Instrucciones de servicio resumida Introduzca las pilas que se adjuntan en el receptor. Encienda el receptor y ajuste el código del país en el que se utilizará (véase página 75, "Seleccionar el país", y Fig. A2 en el apén- dice). F F i i g g s s .
Símbolos y caracteres Símbolos utilizados En los diagramas de menús Figs. A1 hasta A9 en las páginas 97 hasta 103 se utilizan los símbolos siguientes: Símbolo Botón de ajuste Presionar por largo tiempo (aprox. 2 s) Presionar brevemente Girar hacia arriba o hacia abajo hasta el tope Girar hacia abajo hasta el tope Girar hacia arriba hasta el tope...
1 Seguridad y medio ambiente 1. No verter líquidos sobre el equipo y no dejar caer objetos a través de las ranuras de ventilación. 2. Utilice el aparato sólo en lugares secos. Seguridad 3. El personal técnico calificado es el único autorizado para abrir, atender y reparar el apa- rato.
1 Seguridad y medio ambiente 2. Si escucha en sus oídos un campanilleo o silbidos, si no percibe tonos agudos (aunque sea durante un corto tiempo) o si después del concierto escucha más mal durante un corto tiempo, ha estado expuesto durante mucho tiempo a una presión sonora dema- siado alta.
2 Descripción Muchas gracias por haberse decidido por un producto de la empresa AKG. Tómese, por Introducción favor, unos momentos para leer el Modo de Empleo, en especial el capítulo 1 “Seguri- dad y medio ambiente”, antes de usar el aparato. Guarde las instrucciones de empleo en un lugar seguro de modo que pueda consultarlas si se le presenta alguna duda.
2 Descripción Véase Fig. 1 (página 71). 4 LED de estado 5 Caja de pilas para dos pilas AA (suministradas) o el acumulador opcional BP4000 6 Contactos de carga para cargar el acumulador BP4000 en la estación de carga op- cional CU4000 7 Botón de ajuste: ajusta los distintos parámetros del receptor.
3 Puesta en servicio • Antes de cada soundcheck o prueba sonora verifique que el transmisor y el re- ceptor estén ajustados en la misma frecuencia. A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A •...
3 Puesta en servicio Modo LOCK Para garantizar la máxima seguridad de servicio, el receptor está bloqueado electrónica- mente, para impedir que se puedan realizar ajustes de forma inintencionada. En el display aparece el símbolo "LOCK". • Usted puede conmutar entre los siguientes menús de visualización: Preajuste: frecuencia portadora como canal de un grupo de frecuencias (aparece sólo si hay un preajuste almacenado) Frecuencia: frecuencia portadora en MHz.
3 Puesta en servicio • Para evitar daños auditivos, es imprescindible observar las instrucciones del capítulo “Volumen elevado”. A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A •...
3 Puesta en servicio garantiza que, dentro del mismo grupo de frecuencias, el sistema siempre pueda en- contrar suficientes frecuencias libres. 4. Pulse brevemente el botón de ajuste. 5. Gire el botón de ajuste hacia arriba o hacia abajo para seleccionar un grupo. 6.
3 Puesta en servicio 4. Inserte el receptor en la zapata de accesorios con el adaptador para zapata de acceso- rios. 5. Apriete el tornillo de seguridad (3) del adaptador para zapata de accesorios, para fijar el receptor a la cámara de forma fiable y segura. •...
4 Funciones ampliadas Aparte de las funciones básicas descritas en el Capítulo 3, el receptor PR4500 ofrece toda una serie de otras funciones. Buscar frecuencias La función Field Scan examina automáticamente toda la gama de frecuencias buscando perturbadoras frecuencias perturbadoras. ("Field Scan") Dentro de la gama de frecuencias se comprueban todas las frecuencias en intervalos de 100 kHz.
4 Funciones ampliadas 1. El limitador se puede encender ("ON") o apagar ("OFF"). Véase Fig. A8 en el apéndice. 2. Para almacenar el ajuste seleccionado, pulse brevemente el botón de ajuste. • Para evitar daños auditivos active siempre el limitador de protección antirruido. •...
6 Reparación de fallos Fallo Posible causa Solución No hay sonido. 1. El transmisor no tiene pilas. 1. Colocar pilas en el transmisor. 2. El transmisor o receptor está desconec- 2. Encender el transmisor/receptor. tado. 3. El transmisor está ajustado en una fre- 3.
7 Datos técnicos Gama de frecuencias portadoras: 500,1 - 821,5 MHz (varias bandas, según modelo) Ancho de banda de selección: según banda, hasta 31,5 MHz / 25 kHz Modulación: Formato audio: mono Expansor: compatible con WMS4500 Deénfasis: 150 µs Banda pasante de audio: 35 –...
Anhang | Appendix | Annexe | Allegato | Apéndice | Anexo L L O O C C K K M M O O D D E E P P R R E E S S E E T T F F R R E E Q Q H H P P V V O O L L B B A A T T .
Anhang | Appendix | Annexe | Allegato | Apéndice | Anexo F F i i g g . . A A 3 3 F F i i g g . . A A 1 1 L L O O C C K K S S E E T T U U P P F F i i g g .
Página 99
Anhang | Appendix | Annexe | Allegato | Apéndice | Anexo F F i i g g . . A A 4 4 . . 1 1 F F i i g g . . A A 4 4 . . 2 2...
Página 100
Anhang | Appendix | Annexe | Allegato | Apéndice | Anexo F F i i g g . . A A 5 5 F F i i g g . . A A 4 4...