick zu kontrollieren. Jedes Segment entspricht ca. 1 Stunde Restspielzeit. Wenn keine Batteriespannung gemessen wird oder die Information ungültig ist, erfolgt keine Anzeige am Display.
  • Página 39 menüstruKtur des emPfängers Menüstruktur des Empfängers HAUPTFENSTER KANALFENSTER BACK < > < > < > < > < > QUICK SETUP CHANNEL AUDIO ENVIR. SCAN REHEARSAL UTILITY Freie Trägerfrequenzen Audiobearbeitung Frequenzband nach HF‑Empfangsgebiet Allgemeine Parameter manuell suchen und einstellen einstellen: Gain, aktiven Funkfrequenzen überprüfen Einstellungen einstellen Kanal synchronisieren Low‑Cut, EQ,...
  • Página 40 menüstruKtur des emPfängers 12.1 Menü QUICK SETUP QUICK SETUP Freie Trägerfrequenzen suchen und einstellen START SETUP NO. CHANNELS LIMIT FREQ. RANGE START SCAN Kanalgruppen Durchsuchten Neuen Suchlauf starten Anzahl der benötigten durchsuchen, um freie Kanäle Frequenzbereich SELECT: starten < > < > < >...
  • Página 41 menüstruKtur des emPfängers 12.2 Menü CHANNEL CHANNEL Parameter manuell einstellen Kanal synchronisieren < > < > < > GROUP/CHANNEL CH1/CH2 GROUP CHANNEL SYNC Empfängerteil wählen Gruppe wählen Kanal wählen Sender synchronisieren Gruppe und Kanal SELECT: Einstellung SELECT: wählen SELECT: wählen/ SELECT: manuell einstellen BACK wählen/speichern < >: Gruppe...
  • Página 42 menüstruKtur des emPfängers 12.3 Menü AUDIO AUDIO Audiobearbeitung einstellen: Verstärkung, Bassabsenkung, EQ, Kom‑ pressor, Limiter SELECT < > CH1,CH2 GAIN CH1/CH2 GAIN Eingangspegel für Empfängerteil wählen Eingangspegel für DSP SELECT: Einstellung wählen/ (Audio‑)‑Kette einstellen DSP‑Kette einstellen BACK speichern SELECT: wählen/speichern < >: CH1/CH2 < >: Verstärkung < >...
  • Página 43 menüstruKtur des emPfängers 12.4 Menü ENVIR. SCAN ENVIR. SCAN Frequenzband nach aktiven Funkfrequenzen absuchen SELECT CH1,CH2 UNLIMITED SCAN GRAPH Störfrequenzen werden gesucht Gesamtes SELECT: Darstellung vergrößern Frequenzband BACK durchsuchen < >: nach links oder rechts verschieben < > SELECT < > CH1,CH2 < > SELECT LIMIT SCAN LOWER LIMIT UPPER LIMIT START SCAN GRAPH...
  • Página 44 menüstruKtur des emPfängers 12.6 Menü UTILITY UTILITY Allgemeine Einstellungen SELECT < > < > < > STATUS RF LOW LOW BATT AUDIO CLIP ANT ERR Warnung: kein Sender‑ signal Warnung: Senderbatterie ist Warnung: Audiosignal Warnung: Fehler an einem Optische Warnungen empfangen bald leer bei kritischen übersteuert A/D‑Wandler‑...
  • Página 45 menüstruKtur der sender Menüstruktur der Sender Zum Einschalten der Sender gehen Sie wie folgt vor: Schritt Beschreibung ON/OFF‑Taste 2 Sekunden drücken 13.1 Preset‑Modus Nach Synchronisation einer Gruppe und eines Kanals erscheinen Gruppe (GR), Kanal (CH) und Land am Display. MUTE SHUT DOWN WARNING MUTE‑Taste löst Signal zum...
  • Página 46 menüstruKtur der sender 13.3 Silent‑Modus Zum Einschalten des Senders im Silent‑ Modus, gehen Sie wie folgt vor: Schritt Beschreibung GROUP/CHANNEL Display zeigt Gruppe, Kanal und Frequenz an (kein HF‑Signal) Beim Einschalten MUTE‑Schalter (2) gleichzeitig mit ON/OFF‑Schalter (6) gedrückt halten Am Display wird der Eintrag RF‑OFF FREQUENCY sichtbar.
  • Página 47 funKtionsbeschreibung Funktionsbeschreibung Der DSR800 wurde für den Betrieb in großen Mehrkanalanlagen entwickelt. 14.1 Menü CHANNEL In diesem Menü können alle für einen Kanal relevanten Parameter wie Gruppe/Kanal, Frequenz, Name, Eingangspegel des Taschensenders, Sendeleistung, Verschlüsselung und MUTE LOCK manuell eingestellt wer‑ den.
  • Página 48 funKtionsbeschreibung Untermenü Funktion ENCRYPTION Verschlüsselungsfunktion aktivieren Ist die Verschlüsselungsfunktion aktiviert, berechnet der Empfänger jedes Mal einen einmaligen Schlüssel, wenn ein Sender synchronisiert wird. Dieser Schlüssel wird während des Synchronisierens an den Sender übertragen. Der Schlüssel wird nicht ange‑ zeigt und es ist nicht möglich, denselben Schlüssel auf zwei Sender zu übertragen.
  • Página 49 funKtionsbeschreibung Untermenü Funktion Audiosignal direkt am Empfänger bearbeiten Einstellungen können in einem frei wählbaren Namen in einem der neun DSP-Profile abgespeichert werden. Der digitale Signalprozessor bietet folgende Dynamikbearbeitungsfunktionen: Low Cut (Frequenz: 10 – 300 Hz) 3‑Band Equalizer (Tiefen: ±20 dB, 80 Hz Kuhschwanz; parametrische Mitten: ±20 dB, 100 Hz bis 10 kHz, Q = 2;...
  • Página 50 funKtionsbeschreibung Untermenü Funktion ENVIRONMENT Diese Funktion arbeitet ähnlich wie ein Spektrum‑ SCAN Analysator. UNLIMITED SCAN: das gesamte Frequenzband des Empfängers wird nach aktiven Funkfrequenzen durchsucht LIMIT SCAN: nur ein Teil des Frequenzbands wird nach aktiven Funkfrequenzen durchsucht Während des Suchlaufs bleibt der Audioausgang stummgeschaltet, das Display stellt das Ergebnis grafisch dar.
  • Página 51 funKtionsbeschreibung Untermenü Funktion DISPLAY MODE Aussehen des Displays verändern Folgende Anzeigemodi sind verfügbar MAIN FREQUENCY NAME GROUP/CHANNEL DISPLAY Kontrast der Displaydarstellung an die momentanen CONTRAST Beleuchtungsverhältnisse anpassen FACTORY RESET Parameter auf Werkseinstellungen zurücksetzen INFO Informationen zu Software des Empfängers und den damit synchronisierten Sendern abrufen WARNING LIST Warnmeldungen abrufen...
  • Página 52 wArtung und reinigung Wartung und Reinigung 15.1 Wartung Das Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal geöffnet, gewartet und repariert werden. Im Inneren des Gehäuses befinden sich keinerlei Teile, die vom Laien gewartet, repariert oder ausgetauscht werden können. 15.2 Reinigung Achtung: Netzkabel des Empfängers DSR800 aus Steckdose ziehen! Reinigen Sie die Oberflächen des Geräts mit einem mit Wasser befeuchte‑ ten, aber nicht nassem, weichem Tuch. Verwenden Sie keinesfalls scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel sowie keine, die Alkohol oder Lösungsmittel enthalten, da diese den Lack sowie Kunststoffteile beschädigen können.
  • Página 53 fehlerbehebung Fehlerbehebung FEHLER MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG Kein Ton Störungen durch andere Drahtlosanlagen, Andere Drahtlosanlagen ausschalten Fernsehen, Radio, Funkgeräte oder schad‑ hafte Elektrogeräte oder ‑installation. Sender auf andere Frequenz eingestellt als Sender auf Frequenz einstellen Empfänger. Sender ausgeschaltet oder MUTE‑Schalter Sender einschalten oder MUTE‑ steht auf „MUTE“.
  • Página 54 fehlerbehebung FEHLER MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG Kurzzeitiger Empfänger oder Antennen falsch platziert Empfänger oder abgesetzte Antennen Tonausfall umplatzieren. („Dropouts“) Falls Dropouts bestehen bleiben, kriti‑ an manchen sche Stellen markieren und vermeiden. Stellen des Aktionsbereichs. Sender ist zu weit vom Empfänger entfernt. Sender näher an Empfänger bringen RF LOW Die Feldstärke des Empfangssignals ist so...
  • Página 55 fehlerbehebung FEHLER MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG WRONG DEVICE Sender und Empfänger arbeiten in unter‑ Sicherstellen, dass Sender und schiedlichen Frequenzbändern Empfänger im selben Frequenzband arbeiten ERROR DEVICE Senderkenndaten fehlerhaft. Tritt der Fehler häufig auf, wenden Sie sich an Ihre AKG‑Servicestelle. TIMEOUT Keine Infrarotdaten erkannt. IR‑Fenster des Senders und des Empfängers zueinander ausrichten und erneut synchronisieren Am Display...
  • Página 56 dsP-Profile: werKseinstellungen 16.1 DSP-Profile: Werkseinstellungen LOW CUT COMPRESSOR LIMITER High Treshold Gain Attack Release Treshold Profil Name Anwendung Freq. [Hz] Freq Ratio [dB] [dB] [dB] [dB] [dB] [ms] [ms] [dB] [kHz] Einsteiger, Handsender Present HT ‑30 2.1:1 MS Powerpoint, Gebetshäuser, Headset Present PT ‑25...
