Página 3
LM34-HD-41500 EN–1 Hydraulic Log Turner NO–1 Hydraulisk stokkvender Safety Instructions Sikkerhetsinstruksjoner EN–1 NO–1 Box Contents and Parts List Innholdet i esken EN–4 NO–4 Assembly Instructions Installasjon EN–5 NO–5 Operating Instructions Drift EN–10 NO–10 FR–1 Tourne-billes Hydraulique PT–1 Virador de Tora Hidráulico Instructions de sécurité...
Página 4
® registered trademarks owned by Norwood Industries Inc. in multiple jurisdictions. Functional and design elements of Norwood sawmills and log handling equipment are protected by registered patents and pending patents in multiple jurisdictions. U.S. Patent Nos. 6,932,555, 9,102,074, 7,784,387, 8,215,216, 8,261,645, 8,261,647, 8,276,493, 8,820,727, 9,676,116, 10,843,370, D816742, D818013, D834623, D831711, D639,319, D654,101, D638,040 &...
Página 9
D I S C L A I M E R engine and blades (the “equipment”) are extremely dangerous and can Norwood Industries Inc. and Norwood Sawmills cause severe injury or death. To avoid U.S.A. Inc. disclaim any responsibility or serious injury, the equipment must always be...
Página 10
e. Are not taking medication that can impair judgment, Do not handle pressurized hoses. Escaping oil under reaction times, mobility, alertness or otherwise cause pressure can penetrate the skin, causing serious negative side effects. injury. If oil is injected under the skin, contact a physician immediately.
Página 11
Never attempt any unauthorized modifications of the hydraulic systems. Whenever changing to another type of hydraulic operating fluid, be sure to thoroughly flush out the interior of the circuit. Never mix hydraulic operating fluids of different types. Continued use creates the risk of malfunction of, and damage to, the equipment.
Página 13
Assembly Instructions Slide the receiver brackets (item #22) over the log turner frame (item #16), as shown in the picture. Install this assembly to the bed frame (see view detail “A” for recommended location) using existing 3/8” x 1 1/4” bolts and nuts.
Página 14
Install the log turner factory assembled (item #18 and others) on to the frame (item #16) with the shaft (item #20). Secure the shaft (item #20) with two split collars (item #7), one on each end. Install the hydraulic cylinder (item #9), as shown on picture, with the hitch pins (item #23 &...
Página 15
Secure hitch pins (item #23 & 24) with hair pins. Connect the 157” hydraulic hoses (item #14 labeled NOR006-0014) to the log turner motor (item #17), as shown in the photograph. Connect the other ends of the hydraulic hoses (item #14 called NOR006-0014) to the valve.
Página 16
Connect the 136” hydraulic hose (item #12 labeled NOR006-0012) to the hydraulic cylinder (item #9) retract port, as shown in picture. Connect the other end of the hydraulic hose (item #12 labeled NOR006-0012) to the bottom valve port. Connect the 126” hydraulic hose (item #13 labeled NOR006-0013) to the hydraulic cylinder (item #9) extract port, as shown on picture.
Página 17
Connect the other end of the hydraulic hose (item #13 labeled NOR006-0013) to the top valve port. EN–9 LM34-HD-41500-INST (2023-01-24).indd 9 LM34-HD-41500-INST (2023-01-24).indd 9 2023-01-24 9:47:46 AM 2023-01-24 9:47:46 AM...
Página 18
Operating Instructions Keep all persons out of the path of moving equipment and logs when operating or loading and turning logs. Failure to do so will result in serious injury. Use the hydraulic log turner to turn round logs on the log deck. As indicated by the valve label, the hydraulic log turner levers are located on the hydraulic valve stack.
Página 19
C L A U S E D E N O N - R E S P O N S A B I L I T É des blessures graves, l’équipement doit toujours être manipulé, utilisé et entreposé Norwood Industries Inc. et Norwood Sawmills avec beaucoup de soin et de jugement, et U.S.A. Inc. rejettent toute responsabilité, par en respectant les avertissements, mises en négligence ou autre, pour tous dommages,...
Página 20
b. se sentent bien reposés, Avant chaque utilisation, vérifiez si des tuyaux hydrauliques et des composants hydrauliques sont c. sont en bonne santé physique et ont une bonne endommagés, si des raccords sont lâches et la capacité visuelle, présence de signes de fuite. d.
Página 21
Assurez-vous de rincer le système avant de l’utiliser Chaque fois que vous utilisez un autre type de fluide à nouveau après de longues périodes d’inutilisation. hydraulique, assurez-vous de bien rincer l’intérieur Le manquement de rincer des inhibiteurs de rouille du circuit. Ne mélangez jamais les fluides crée un risque de mauvais fonctionnement et de hydrauliques de différents types.