  • Página 57 dms800: bedienelemente DMS800: Bedienelemente 17.1 DSR800 100-240V~ 0,35-0,2A 50/60Hz 16 17 18 19 20 21 22 23 24 DMS800 MANUAL...
  • Página 58 dms800: bedienelemente 17.2 DPT800 17.3 DHT800 DMS800 MANUAL...
  • Página 59 DMS 800 DIGITAL WIRELESS MICROPHONE SYSTEM BEDIENUNGSANLEITUNG ..........1 Vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! USER INSTRUCTIONS Read the manual before using the equipment! MODE D’EMPLOI ............117 Lire cette notice avant d’utiliser le système! MODO DE EMPLEO ............176 ¡Consulte el manual antes de utilizar el equipo!
  • Página 60 TABLE OF CONTENT General Connecting the receiver to the Purpose of the manual mixing console/amplifier Retention of the manual 6.4.1 Analog outputs Liability 6.4.2 Digital output: Dante™ Warranty 6.4.3 Digital output: AES‑EBU Reposition the GROUND LIFT switch Package content (optional) Connecting the receiver to the power Safety and environment network Safety...
  • Página 61 TABLE OF CONTENT Functions of the headphones 12.5 REHEARSAL menu buttons CH1, CH2 (6) 12.6 UTILITY menu Display of the receiver Menu structure of the transmitter 10.1 Main window 13.1 Preset mode 10.2 Battery indicator 13.2 Frequency mode 10.2.1 Audio level indicator (E) 13.3 Silent mode 10.2.2...
  • Página 62 LEGAL NOTICE AKG Acoustics GmbH Publisher Salzgasse 2 5400 Hallein Austria [email protected] Copyright © 2015 AKG Acoustics GmbH All rights reserved. The information contained in this manual, including any drawings and photos provided, are the intellectual property of AKG Acoustics GmbH.
  • Página 63 generAl General Purpose of the manual This manual is intended to enable you to: • operate the equipment safely • use the equipment correctly. Retention of the manual Print out this manual and keep it carefully or store it electronically at an easily accessible location.
  • Página 64 PAcKAge content Package content Check that the package contains all the parts given below. If anything is missing, please contact your AKG dealer. DSR800 DSR800 • 1 x DSR800 receiver • 2 x BNC UHF antennas • 2 x adapter cables for front antennas mounting 0110E01890 •...
  • Página 65 PAcKAge content Antenna ANTENNA ACCESSORIES • SRA2 W or SRA2 EW – passive directional antenna • SRA2 B/W or SRA2 B/EW – active directional antenna • RA4000 W or RA4000 EW – passive omnidirectional antenna • RA4000 B/W or RA4000 B/EW – active omnidirectional antenna •...
  • Página 66 sAfety And environment Safety and environment Safety Safety • Protect the equipment against direct sunlight the impact of significant dust and humidity rain vibrations or knocks. • Do not spill any liquids on the equipment and do not allow any other objects to drop through the ventilation slits into the equipment. •...
  • Página 67 sAfety And environment • To avoid hum or interference, route all audio lines, particularly those connected to the microphone inputs, away from power lines of any type. If you use cable ducts, be sure to use separate ducts for the audio lines.
  • Página 68 Declaration of Conformity This product conforms to the standards listed in the Declaration of Conformity. You can download the Declaration of Conformity www.akg.com or request it by email from [email protected]. DMS800 MANUAL...
  • Página 69 eQuiPment descriPtion Equipment description Description General description The DMS800 consists of the following parts: • DSR800 digital stationary true diversity transmitter • DHT800 handheld transmitter and/or DPT800 bodypack transmitter There is the choice of AKG microphone heads with the handheld transmitter: •...
  • Página 70 eQuiPment descriPtion System data Signal‑to‑noise ratio analog: XLR symmetrical, typ. 112 dB (A) (A‑weighted) digital: AES‑EBU, typ. 120 dB (A) digital: Dante™ Net. Interface, typ. 120 dB Audio sampling rate 24 Bit / 44.1 kHz GFSK Modulation Bit rate < 200 kbps Compressor AKG Premium Audio Compressor/dbx®...
  • Página 71 eQuiPment descriPtion DSR800 Digital True Diversity receiver DSR800 2nd order shelving filter, selectable betw. 10–300Hz Bass roll off Equalizer 3-band (amplification or padding of the lows, mids and highs) Compressor dbx® (parameters: amplification, response threshold, ratio, attack, release) Limiter dbx® (parameter: usage threshold) Transmitter battery indi‑ 7‑segments cator Ethernet via HUB4000 Q (optional) PC interface Ethernet via Dante™...
  • Página 72 eQuiPment descriPtion DHT800 Digital handheld transmitter DHT800 Band 1: 550.1 – 662.9 MHz Carrier frequency range (country‑dependent) Band 2: 730.1 – 831.9 MHz Transmission power 10, 20 mW (ERP max.), can be set via menu (country-dependent) Scatter ≤ -70 dBc Antenna Integrated helix antenna Optional microphone D5 WL1: dynamic (supercardoid) heads...
  • Página 73 eQuiPment descriPtion Description Headphone buttons (CH1, CH2) Headphone output: 6.3 mm jack socket Infrared receiver window for data synchronization HF level indicator Channel selector button for channel CH1 Light ring for status display for channel CH1 and CH2 (red = warn‑ ing, green = OK) Channel selector button for channel CH2 Opening for antenna front mounting...
  • Página 74 eQuiPment descriPtion DSR800 display DSR800: Description of the display elements The following table describes the displays of the DSR800 (figure from 115): Letter Description Alphanumeric name display Current group and channel number 7‑part status display of the transmitter battery Symbol for LOCK mode (button lock) Audio level indicator MUTE symbol Current frequency...
  • Página 75 eQuiPment descriPtion Description Battery compartment for 2 LR6 (AA) 1.5 V batteries or 1.2 V NiMH rechargeable batteries, size AA (>2100 mAh) 2.5 mm jack socket for external MUTE switch Charging contacts Locking button for battery compartment cover DPT800 display DPT800: Description of the display elements The following table describes the displays of the DPT800 (figure from 116): Letter...
  • Página 76 eQuiPment descriPtion Description Status LED (red = warning, green = OK) On/off switch Battery compartment cover Microphone heads D5 WL1, D7 WL1 or C5 WL1 Battery compartment for 2 LR6 (AA) 1.5 V batteries or 1.2 V NiMH rechargeable batteries, size AA (>2100 mAh) DHT800 display DHT800: Description of the display elements The following table describes the displays of the DHT800 (figure from 116):...
  • Página 77 commissioning Commissioning Before commissioning your DMS800, check that the transmitter and receiver are set to the same frequency. To commission the DMS800, proceed as follows: Insert batteries into the transmitter Connect the antennas Position the receiver Connect the receiver to the mixing console/amplifier Reposition the GROUND LIFT switch (optional) Connect the receiver to the power network Insert batteries into the transmitter Step...
  • Página 78 commissioning To mount the λ/4 antennas , proceed as follows: Step Description Mount λ/4 antennas onto the front panel (13); use BNC front mounting cable (AKG part no. 0110E01890) to do this. To mount the remote antennas, proceed as follows: Step Description Connect remote antennas with BNC sockets (14) and (15) to...
  • Página 79 commissioning Connecting the receiver to the mixing console/amplifier The DSR800 receiver has the following outputs • Analog outputs • Digital outputs XLR output 6.4.1 Analog outputs Both analog XLR outputs (17, 20) and both analog 6.3 mm jack outputs (18, 21) can be connected at any time.
  • Página 80 commissioning CAUTION: If you set the IP address of the Dante™ network manually via the software, it is essential that you note down the IP address set. Alternatively, before removing the device from the network, set the IP ad‑ dress to "Automatic" using the software so that the device is detected in a new network by the Dante™...
  • Página 81 commissioning Connecting the receiver to the power network Check that the mains voltage on the rear of the receiver matches the mains voltage at the place of use to avoid damage to the equipment. To connect the receiver to the power network, proceed as follows: Step Description Connect the mains cable to the AC IN socket (26) on the rear...
  • Página 82 QuicK setuP QUICK SETUP The QUICK SETUP function allows intermodulation and interference‑free carrier frequencies to be found for all channels quickly and easily. To carry out a QUICK SETUP, proceed as follows: Step Description Switch on the receiver by pressing the ON/OFF switch Select the START SETUP menu by pressing the SELECT wheel three times Confirm the number of channels by pressing the SELECT...
  • Página 83 QuicK setuP Step Description Keep the transmitter's infrared sensor at a distance of ap‑ prox. 10 cm of the receiver's infrared sensor The receiver display shows a message confirming the suc‑ cessful synchronization. Return to the channel list by pressing the BACK wheel once Select channel 2 by turning the SELECT wheel to the right On the display, the question is shown as to whether or not to assign the channel.
  • Página 84 oPerAting instructions Operating instructions Carrier frequency Setting the carrier frequency The following steps are required to set the carrier frequency: Set the transmitter to SILENT mode (recommendation) Unlock the receiver SILENT mode 8.1.1 Setting the transmitter to SILENT mode We recommend setting the carrier frequency in SILENT mode (no HF radi‑ ation).
  • Página 85 oPerAting instructions To unlock the receiver, proceed as follows: Step Description Press SELECT wheel (5) for approx. 2 seconds The "LOCK" symbol disappears from the display. The receiver is in SETUP mode. MUTE LOCK Switch on MUTE LOCK To avoid the MUTE switch on the transmitter being switched on accidental‑ ly, it can be locked via the receiver.
  • Página 86 oPerAting instructions To program the transmitter to the receiver settings, follow the QUICK SETUP steps up to point 10. REHEARSAL Carrying out a REHEARSAL To carry out a REHEARSAL, proceed as follows: Step Description Switch on the receiver Select the REHEARSAL menu; to do this, turn the SELECT wheel to the right Switch on synchronized transmitter Start REHEARSAL;...
  • Página 87 oPerAting instructions Step Description Select the UTILITY menu; to do this, press the SELECT wheel and turn to the right Select the COUNTRY menu; to do this, press the SELECT wheel and turn to the right Press the SELECT wheel Select the country-specific frequency set.
  • Página 88 controls on the receiver DSR800 receiver Controls on the receiver The functions of the individual controls on the receiver vary depending on the receiver mode. The following modes are possible: • LOCK mode: Receiver is locked, no setting options • SETUP mode: Receiver is unlocked, setting options available SELECT wheel Functions of the SELECT wheel (5)
  • Página 89 controls on the receiver AUDIO menu Select the receiver channel CH1 or CH2 in the submenus GAIN, DSP and ATTENUATION PAD. REHEARSAL menu Scroll through the HF level CH1, CH2 Functions of the CH1, CH2 (10, 12) buttons buttons 9.2.1 Functions in LOCK mode In the main window Channel window for parameter overview, no...
  • Página 90 controls on the receiver Headphones Functions of the headphones buttons CH1, CH2 (6) Put the audio signal on the headphones output The volume can be set by turning the SELECT wheel. DMS800 MANUAL...
  • Página 91 disPlAy of the receiver Display of the receiver Main window 10.1 Main window After the DSR800 receiver is switched on, the main window is displayed. The main window displays all parameters required for operation: • Name • Current frequency • Current frequency group •...
  • Página 92 disPlAy of the receiver MUTE indicator 10.2.2 MUTE indicator The audio output is muted. The light ring (11) lights up red. As the power supply and the HF section remain switched on, no interference is audible. Antenna indicator 10.2.3 Antenna indicator The DSR800 receiver is a specially developed, digital True Diversity receiver with integrated antenna splitter. The antenna field (H) displays the antenna currently active.
  • Página 93 disPlAy of the receiver Warning displays 10.3.1 Status and warning displays by urgency Display Symbol Meaning LOW BATT The capacity of the transmitter bat‑ tery will soon be depleted. The light ring changes to red and the display shows a large warning continuously. AF CLIP The audio signal overrides the A/D converter of the transmitter.
  • Página 94 disPlAy of the receiver Display Symbol Meaning INTERFERE Interference signals from other radio microphones, TV, broadcast‑ ing equipment, radio transceivers or harmful electrical equipment or electrical installations have been received. ENCRYPTION The encryption is not set correctly. Channel window 10.4 Channel window The channel window offers a rapid overview of the following tuning parame‑...
  • Página 95 disPlAy of the receiver 10.4.1 Opening the channel window To open the channel window, proceed as follows: Step Description In the main window, press the CH1 (10) or CH2 (12) buttons for the required channel DMS800 MANUAL...
  • Página 96 disPlAy of the trAnsmitter Transmitter Display of the transmitter display 11.1 Battery indicator The battery indicator on transmitter (C) and receiver (C) allow the remaining capacity of the transmitter battery to be checked at a glance. Each segment corresponds to approx. 1 hour remaining playback time. If no battery voltage is measured or the information is invalid, there is no indicator on the display.
  • Página 97 menu structure of the receiver Menu structure of the receiver MAIN WINDOW CHANNEL WINDOW BACK < > < > < > < > < > QUICK SETUP CHANNEL AUDIO ENVIR. SCAN REHEARSAL UTILITY Search for and Set audio editing: Search frequency Check HF reception General settings Set parameters set free carrier Gain, Low‑Cut, EQ,...
  • Página 98 menu structure of the receiver 12.1 QUICK SETUP menu QUICK SETUP Search for and set free carrier frequencies START SETUP NO. CHANNELS LIMIT FREQ. RANGE START SCAN Search channel Limit frequency range Start new search Number of required groups to find, set channels search SELECT: start < >...
  • Página 99 menu structure of the receiver 12.2 CHANNEL menu CHANNEL Set parameters manually Synchronise channel < > < > < > GROUP/CHANNEL CH1/CH2 GROUP CHANNEL SYNC Select receiver part Select group Select channel Synchronise Set group and SELECT: Select/save SELECT: select SELECT: select/save transmitter SELECT: channel manually BACK setting...
  • Página 100 menu structure of the receiver 12.3 AUDIO menu AUDIO Set audio editing: Gain, bass roll off, EQ, compressor, limiter SELECT < > CH1,CH2 GAIN CH1/CH2 GAIN Set input level for Select receiver part Set input level for DSP SELECT: Select/save (audio) chain SELECT: DSP chain BACK setting...
  • Página 101 menu structure of the receiver 12.4 ENVIR. menu SCAN ENVIR. SCAN Search frequency band for active radio frequencies SELECT CH1,CH2 UNLIMITED SCAN GRAPH Interference frequencies are Search entire searched frequency band BACK SELECT: Enlarge display < >: move to the left or right < > SELECT < > CH1,CH2 < >...
  • Página 102 menu structure of the receiver 12.6 UTILITY menu UTILITY General settings SELECT < > < > < > STATUS RF LOW LOW BATT AUDIO CLIP ANT ERR Warning: no transmitter Warning: Transmitter Warning: Audio signal Warning: Error on antenna Program optical signal received battery will soon be empty warnings for critical overrides A/D converter...
  • Página 103 menu structure of the trAnsmitter Menu structure of the transmitter To switch on the transmitter, proceed as follows: Step Description Press the ON/OFF button for 2 seconds 13.1 Preset mode After synchronization of a group and a channel, the group (GR), channel (CH) and country appear on the display.
  • Página 104 menu structure of the trAnsmitter 13.3 Silent mode To switch on the transmitter in silent mode, proceed as follows: Step Description GROUP/CHANNEL Display shows the group, channel and frequency (no HF signal) When switching on the MUTE switch (2), press with the ON/OFF switch (6) held down at the same time The entry RF‑OFF is shown on the FREQUENCY...
  • Página 105 functionAl descriPtion Functional description The DSR800 has been developed for operation in large multi‑channel sys‑ tems. 14.1 CHANNEL menu This menu can be used to manually set all parameters relevant for a channel such as group/channel, frequency, name, input level of the bodypack trans‑ mitter, encryption and MUTE LOCK.
  • Página 106 functionAl descriPtion Submenu Function ENCRYPTION Activate the encryption function When the encryption function is activated, the receiv‑ er calculates a one‑off key every time a transmitter is synchronized. This key is sent to the transmitter during the synchronization process. The key is not displayed and it is not possible to send the same key to two transmitters.
  • Página 107 functionAl descriPtion Submenu Function Edit audio signal directly on the receiver Settings can be stored in one of the nine DSP profiles in a freely selectable name. The digital signal processor offers the following dy‑ namic editing functions: Low Cut (frequency: 10 – 300 Hz) 3‑band equalizer (low: ±20 dB, 80 Hz shelving; para‑ metric mid: ±20 dB, 100 Hz to 10 kHz, Q = 2;...
  • Página 108 functionAl descriPtion Submenu Function REHEARSAL Sound check Check HF level of the transmitter in the action area The maximum recording time is four minutes UTILITY STATUS Activate optical warning function for specific critical operating conditions If one of these operating conditions occurs, the light ring around the SELECT wheel on the receiver changes from green to red and a corresponding status display is shown on the display.
  • Página 109 functionAl descriPtion Submenu Function FACTORY RESET Reset parameters to factory settings INFO Call up information on the receiver software and the transmitters synchronized with it WARNING LIST Calling up warning messages This function saves the last 25 warning messages. DMS800 MANUAL...
  • Página 110 mAintenAnce And cleAning Maintenance and cleaning 15.1 Maintenance The equipment must only be opened, serviced and repaired by authorized personnel. The equipment contains no user‑serviceable parts. 15.2 Cleaning Caution: Unplug the DSR800 receiver mains cable from the socket! Clean the surfaces of the equipment with a soft cloth moistened with water, but not wet.
  • Página 111 troubleshooting Troubleshooting ERROR POSSIBLE CAUSE CORRECTION No sound Errors due to other wireless systems, TV, Switch off other wireless systems radio, wireless devices or harmful electrical equipment or installations. Transmitter set to a frequency different Set transmitter to the frequency from the receiver.
  • Página 112 troubleshooting ERROR POSSIBLE CAUSE CORRECTION Brief dropouts at Receiver or antennas incorrectly positioned Reposition receiver or remote anten‑ some points of nas. the action area. If dropouts remain, mark and avoid critical points. Transmitter is too far away from the receiv‑ Move the transmitter to the receiver RF LOW The field strength of the reception signal...
  • Página 113 troubleshooting ERROR POSSIBLE CAUSE CORRECTION WRONG DEVICE Transmitter and receiver work in different Ensure that the transmitter and receiver frequency bands are working on the same frequency band ERROR DEVICE Transmitter data contains errors. If the error occurs frequently, contact your AKG service centre.
  • Página 114 dsP Profiles: fActory settings 16.1 DSP profiles: Factory settings LOW CUT COMPRESSOR LIMITER High Threshold Gain Attack Release Threshold Profile Name Application Freq. [Hz] Freq Ratio [dB] [dB] [dB] [dB] [dB] [ms] [ms] [dB] [kHz] Handheld Beginners, Present HT ‑30 2.1:1 transmitter MS Powerpoint,...
  • Página 115 dms800: controls DMS800: Controls 17.1 DSR800 100-240V~ 0,35-0,2A 50/60Hz 16 17 18 19 20 21 22 23 24 DMS800 MANUAL...