Página 22
Contenu des boîtes No article Qté Description No Norwood LM34-HD-41500-BOX #1 (Hydraulic Log Turner Box #1) Tourne-billes hydraulique - Pièce soudée du récepteur LM34-H-LT-0121 Tourne-billes hydraulique - Chaîne LM34-H-LT-003 LM34 Bag: Hydraulic Log Turner Bag #1 (LM34 BAG: HD-LT-BAG #1) Écrou à...
Página 23
Installation Faites glisser les supports du récepteur (article 22) par-dessus le châssis du tourne-billes (article 16), tel que montré sur la photo. Installez cet ensemble sur le châssis de la table (voir le détail « A » au sujet de l’emplacement recommandé) à...
Página 24
Installez le tourne-billes assemblé à l’usine (article 18 et autres) sur le châssis (article 16) avec l’axe (article 20). Fixez l’axe (article 20) à l’aide de deux collier fendus (article 7), une à chaque extrémité. Installez le cylindre hydraulique (article 9), tel que montré...
Página 25
Fixez les goupilles d’attelage (articles 23 et 24) à l’aide de goupilles fendues. Raccordez les tuyaux hydrauliques de 157 po (article 14 marqué NOR006- 0014) au moteur du tourne-billes (article 17) tel que montré sur la photo. Connectez les autre extrémités des tuyaux hydrauliques (article 14 marqué...
Página 26
Raccordez le tuyau hydraulique de 136 po (article 12 marqué NOR006- 0012) au port de rétraction du cylindre hydraulique (article 9) tel que montré sur la photo. Connectez l’autre extrémité du tuyau hydraulique (article 12 marqué NOR006- 0012) au port inférieur de la soupape. Raccordez le tuyau hydraulique de 126 po (article 13 marqué...
Página 27
Connectez l’autre extrémité du tuyau hydraulique (article 13 marqué NOR006- 0013) au port supérieur de la soupape. FR–9 LM34-HD-41500-INST (2023-01-24).indd 9 LM34-HD-41500-INST (2023-01-24).indd 9 2023-01-24 9:47:48 AM 2023-01-24 9:47:48 AM...
Página 28
Operation Gardez toutes les personnes éloignées de l’équipement mobile et des billes lors de l’utilisation, du chargement et du tournage de billes. Tout manquement de suivre cette directive causera des blessures graves. Utilisez le tourne-billes hydraulique pour faire tourner les billes sur l’aire de chargement. Tel qu’indiqué...
Página 29
V A S T U U V A P A U S L A U S E K E laitteistoa tulee aina käsitellä, käyttää ja säilyttää äärimmäisen huolellisesti, Norwood Industries Inc. ja Norwood hyvää harkintakykyä soveltaen ja kaikkia Sawmills U.S.A. Inc. eivät ota vastuuta tämän ohjekirjan, moottorin ohjekirjan,...
Página 30
kokonaan ja ymmärretty hyvin. Älä koskaan aseta ylipaineventtiiliin pumpun suurinta nimellispainetta (2 500 psi tai 172 baaria) suurempaa b. Hyvin levännyt. arvoa. Muutoin seurauksena voi olla laitteiston vaurioituminen ja/tai henkilövahinko. Ylipaineventtiiliä c. Hyvä fyysinen terveys ja näkö. ei saa poistaa. d.
Página 31
suojata ruostumiselta, ruostuminen voi aiheuttaa Vältä roiskuttamasta hydraulista käyttönestettä itseäsi laitteistoon toimintahäiriöitä ja vaurioita. tai muita kohti. Jos nestettä roiskuu iholle, kyseessä oleva alue tulee pestä huolellisesti saippuavedellä. Huuhtele järjestelmä ennen sen Jos hydraulisen käyttönesteen annetaan jäädä iholle, käyttöönottamista pitkän varastoinnin jälkeen. vaarana on ihoärsytys.
Página 32
Pakkauksen sisältö ja osaluettelo Määrä Kuvaus Norwoodin tunnus LM34-HD-41500-BOX #1 (Hydraulinen tukin kääntölaite -pakkaus #1) Hydraulinen tukin kääntölaite - Vastaanotin LM34-H-LT-0121 Hydraulinen tukin kääntölaite - Ketju LM34-H-LT-003 LM34-pussi: Hydraulinen tukin kääntölaite -pakkaus #1 (LM34-PUSSI: HD-LT-PUSSI #1) 3/8 mutteri - laipallinen (tavallinen) FASN-38RFL 3/8 x 1 1/2”...
Página 33
Asennusohjeet Vie vastaanottimen kannattimet (osa 22) tukin kääntölaitteen kehyksen (osa 16) päälle kuvan mukaisesti. Asenna tämä kokoonpano alustan kehykseen (ks. suositeltu sijainti lähikuvasta “A”) olemassa olevia 3/8” x 1 1/4” pultteja ja muttereita käyttäen. Asenna 3/8” x 3/4” laippapultit (osa 26) vastaanottimen kannattimeen (osa 22).