  • Página 116 dms800: controls 17.2 DPT800 17.3 DHT800 DMS800 MANUAL...
  • Página 117 DMS 800 SYSTÈME DE MICROPHONE SANS FIL NUMÉRIQUE BEDIENUNGSANLEITUNG ..........1 Vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! USER INSTRUCTIONS .............59 Read the manual before using the equipment! MODE D’EMPLOI Lire cette notice avant d’utiliser le système! MODO DE EMPLEO ............176 ¡Consulte el manual antes de utilizar el equipo!
  • Página 118 TABLE DE MATIÈRES Généralités Insertion des piles dans l'émetteur Objectif de ce document Branchement des antennes Conservation de ce document Positionnement du récepteur Responsabilité Branchement du récepteur à Garantie l'amplificateur ou la table de mixage 138 6.4.1 Sorties analogiques Livraison 6.4.2 Sortie numérique : Dante™ 6.4.3 Sortie numérique : AES‑EBU Sécurité...
  • Página 119 TABLE DE MATIÈRES 9.2.2 Fonctions en mode SETUP 12.3 Menu AUDIO Fonctions de la touche BACK (4) 12.4 Menu ENVIR. SCAN Fonctions de la touche DSP (2) 12.5 Menu REHEARSAL Funktionen der Tasten Headphones 12.6 Menu UTILITY CH1, CH2 (6) Structure des menus de l'émetteur 162 Afficheur du récepteur 13.1...
  • Página 120 Éditeur AKG Acoustics GmbH Salzgasse 2 5400 Hallein Austria [email protected] Copyright © 2015 AKG Acoustics GmbH Tous droits réservés. Les informations de ce mode d'emploi, les schémas, et les photos annexes sont la propriété intellectuelle de la société AKG Acoustics GmbH.
  • Página 121 générAlités Généralités Objectif de ce document Cette documentation est destinée à vous permettre : • de manipuler cet appareil en toute sécurité • d'utiliser cet appareil de façon conforme. Conservation de ce document Imprimez ce mode d'emploi et conservez.le précautionneusement ou enre‑ gistrez‑le électroniquement sur un support facile d'accès.
  • Página 122 livrAison Livraison Contrôlez l'exhaustivité de la livraison. Adressez‑vous à votre fournisseur AKG si elle est incomplète. DSR800 DSR800 • 1 récepteur DSR800 • 2 antennes BNC UHF • 2 câbles adaptateurs pour montage face avant de l'antenne 0110E01890 • 1 câble de connexion réseau à froid selon les normes UE •...
  • Página 123 livrAison Antenne ACCESSOIRES POUR ANTENNES • SRA2 W ou SRA2 EW – Antenne directive passive • SRA2 B/W ou SRA2 B/EW – Antenne directive active • RA4000 W ou RA4000 EW – Antenne omnidirectionnelle passive • RA4000 B/W ou RA4000 B/EW – Antenne omnidirectionnelle active •...
  • Página 124 sécurité et environnement Sécurité et environnement Sécurité Sécurité • Protégez votre appareil de l'ensoleillement direct de la poussière et de l'humidité de la pluie des vibrations et des coups. • Ne renversez pas de liquide sur l'appareil et ne laissez rien tomber dans les fentes d'aération.
  • Página 125 sécurité et environnement • Pour éviter les pannes et perturbations électriques, séparez les câbles, en particulier ceux des entrées de microphone des câbles à courant fort et d'alimentation réseau. Si vous effectuez le câblage en gaines ou en canaux à câbles, placez les câbles de transmission dans un canal séparé.
  • Página 126 Déclaration de conformité Ce produit satisfait les normes listées dans la déclaration de conformité. Vous trouverez la déclaration de conformité à l’adresse www.akg.com. Vous pouvez la demander par e-mail en écrivant à [email protected]. DMS800 MANUAL...
  • Página 127 descriPtion de l'APPAreil Description de l'appareil Description Présentation générale Le DMS800 est composé des éléments suivants : • Un récepteur stationnaire numérique True Diversity DSR800 • Un microphone sans fil DHT800 et /ou un émetteur mobile DPT800 Vous pouvez choisir l'une des têtes de microphone suivantes pour le micro‑ phone sans fil AKG : •...
  • Página 128 descriPtion de l'APPAreil Données système typ. 0,08 % Taux de distorsion harmo‑ nique analogique : XLR symétrique, type 112 dB (A) Ratio signal‑bruit (mesuré sur A) numérique : AES‑EBU, type 120 dB (A) numérique : Dante™ Net. Interface, type 120 dB (A) Fréquence d'échantillon‑...
  • Página 129 descriPtion de l'APPAreil DSR800 Récepteur numérique True Diversity DSR800 Sorties audio 2 analogiques : XLR symétrique 2 analogiques : Prise jack 6,3, asymétrique 1 numérique : AES‑EBU XLR (48 kHz) avec entrée Wordclock BNC 1 numérique : Dante™ (Ethernet) (48 kHz) XLR symétrique : typ.
  • Página 130 descriPtion de l'APPAreil DPT800 Émetteur mobile numérique DPT800 Antenne λ/4 Antenne Audioeingang Connecteur XLR mini tripolaire (3.0 Vrms max.) Gain d'entrée audio 0 dB, +10 dB, +20 dB commutable typ. 6,5 heures (2 piles 1,5 V LR6 AA) Durée de service typ. 6,5 heures (2 batteries 1,2 V AA NiMH >2100 mAh) Dimensions 65 (l) x 28 (h) x 82 (p) mm Poids net 88 g sans piles DHT800...
  • Página 131 descriPtion de l'APPAreil Commandes DSR800 : Description des commandes DSR800 Le tableau suivant décrit les commandes du DSR800 (illustration 174) : N° Description POWER : Bouton marche/arrêt Touche DSP Afficheur Touche BACK Bouton rotatif SELECT (VERS LA GAUCHE, VERS LA DROITE, APPUYER) Touches casque (CH1, CH2) Sortie casque: Prise jack 6,3 mm...
  • Página 132 descriPtion de l'APPAreil N° Description Sortie audio analogique symétrique, canal CH2, sur connecteur XLR(mâle) Sortie audio analogique asymétrique, canal CH2, sur prise jack 6,3 mm Interface de données : Connecteur RJ10 pour branchement du récepteur à un ordinateur par HUB4000 Q Dante™‑Ausgang: Prise Ethernet AES‑EBU WORDCLOCK IN (48 kHz) : Connecteur BNC Sortie audio numérique AES‑EBU, CH1 et CH2 (48 kHz) sur...
  • Página 133 descriPtion de l'APPAreil Commandes DPT800 : Description des commandes DPT800 Le tableau suivant décrit les commandes du DPT800 (illustration 175) : N° Description Afficheur Bouton MUTE Antenne λ/4 Diode de réception infrarouge pour synchronisation avec l'émetteur DEL de statut (rouge = avertissement, vert = OK) Bouton marche/arrêt Couvercle du compartiment à...
  • Página 134 descriPtion de l'APPAreil Lettre Description Symbole de chiffrement actif Symbole de mode Silencieux activé Commandes DHT800 : Description des commandes DHT800 Le tableau suivant décrit les commandes du DHT800 (illustration 175) : N° Description Afficheur Bouton MUTE Contacts de recharge, antenne hélicoïdale Diode de réception infrarouge pour synchronisation avec l'émetteur DEL de statut (rouge = avertissement, vert = OK)
  • Página 135 descriPtion de l'APPAreil Lettre Description Code pays ou niveau HF Symbole de chiffrement actif Symbole de mode Silencieux activé DMS800 MANUAL...
  • Página 136 mise en service Mise en service Avant de mettre votre DMS800 en service, vérifiez que l'émetteur et le ré‑ cepteur sont sur la même fréquence. Mise en service du DMS800 : Insertion des piles dans l'émetteur Branchement des antennes Positionnement du récepteur Branchement du récepteur à l'amplificateur ou la table de mixage Commutez le bouton GROUND LIFT (en option) Branchement du récepteur sur le courant Insertion des piles dans l'émetteur Étape Description...
  • Página 137 mise en service Montage des antennes λ/4 : Étape Description Montez les antennes λ/4 sur la face avant (13) de l'appa‑ reil avec le câble de montage face avant BNC (Réf. AKG 0110E01890). Montage des antennes décalées : Étape Description Branchez les antennes décalées au dos du récepteur, avec les prises BNC (14) et (15) et le câble RG58 Vous trouverez de plus amples informations sur les antennes, les acces‑...
  • Página 138 mise en service Si vous installez un ou plusieurs récepteurs dans un rack 19", branchez les antennes livrées ou les antennes décalées sur la face avant du récepteur. C'est la seule façon d'assurer une qualité de réception optimale. Branchement du récepteur à l'amplificateur ou la table de mixage Sorties du récepteur DSR800 •...
  • Página 139 mise en service Le logiciel Dante™ Controller livré se connecte directement au réseau Dante™. ATTENTION : Si vous définissez manuellement l'adresse IP du réseau Dante™ avec le logiciel, notez‑la pour ne pas l'oublier. Sinon, avant de séparer l'appareil du réseau, réglez avec le logiciel l'adresse IP sur Automatique pour qu'il soit immédiatement reconnu par le logiciel Dante™...
  • Página 140 mise en service Étape Description Mettez le bouton GROUND LIFT (16, 19) sur LIFT La position du bouton est affichée sur l'écran de canal. Branchement du récepteur sur le courant Pour éviter d'endommager l'appareil, vérifiez que la tension du réseau du lieu d'installation correspond à celle affichée au dos du récepteur. Branchement du récepteur au réseau électrique : Étape Description Branchez le câble d'alimentation sur la prise CA IN (26) au dos du récepteur et dans une prise électrique adaptée.
  • Página 141 QuicK setuP QUICK SETUP La fonction QUICK SETUP vous permet de trouver rapidement et facilement les fréquences porteuses sans parasites ni intermodulations. Exécution d'un QUICK SETUP . Étape Description Allumez le récepteur en appuyant sur le bouton ON/OFF Sélectionnez le menu START SETUP en appuyant 3 fois sur le bouton rotatif SELECT Confirmez le nombre de canaux en appuyant 1 fois sur le bouton rotatif SELECT...
  • Página 142 QuicK setuP Étape Description Placez le capteur infrarouge du récepteur à environ 10 cm du capteur infrarouge de l'émetteur. L'afficheur du récepteur indique le message confirmant la synchronisation. Pour revenir à la liste des canaux, appuyez 1 fois sur la touche BACK Sélectionnez le canal 2 en tournant le bouton rotatif SELECT vers la droite L'afficheur indique un message demandant si le canal doit être assigné.
  • Página 143 conseils de mAniPulAtion Conseils de manipulation Fréquence Ajustement de la fréquence porteuse porteuse Ajustement de la fréquence porteuse: Mettez l'émetteur en mode SILENT (conseil) Déverrouillez le récepteur Mode SILENT 8.1.1 Mise en mode SILENT de l'émetteur Nous vous conseillons de régler la fréquence porteuse en mode SILENT (pas d'émission HF).
  • Página 144 conseils de mAniPulAtion Déverrouillage du récepteur : Étape Description SELECT‑Rad (5) ca. 2 Sekunden drücken Le symbole LOCK (D) disparait de l'afficheur. Le récepteur passe en mode SETUP. MUTE LOCK Activation de MUTE LOCK Pour éviter d'appuyer par erreur sur le bouton MUTE de l'émetteur, vous pouvez le verrouiller au travers du récepteur.
  • Página 145 conseils de mAniPulAtion Programmation de l'émetteur sur les réglages du récepteur . exécutez le QUICK SETUP jusqu'à l'étape 10. REHEARSAL Exécution d'un REHEARSAL Exécution d'un REHEARSAL . Étape Description Allumez le récepteur. Sélectionnez le menu REHEARSAL en tournant le bouton rotatif SELECT vers la droite Allumez l'émetteur synchronisé...
  • Página 146 conseils de mAniPulAtion Sélectionner le Sélection du pays pays Servez‑vous des fréquences du kit préprogrammé pour votre pays. Assurez‑ vous cependant de disposer, au besoin, de la licence pour les fréquences d'émission du pays. Sélection du pays : Étape Description Allumez le récepteur.
  • Página 147 commAndes du récePteur Commandes du récepteur Récepteur Les fonctions de chaque commande du récepteur changent selon son DSR800 mode. Modes disponibles : • Mode LOCK : Le récepteur est verrouillé, aucun réglage n'est pos‑ sible • Mode SETUP : Le récepteur est déverrouillé, les réglages sont possibles Bouton rotatif Fonctions du bouton rotatif SELECT (5)
  • Página 148 commAndes du récePteur Menu CHANNEL Ouvrir le sous‑menu (fréquence, groupe/canal, nom...) du canal souhaité Sélectionner un autre canal dans le sous‑menu d'un canal Menu AUDIO Sélectionner le canal de récepteur CH1 ou CH2 dans les sous‑menu GAIN, DSP et ATTENUATION PAD. Menu REHEARSAL Se déplacer le long de la liste des niveaux HF Touche CH1, CH2...
  • Página 149 commAndes du récePteur Dans l'écran principal Désactiver les fonctions LOW CUT, EQ, COMPRESSOR et LIMITER du canal Dans le sous‑menu Régler les paramètres du processeur de signal AUDIO numérique Casques Funktionen der Tasten Headphones CH1, CH2 (6) Appui court Placer le signal audio sur la sortie du casque Le volume est réglé...
  • Página 150 Afficheur du récePteur Afficheur du récepteur Écran principal 10.1 Écran principal L'écran principal est affiché à l'allumage du récepteur DSR800. L'écran principal affiche tous les paramètres utiles au fonctionnement de l'appareil : • • Fréquence actuelle • Groupe actuel de fréquences • Canal actuel • Niveau sonore • Antenne active • Durée de service restante de la pile de l'émetteur Un message d'avertissement en cas de difficultés de fonctionnement : ni‑...
  • Página 151 Afficheur du récePteur MUTE 10.2.2 Affichage MUTE La sortie audio est désactivée. L'anneau lumineux (11) est rouge. Comme l'alimentation électrique et la section HF restent activées, aucun parasite ne peut être entendu. Antenne 10.2.3 Affichage des antennes Le récepteur DSR800 est un récepteur True Diversity numérique avec split‑ ter d'antenne intégré.
  • Página 152 Afficheur du récePteur Avertissements 10.3.1 Messages d'état et d'avertissement selon leur urgence Message Symbole Signification LOW BATT La capacité des piles de l'émetteur est presque épuisée. L'anneau lu‑ mineux devient rouge et l'afficheur montre en permanence un avertis‑ sement de grande taille. AF CLIP Le signal audio sature le convertis‑...
  • Página 153 Afficheur du récePteur Message Symbole Signification INTERFERE L'appareil a reçu des signaux para‑ sites venant d'autres microphones sans fil, de télévisions, de radios, d'appareils radio‑téléphoniques, d'installations ou d'appareils élec‑ triques endommagés. ENCRYPTION Le chiffrement n'est pas réglé cor‑ rectement. Écran de canal 10.4 Écran de canal L’écran de canal vous donne un aperçu des paramètres de réglage suivants: •...
  • Página 154 Afficheur du récePteur 10.4.1 Affichage de l'écran de canal Affichage de l'écran de canal : Étape Description Appuyez dans l'écran principal la touche CH1 (10) ou CH2 (12) du canal souhaité DMS800 MANUAL...
  • Página 155 Afficheur de l'émetteur Écran émetteur Afficheur de l'émetteur 11.1 Charge des piles L'affichage sur l'émetteur (C) et le récepteur (C) permet de visualiser d'un coup d'œil la capacité de charge restante des piles de l'émetteur. Chaque segment représente environ 1 heure de fonctionnement. Si la tension de la pile n'est pas mesurée ou si l'information n'est pas valide, l'afficheur n'indique rien.
  • Página 156 structure des menus du récePteur Structure des menus du récepteur ÉCRAN PRINCIPAL ÉCRAN DE CANAL BACK < > < > < > < > < > QUICK SETUP CHANNEL AUDIO ENVIR. SCAN REHEARSAL UTILITY Rechercher et ajuster les Ajuster le traitement Rechercher des Vérifier la zone de Réglages généraux Ajuster les paramètres fréquences porteuses...
  • Página 157 structure des menus du récePteur 12.1 Menu QUICK SETUP QUICK SETUP Rechercher et ajuster les fréquences porteuses libres START SETUP NO. CHANNELS LIMIT FREQ. RANGE START SCAN Parcourir les groupes de Limiter la plage de Démarrer une nouvelle Nombre de canaux requis canal pour trouver, ajuster SELECT : Sélectionner/ fréquences parcourue...
  • Página 158 structure des menus du récePteur 12.2 Menu CHANNEL CHANNEL Ajuster les paramètres manuellement synchroniser le canal < > < > < > GROUP/CHANNEL CH1/CH2 GROUP CHANNEL SYNC Sélectionner le récepteur Sélectionner le groupe Sélectionner le canal Synchroniser l'émetteur Ajuster manuellement les SELECT : Sélectionner/ SELECT : sélectionner SELECT : sélectionner SELECT : Démarrer la...
  • Página 159 structure des menus du récePteur 12.3 Menu AUDIO AUDIO Ajuster le traitement audio : Amplification, atténuation des basses, EQ, compresseur, limiteur SELECT < > CH1,CH2 GAIN CH1/CH2 GAIN Ajuster le niveau d'entrée Sélectionner le récepteur Ajuster le niveau d'entrée de la SELECT : Sélectionner/ chaîne DSP (audio) SELECT : de la chaîne DSP...
  • Página 160 structure des menus du récePteur 12.4 Menu ENVIR. SCAN ENVIR. SCAN Rechercher des fréquences radio actives dans la bande de fréquences SELECT CH1,CH2 UNLIMITED SCAN GRAPH Rechercher les fréquences parasites Parcourir toute la bande SELECT : Agrandir l'affichage de fréquences BACK < > : Déplacer la courbe vers la gauche ou la droite...
  • Página 161 structure des menus du récePteur 12.6 Menu UTILITY UTILITY Réglages généraux SELECT < > < > < > STATUS RF LOW LOW BATT AUDIO CLIP ANT ERR Avertissement : aucun signal Avertissement Les piles de Avertissement Le signal audio Avertissement Erreur à une Programmer des d'émetteur détecté...
  • Página 162 structure des menus de l'émetteur Structure des menus de l'émetteur Allumage du récepteur : Étape Description Appuyez 2 secondes sur la touche ON/OFF 13.1 Mode Preset Après la synchronisation d'un groupe et d'un canal, le pays, le groupe (GR) et le canal (CH) son indi‑ qués sur l'afficheur.
  • Página 163 structure des menus de l'émetteur 13.3 Mode Silent Allumage de l'émetteur en mode Silent : Étape Description GROUP/CHANNEL Affiche le groupe, le canal et la fréquence (pas de Appuyez simultanément sur le bouton signal HF) ON/OFF (6) et le bouton MUTE (2) Le message RF-OFF est affiché.
  • Página 164 descriPtion du fonctionnement Description du fonctionnement Le DSR800 a été conçu pour une utilisation dans des systèmes multicanaux. 14.1 Menu CHANNEL Ce menu sert à régler manuellement tous les paramètres associés à un canal : groupe/canal, fréquence, nom, niveau d'entrée de l'émetteur mobile, puissance d'émission, chiffrement et MUTE LOCK.
  • Página 165 descriPtion du fonctionnement Sous‑menu Fonction ENCRYPTION Activation du chiffrement Lorsque le chiffrement est activé, le récepteur génère une clé unique à chaque fois qu'un émetteur est synchronisé. Cette clé est transmise à l'émetteur pendant la synchronisation. Elle n'est pas affichée et une clé ne peut être transmise à deux émetteurs. Remarque : Sélectionnez le chiffrement 32‑bits pour les émet‑...
  • Página 166 descriPtion du fonctionnement Sous‑menu Fonction Traitement du signal audio directement sur le récep‑ teur Vous pouvez enregistrer ces réglages sous un nom de votre choix dans un des neuf profils DSP. Le processeur de signal numérique offre les fonctions de traitement dynamique suivantes : Low Cut (fréquence : 10 – 300 Hz) Égaliseur 3 bandes (basses : ±20 dB, 80 Hz dégradé...
  • Página 167 descriPtion du fonctionnement Sous‑menu Fonction ENVIRONMENT Cette fonction travaille de la même façon qu'un ana‑ SCAN lyseur de spectre. UNLIMITED SCAN : cette fonction recherche des fréquences radio actives sur toute la bande de fré‑ quences du récepteur LIMITED SCAN : cette fonction recherche des fré‑ quences radio actives sur une partie de la bande de fréquences du récepteur Pendant la recherche, la sortie audio reste désactivé,...
  • Página 168 descriPtion du fonctionnement Sous‑menu Fonction DISPLAY MODE Modification de l'allure de l'afficheur Modes d'affichage disponibles : MAIN FREQUENCY NAME GROUP/CHANNEL DISPLAY Adaptation du contraste de l'afficheur à l'éclairage CONTRAST actuel FACTORY RESET Réinitialisation des paramètres à la configuration d'usine INFO Affichage des informations relatives au logiciel du récepteur et aux émetteurs synchronisés WARNING LIST Affichage des messages d'avertissement Cette fonction enregistre les 25 derniers messages d'avertissement. DMS800 MANUAL...
  • Página 169 mAintenAnce et nettoyAge Maintenance et nettoyage 15.1 Maintenance L'ouverture et les interventions de maintenance ou de réparation sont réservées aux professionnels autorisés. L'intérieur de l'appareil ne contient aucune pièce pouvant être entretenue, réparée ou remplacée par un non‑professionnel. 15.2 Nettoyage Attention : Débranchez toujours le câble d'alimentation du récepteur DSR800 de la prise de courant.
  • Página 170 résolution des erreurs Résolution des erreurs ERREUR ORIGINE POSSIBLE SOLUTION Pas de son Dérangements dûs à d'autres installations Éteignez les autres installations sans fil. sans fil, télévisions, radios, appareils radio ou d'installations ou d'appareils électriques endommagés. Émetteur et récepteur sont réglés sur des Réglez l'émetteur sur la bonne fré‑ fréquences différentes. quence.
  • Página 171 résolution des erreurs ERREUR ORIGINE POSSIBLE SOLUTION Brèves pertes de Les antennes ou le récepteur sont mal Replacez le récepteur ou les antennes son (dropouts) à placés décalées. certains endroit Si les dropouts persistent, marquez les de la scène. endroits critiques et évitez‑les. L'émetteur est trop loin du récepteur.
  • Página 172 résolution des erreurs ERREUR ORIGINE POSSIBLE SOLUTION WRONG DEVICE Les bandes de fréquences de l'émetteur et Vérifiez les bandes de fréquences des du récepteur diffèrent appareils ERROR DEVICE Les caractéristiques de l'émetteur sont Si le problème persiste, adressez‑vous erronées. à votre Service client AKG. TIMEOUT Aucune transmission infrarouge détectée.
  • Página 173 Profils dsP : réglAges d'usine 16.1 Profils DSP : Réglages d'usine LOW CUT COMPRESSOR LIMITER Fréquence Fréquence Basse Haute Seuil Gain Attaque Moyenne Restitution N° Profil Application Ratio Seuil [dB] moyenne [Hz] [dB] [dB] [dB] [dB] [ms] [dB] [ms] [kHz] Microphone Débutant, Present HT...
  • Página 174 dms800 : commAndes DMS800 : Commandes 17.1 DSR800 100-240V~ 0,35-0,2A 50/60Hz 16 17 18 19 20 21 22 23 24 DMS800 MANUAL...
  • Página 175 dms800 : commAndes 17.2 DPT800 17.3 DHT800 DMS800 MANUAL...
  • Página 176 DMS 800 DIGITAL WIRELESS MICROPHONE SYSTEM BEDIENUNGSANLEITUNG ..........1 Vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! USER INSTRUCTIONS .............59 Read the manual before using the equipment! MODE D’EMPLOI ............117 Lire cette notice avant d’utiliser le système! MODO DE EMPLEO ¡Consulte el manual antes de utilizar el equipo!
  • Página 177 ÍNDICE Generalidades transmisor Objeto del manual Conexión de las antenas Conservación del manual Posicionamiento del receptor Responsabilidad Conexión del receptor a la mesa de Garantía mezclas o amplificador 6.4.1 Salidas analógicas Volumen de suministro 6.4.2 Salida digital: Dante™ 6.4.3 Salida digital: AES‑EBU Seguridad y medio ambiente Conmutación del interruptor Seguridad...
  • Página 178 ÍNDICE Funciones del botón BACK (4) 12.4 Menú ENVIR. SCAN Funciones del botón DSP (2) 12.5 Menú REHEARSAL Funktionen der Tasten Headphones 12.6 Menú UTILITY CH1, CH2 (6) Estructura de menús de los Pantalla del receptor transmisores 10.1 Pantalla principal 13.1 Modo Preset 10.2...
  • Página 179 AVISO LEGAL Editor AKG Acoustics GmbH Salzgasse 2 5400 Hallein Austria [email protected] Copyright © 2015 AKG Acoustics GmbH Todos los derechos reservados. La información contenida en este manual de instrucciones, así como los dibujos y fotografías adjuntos, son propiedad intelectual de AKG Acoustics GmbH.
  • Página 180 generAlidAdes Generalidades Objeto del manual El presente manual tiene por objeto capacitar al usuario para • manejar el equipo de modo seguro • y emplearlo conforme al uso previsto. Conservación del manual Imprima este manual y consérvelo cuidadosamente o guárdelo en formato electrónico en un lugar de fácil acceso. Entregue este manual a los posteriores propietarios del equipo. El presente manual es parte integrante del equipo.
  • Página 181 volumen de suministro Volumen de suministro Compruebe que el embalaje contenga todas las piezas descritas a conti‑ nuación. Si faltase algo, póngase en contacto con su distribuidor de AKG. DSR800 DSR800 • 1 x receptor DSR800 • 2 x antenas UHF BNC •...
  • Página 182 volumen de suministro Antena ACCESORIOS PARA ANTENAS • SRA2 W o SRA2 EW – Antena direccional pasiva • SRA2 B/W o SRA2 B/EW – Antena direccional activa • RA4000 W o RA4000 EW – Antena omnidireccional pasiva • RA4000 B/W o RA4000 B/EW – Antena omnidireccional activa •...
  • Página 183 seguridAd y medio Ambiente Seguridad y medio ambiente Seguridad Seguridad • Proteja el equipo frente a la radiación solar directa, el polvo y la humedad intensos, la lluvia y vibraciones o impactos. • No derrame líquidos sobre el equipo ni permita que penetre ningún otro objeto en el mismo a través de las rendijas de ventilación.
  • Página 184 seguridAd y medio Ambiente • Para evitar perturbaciones o interferencias, tienda todos los cables, y particularmente los de las entradas de micrófonos, separados de los cables de alimentación y de red. Si tiende los cables en conduc‑ tos o canales para cables, coloque los cables de transmisión en un canal separado.
  • Página 185 Declaración de conformidad Este producto cumple las normas indicadas en la declaración de confor-midad. Puede consultar la declaración de conformidad en www.akg.com o solicitarla por correo electrónico a [email protected]. DMS800 MANUAL...
  • Página 186 descriPción del eQuiPo Descripción del equipo Descripción Descripción general El DMS800 se compone de los siguientes elementos: • Un receptor digital estacionario True Diversity DSR800 • Un transmisor de mano DHT800 y/o de petaca DPT800 En el caso del transmisor de mano, puede elegirse entre las siguientes cabezas microfónicas: •...
  • Página 187 descriPción del eQuiPo Datos de sistema típ. 0,08 % Distorsión armónica total Relación señal‑ruido (pon‑ analógica: XLR balanceado, tipo 112 dB (A) derada en A) digital: AES‑EBU, tipo 120 dB (A) digital: Dante™ Net. Interface, typ. 120 dB Frecuencia de muestreo 24 Bit / 44,1 kHz de audio GFSK Modulación...
  • Página 188 descriPción del eQuiPo DSR800 Receptor digital True Diversity DSR800 Salidas de audio 2 x analógicas: XLR balanceado 2 x analógicas: Jack de 6,3 mm, desbalan‑ ceado 1 x digital: AES‑EBU XLR (48 kHz) c/ entrada de Wordclock BNC 1 x digital: Dante™ (Ethernet) (48 kHz) Nivel de salida de audio XLR bal.: típ.
  • Página 189 descriPción del eQuiPo DPT800 Transmisor de petaca digital DPT800 Audioeingang Conector hembra mini XLR de 3 polos (3,0 Vrms máx.) Gain de entrada de audio 0 dB, +10 dB, +20 dB conmutable típ. 6,5 h (2 x pilas de 1,5 V LR6 AA) Tiempo de servicio típ. 6,5 h (2 x baterías recargables de NiMH de 1,2 V AA > 2100 mAh) Dimensiones 65 (an) x 28 (al) x 82 (pr) mm Peso neto 88 g sin pilas DHT800...
  • Página 190 descriPción del eQuiPo DHT800 Transmisor de mano digital DHT800 Dimensiones 37 (diámetro) x 170 (longitud) mm (sin cabeza WL1) Peso neto 129 g (sin cabeza WL1, sin pilas) Controles de DSR800: Descripción de los controles DSR800 La siguiente tabla incluye una descripción de los controles del DSR800 (figura a partir de 233): N.º...
  • Página 191 descriPción del eQuiPo N.º Descripción Salida de audio analógica balanceada, canal CH1, a XLR hembra (macho) Salida de audio analógica desbalanceada, canal CH1, a jack hem‑ bra de 6,3 mm INTERRUPTOR GROUND LIFT para salida XLR de canal CH2 Salida de audio analógica balanceada, canal CH2, a XLR hembra (macho) Salida de audio analógica desbalanceada, canal CH2, a jack hem‑...
  • Página 192 descriPción del eQuiPo Letra Descripción Frecuencia actual Antena activa actualmente Controles de DPT800: Descripción de los controles DPT800 La siguiente tabla incluye una descripción de los controles del DPT800 (figura 234): N.º Descripción Pantalla Interruptor MUTE Antena de cuarto de onda Diodo receptor de infrarrojos para sincronización del transmi‑...
  • Página 193 descriPción del eQuiPo Letra Descripción Indicador alfanumérico de nombre Números de grupo y canal actuales Indicador de estado de la batería del transmisor con 7 ele‑ mentos Código de país o nivel de HF Símbolo de encriptación activada Símbolo de silenciador activado Controles de DHT800: Descripción de los controles DHT800...
  • Página 194 descriPción del eQuiPo Pantalla de DHT800: Descripción de los elementos de pantalla DHT800 La siguiente tabla incluye una descripción de los elementos de pantalla del DHT800 (figura 234): Letra Descripción Indicador alfanumérico de nombre Números de grupo y canal actuales Indicador de estado de la batería del transmisor con 7 ele‑ mentos Código de país o nivel de HF Símbolo de encriptación activada...
  • Página 195 PuestA en servicio Puesta en servicio Antes de poner en servicio su DMS800, compruebe que el transmisor y el receptor se encuentren ajustados a la misma frecuencia. Para poner en servicio el DMS800, proceda del siguiente modo: Introducción de las pilas en el transmisor Conecte las antenas Posicionamiento del receptor Conexión del receptor a la mesa de mezclas o amplificador...
  • Página 196 PuestA en servicio Para montar las antenas de cuarto de onda, proceda del siguiente modo: Paso Descripción Monte las antenas de cuarto de onda en el panel delantero (13) empleando el cable de montaje frontal BNC (número de artículo AKG 0110E01890). Para montar las antenas remotas, proceda del siguiente modo: Paso Descripción...
  • Página 197 PuestA en servicio En caso de montaje de uno o varios receptores en un rack de 19", las antenas incluidas deberán conectarse a los paneles delanteros de los receptores, o bien deberán emplearse antenas remotas. Sólo así es posible garantizar una calidad de recepción óptima. Conexión del receptor a la mesa de mezclas o amplificador El receptor DSR800 dispone de las siguientes salidas •...
  • Página 198 PuestA en servicio El software Dante™ Controller puede descargarse gratuitamente de www. audinate.com. El software Dante™ Controller se entrega listo para conectarse automática‑ mente a la red Dante™. ATENCIÓN: Si ajusta manualmente la dirección IP de la red Dante™ me‑ diante el software, no se olvide de anotarlas. Otra opción consiste en ajustar la dirección IP a "automático" mediante el software antes de retirar el equipo de la red, para que el software Dante™...
  • Página 199 PuestA en servicio Para separar la conexión a tierra de la carcasa, proceda del siguiente modo: Paso Descripción Deslice el interruptor GROUND LIFT (16, 19) a la posición LIFT La posición del interruptor se mostrará en la ventana del canal. Conexión del receptor a la red de alimentación Para evitar daños al equipo, asegúrese de que la tensión de red indicada en el panel trasero del receptor coincida con la tensión de red disponible en el lugar de aplicación.
  • Página 200 QuicK setuP QUICK SETUP La función QUICK SETUP permite encontrar de modo rápido y sencillo frecuencias portadoras sin intermodulación ni interferencias para todos los canales. Para llevar a cabo la QUICK SETUP, proceda del siguiente modo: Paso Descripción Encienda el receptor pulsando el interruptor ON/OFF Seleccione el menú START SETUP pulsando 3 veces la rueda SELECT Confirme el número de canales pulsando 1 vez la rueda SELECT...
  • Página 201 QuicK setuP Paso Descripción Sostenga el sensor de infrarrojos del transmisor a una distan‑ cia de aprox. 10 cm del sensor de infrarrojos del receptor La pantalla del receptor indicará que la sincronización ha finalizado con éxito mediante un mensaje. Vuelva a la lista de canales pulsando 1 vez el botón BACK Seleccione el canal 2 girando la rueda SELECT hacia la derecha En la pantalla se le preguntará si desea asignar el canal.
  • Página 202 instrucciones de mAnejo Instrucciones de manejo Frecuencia Ajuste de la frecuencia portadora portadora Para ajustar la frecuencia portadora son necesarios los siguientes pasos: Ponga el transmisor en modo SILENT (recomendado) Desbloquear receptor Modo SILENT 8.1.1 Ajuste del transmisor al modo SILENT Recomendamos ajustar la frecuencia portadora en modo SILENT (sin emi‑...
  • Página 203 instrucciones de mAnejo Para desbloquear el receptor, proceda del siguiente modo: Paso Descripción Pulse la rueda SELECT (5) durante aprox. 2 segundos El símbolo "LOCK" desaparecerá de la pantalla. El receptor se encontrará en modo SETUP. MUTE LOCK Activación de MUTE LOCK Para que el interruptor MUTE del transmisor no se accione involuntariamen‑ te, es posible bloquearlo mediante el receptor.
  • Página 204 instrucciones de mAnejo Para programar el transmisor a los ajustes del receptor, siga los pasos de QUICK SETUP hasta el punto 10. REHEARSAL Ejecución de REHEARSAL Para efectuar un REHEARSAL, proceda del siguiente modo: Paso Descripción Encienda el receptor Seleccione el menú REHEARSAL girando la rueda SELECT hacia la derecha Encienda el transmisor sincronizado Inicie el REHEARSAL pulsando SELECT dos veces...
  • Página 205 instrucciones de mAnejo Seleccionar país Selección de país Emplee las frecuencias del conjunto preprogramado para su país. Sin embargo, siempre que sea necesario, asegúrese de poseer la licencia para las frecuencias de emisión de dicho país. Para seleccionar el país, proceda del siguiente modo: Paso Descripción Encienda el receptor...
  • Página 206 controles del recePtor Controles del receptor Receptor DSR800 Las funciones de cada control se diferencian en función del modo del receptor. Existen los siguientes modos: • Modo LOCK: El receptor está bloqueado y no es posible realizar ajustes • Modo SETUP: El receptor está desbloqueado y es posible realizar ajustes Rueda SELECT Funciones de la rueda SELECT (5) 9.1.1 Funciones en modo LOCK Pulsación larga Desbloqueo del receptor (cambio a modo...
  • Página 207 controles del recePtor Menú CHANNEL Abrir el submenú (Frequency, Group/Channel, Name...) con el canal deseado Seleccionar otro canal en el submenú de canales Menú AUDIO En los submenús GAIN, DSP y ATTENUATION PAD, seleccionar el canal del receptor CH1 o CH2. Menú...
  • Página 208 controles del recePtor En la pantalla principal Desactivar las funciones LOW CUT, EQ, COMPRESSOR y LIMITER para el canal en cuestión En el submenú AUDIO Ajustar los parámetros del procesador de señales digitales Auriculares Funktionen der Tasten Headphones CH1, CH2 (6) Pulsación corta Transmitir la señal de audio a la salida de auriculares El volumen puede ajustarse girando la rueda SELECT.
  • Página 209 PAntAllA del recePtor Pantalla del receptor Pantalla principal 10.1 Pantalla principal Tras encender el receptor DSR800 se mostrará la pantalla principal. La pantalla principal muestra todos los parámetros necesarios para el servi‑ cio. • Nombre • Frecuencia actual • Grupo de frecuencias actual • Canal actual • Nivel de audio • Antena activa • Tiempo de funcionamiento restante de la pila del transmisor En caso de estados de funcionamiento críticos (nivel de recepción bajo, batería casi agotada, alteración de la señal de audio) aparecerán mensajes de advertencia.
  • Página 210 PAntAllA del recePtor Indicador MUTE 10.2.2 Indicador MUTE La salida de audio está silen‑ ciada. El anillo luminoso (11) se ilumina en rojo. Como el suministro eléctrico y la sección de HF se mantienen conectados, no se oyen interfe‑ rencias. Indicador de 10.2.3 Indicador de antena antena El receptor DSR800 es un receptor True Diversity digital desarrollado al efecto con splitter de antena integrado.
  • Página 211 PAntAllA del recePtor Indicadores de 10.3.1 Indicaciones de estado y de advertencia por orden de urgencia advertencia Pantalla Símbolo Significado LOW BATT La batería del transmisor está a punto de agotarse. El anillo lumi‑ noso cambia a rojo, y la pantalla muestra permanentemente una advertencia de gran tamaño. AF CLIP La señal de audio satura el conver‑...
  • Página 212 PAntAllA del recePtor Pantalla Símbolo Significado ANT ERROR La misma antena lleva ya más de dos minutos activa. El anillo luminoso cambia a rojo, y la pantalla muestra una advertencia de gran tamaño mientras dure el estado de error (o durante 5 segun‑ dos, como mínimo). Una advertencia más pequeña se mantendrá en la pantalla principal hasta que se confirme.
  • Página 213 PAntAllA del recePtor En el transmisor de mano DHT800 es posible ajustar una amplificación de +0 dB o +10 dB. El transmisor de petaca DPT800 permite una amplificación de la señal de entrada de audio de +0 dB, +10 dB o +20 dB. Los campos GROUNDLIFT y WORDCLOCK muestran el estado de funcionamiento actual. 10.4.1 Acceso a la ventana de canales Para acceder a la ventana de canales, proceda del siguiente modo: Paso Descripción En la pantalla principal, pulse el botón CH1 (10) o CH2 (12)
  • Página 214 PAntAllA de los trAnsmisores Pantalla de Pantalla de los transmisores transmisor 11.1 Indicador de batería El indicador de batería del transmisor (C) y el receptor (C) permiten compro‑ bar de un vistazo cuánta carga le queda a la batería del transmisor. Cada segmento equivale aproximadamente a 1 hora de funcionamiento. Si no se detecta tensión en las pilas o la información no es válida, no se mos‑ trará nada en la pantalla.
  • Página 215 estructurA de menús del recePtor Estructura de menús del receptor PANTALLA PRINCIPAL VENTANA DE CANALES BACK < > < > < > < > < > QUICK SETUP CHANNEL AUDIO ENVIR. SCAN REHEARSAL UTILITY Buscar y ajustar Ajustar Buscar frecuencias Comprobar área de Ajustes generales Ajuste manual de frecuencias procesamiento de de radio activas en la...
  • Página 216 estructurA de menús del recePtor 12.1 Menú QUICK SETUP QUICK SETUP Buscar y ajustar frecuencias portadoras libres START SETUP NO. CHANNELS LIMIT FREQ. RANGE START SCAN Rastrear grupos Limitar el rango de Iniciar nueva Cantidad de canales de canales para necesarios frecuencias rastreado búsqueda...
  • Página 217 estructurA de menús del recePtor 12.2 Menú CHANNEL CHANNEL Ajuste manual de parámetros Sincronización de canal < > < > < > GROUP/CHANNEL CH1/CH2 GROUP CHANNEL SYNC Seleccionar receptor Seleccionar grupo Seleccionar grupo Sincronizar Ajustar manualmente SELECT: Seleccionar SELECT: Seleccionar SELECT: Seleccionar transmisor SELECT: grupo y canal BACK / guardar ajuste...
  • Página 218 estructurA de menús del recePtor 12.3 Menú AUDIO AUDIO Ajustar procesamiento de audio: Amplificador, pendiente de graves, EQ, compresor, limitador SELECT < > CH1,CH2 GAIN CH1/CH2 GAIN Ajustar el nivel de Seleccionar receptor Ajustar nivel de entrada SELECT: Seleccionar / para cadena DSP entrada de la cadena BACK guardar ajuste...
  • Página 219 estructurA de menús del recePtor 12.4 Menú ENVIR. SCAN ENVIR. SCAN Buscar frecuencias de radio activas en la banda de frecuencias SELECT CH1,CH2 UNLIMITED SCAN GRAPH Búsqueda de frecuencias de Rastrear toda la interferencia banda de frecuencias BACK SELECT: Ampliar la representación < >: desplazar a izquierda o a derecha < >...
  • Página 220 estructurA de menús del recePtor 12.6 Menú UTILITY UTILITY Ajustes generales SELECT < > < > < > STATUS RF LOW LOW BATT AUDIO CLIP ANT ERR Advertencia: No se ha Advertencia: La batería del Advertencia: La señal de audio Advertencia: Error en una Programar recibido señal del transmisor transmisor está a punto de...
  • Página 221 estructurA de menús de los trAnsmisores Estructura de menús de los transmisores Para encender los transmisores, proceda del siguiente modo: Paso Descripción Pulse el botón de encendido y apagado durante 2 segundos 13.1 Modo Preset Una vez sincronizado un grupo y un canal, en la pantalla se indicarán el grupo (GR), el canal (CH) y el país. MUTE SHUT DOWN WARNING El botón MUTE genera Para apagar el transmisor,...
  • Página 222 estructurA de menús de los trAnsmisores 13.3 Modo SILENT Para encender el transmisor en modo SILENT, proceda del siguiente modo: Paso Descripción GROUP/CHANNEL La pantalla muestra el grupo, el canal y la frecuencia (sin señal de HF) Al encenderlo, mantenga pulsado el interruptor MUTE (2) a la vez que el in‑...
  • Página 223 descriPción de funciones Descripción de funciones El DSR800 se ha desarrollado para su uso en grandes sistemas multicanal. 14.1 Menú CHANNEL En este menú es posible ajustar manualmente todos los parámetros rele‑ vantes para un canal, tales como grupo/canal, frecuencia, nombre, nivel de entrada del transmisor de petaca, potencia de transmisión, encriptación y MUTE LOCK.
  • Página 224 descriPción de funciones Submenú Función ENCRYPTION Activar la función de encriptación Con la función de encriptación activada, el receptor calcula una clave única cada vez que se sincroniza un transmisor. Esta clave se transmite al transmisor durante la sincronización. La clave no se muestra, y no es posible transmitir la misma clave a dos trans‑...
  • Página 225 descriPción de funciones Submenú Función Procesar la señal de audio directamente en el recep‑ Los ajustes pueden guardarse con un nombre arbi‑ trario en uno de los nueve perfiles del DSP. El procesador de señales digitales ofrece las siguien‑ tes funciones de procesamiento dinámico: Low Cut (frecuencia: 10 – 300 Hz) Ecualizador de tres bandas (graves: ±20 dB, filtro limitador 80 Hz;...
  • Página 226 descriPción de funciones Submenú Función ENVIRONMENT Esta función funciona de modo similar a un analiza‑ SCAN dor de espectro. UNLIMITED SCAN: Se rastrea toda la banda de frecuencias del receptor en busca de frecuencias de radio activas LIMIT SCAN: Se rastrea una parte de la banda de frecuencias en busca de frecuencias de radio activas Durante el proceso de búsqueda, la salida de audio se mantiene silenciada, y la pantalla muestra el resul‑...
  • Página 227 descriPción de funciones Submenú Función COUNTRY Seleccionar el país Al encender por primera vez el receptor, es necesario seleccionar un país. DISPLAY MODE Modificar la apariencia de la pantalla Están disponibles los siguientes modos de visualiza‑ ción MAIN FREQUENCY NAME GROUP/CHANNEL DISPLAY Ajustar el contraste de la imagen de pantalla a las CONTRAST condiciones de iluminación actuales FACTORY RESET...
  • Página 228 mAntenimiento y limPiezA Mantenimiento y limpieza 15.1 Mantenimiento El equipo sólo deberá ser abierto, mantenido y reparado por personal técnico autorizado. En el interior de la carcasa no hay ninguna pieza que pueda ser mantenida, reparada o sustituida por personas sin conocimientos especiales. 15.2 Limpieza Atención: ¡Extraiga del enchufe el cable de alimentación del receptor DSR800! Limpie las superficies del equipo exclusivamente con un paño suave, hume‑...
  • Página 229 subsAnAción de errores Subsanación de errores ERROR POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Ausencia de Interferencias debidas a otros equipos Apagar el resto de equipos inalámbri‑ sonido inalámbricos, televisión, radio, aparatos de radio o aparatos e instalaciones eléctricos defectuosos. Transmisor ajustado a una frecuencia dis‑ Ajustar el transmisor a la frecuencia tinta a la del receptor. Transmisor apagado o interruptor MUTE en Encender el transmisor o pulsar el "MUTE".
  • Página 230 subsAnAción de errores ERROR POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Distorsiones Ajuste de GAIN demasiado alto o demasia‑ do bajo. Ajustes de DSP no óptimos. Comprobar los ajustes del DSP Pérdidas breves Receptor o antenas mal emplazados Desplazar el receptor o las antenas de sonido ("dro‑...
  • Página 231 subsAnAción de errores ERROR POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN INTERFERE Interferencias debidas a otros equipos Cambiar de frecuencia o apagar el apa‑ ERROR inalámbricos, televisión, radio, aparatos de rato que produzca la interferencia. radio o aparatos e instalaciones eléctricos defectuosos. ENCRYPTION! La encriptación no está ajustada correcta‑ Sincronizar el transmisor. mente. Interferencias debidas a otro transmisor Cambiar la frecuencia portadora (sin‑...
  • Página 232 Perfiles de dsP: Ajustes de fábricA 16.1 Perfiles de DSP: Ajustes de fábrica LOW CUT COMPRESSOR LIMITER High Threshold Gain Attack Release Threshold N.º Perfil Nombre Aplicación Freq. [Hz] Freq Ratio [dB] [dB] [dB] [dB] [dB] [ms] [ms] [dB] [kHz] Transmisor de Principiantes, Present HT...
  • Página 233 dms800: controles DMS800: Controles 17.1 DSR800 100-240V~ 0,35-0,2A 50/60Hz 16 17 18 19 20 21 22 23 24 DMS800 MANUAL...
  • Página 234 dms800: controles 17.2 DPT800 17.3 DHT800 DMS800 MANUAL...