Página 34
Asenna tehtaalla koottu tukin kääntölaite (osa 18 ja muut) kehykseen (osa 16) akselilla (osa 20). Kiinnitä akseli (osa 20) kahdella jaetulla holkilla (osa 7), yksi molempaan päähän. Asenna hydraulinen sylinteri (osa 9) kuvan mukaisesti kiinnitystapeilla (osa 23 ja 24) kahteen alempaan kiinnityskohtaan.
Página 36
Liitä 136” hydraulinen letku (osa 12, merkintä NOR006-0012) hydraulisen sylinterin (osa 9) poistoporttiin kuvan mukaisesti. Liitä hydraulisen letkun (osa 12, merkintä NOR006-0012) toinen pää venttiilin alaporttiin. Liitä 126” hydraulinen letku (osa 13, merkintä NOR006-0013) hydraulisen sylinterin (osa 9) poistoporttiin kuvan mukaisesti.
Página 37
Liitä hydrauliletkun toinen pää (kohta 13, merkintä NOR006-0013) venttiilin ylempään porttiin. FI–9 LM34-HD-41500-INST (2023-01-24).indd 9 LM34-HD-41500-INST (2023-01-24).indd 9 2023-01-24 9:47:49 AM 2023-01-24 9:47:49 AM...
Página 38
Käyttöohjeet Kaikki henkilöt on pidettävä pois liikkuvan laitteiston ja tukkien alueelta laitteistoa käyttäessä tai tukkien syöttämisen ja kääntämisen aikana. Muutoin vaarana on vakava henkilövahinko. Käytä hydraulista tukin kääntölaitetta pyöreiden tukkien kääntämiseksi tukkialustassa. Hydraulisen tukin kääntölaitteen vivut sijaitsevat hydraulisessa venttiiliryhmässä venttiilissä olevien merkintöjen mukaisesti.
Página 39
H A F T U N G S A U S S C H L U S S Anleitungen enthaltenen Warnungen und Sicherheitshinweisen sowie gemäß Norwood Industries Inc. und Norwood den am Gerät angebrachten Aufklebern Sawmills U.S.A. Inc. übernehmen keinerlei gehandhabt, betrieben und aufbewahrt Verantwortung oder Haftung für Fahrlässigkeit...
Página 40
Die qualifizierten Bediener: von hydraulischen Geräten und Systemen durch. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme besteht Brandgefahr. a. müssen alle Warnungen, Sicherheitshinweise, Anleitungen und Verfahren in diesem Handbuch, dem Motorhandbuch, in den dem Wahlzubehör Die Betriebsbeschränkungen des Systems dürfen beiliegenden Anleitungen sowie auf allen am Gerät nicht überschritten werden.
Página 41
herausspritzende Flüssigkeit, den freilaufenden Eine weißliche Flüssigkeit weist darauf hin, dass die Stellantrieb oder Herabfallen. Zugleich besteht in Flüssigkeit mit Wasser verunreinigt wurde. Eine diesem Fall die Gefahr von Fehlfunktionen und schwärzliche Flüssigkeit weist darauf hin, dass die Ausfällen. Flüssigkeit hohen Temperaturen ausgesetzt war. Achten Sie darauf, dass Sie und andere Personen Um eine optimale Leistung zu erzielen, sollte die nicht mit der Hydraulikflüssigkeit bespritzt werden.
Página 42
Lieferumfang Artikelnr. Menge Beschreibung Norwood-Nr. LM34-HD-41500-BOX #1 (Hydraulischer Stammwender, Kiste Nr. 1) Hydraulischer Stammwender - Aufnehmer LM34-H-LT-0121 Hydraulischer Stammwender - Kette LM34-H-LT-003 LM34 Beutel: Beutel Nr. 1 mit Zubehör für hydraulischen Stammwender (LM34 BEUTEL: HD-LT-BEUTEL NR. 1) 3/8 Zoll Mutter - geflanscht (genormte Flansche)
Página 43
Montage Schieben Sie die Montagehalterungen des Aufnehmers (Nr. 22) über den Rahmen des Stammwenders (Nr. 16) wie in der Abbildung dargestellt. Bringen Sie die Vorrichtung dann am Sägebettrahmen an (in der Detailansicht „A“ sehen Sie die empfohlene Position). Verwenden Sie zu diesem Zweck die vorhandenen 3/8- x 1 1/4 Zoll Bolzen und Muttern.
Página 44
Bringen Sie den werkseitig montierten Stammwender (Nr. 18 und andere) mit der Achse am Rahmen (Nr. 16) an. Bringen Sie den Hydraulikzylinder (Nr. 9) wie auf der Abbildung dargestellt mit den Steckbolzen (Nr. 23 & 24) an zwei unteren Verbindungsstellen an. Bringen Sie den Hydraulikzylinder (Nr.
Página 45
Sichern Sie die Steckbolzen (Nr. 23 & 24) mit den Sicherungsnadeln. Verbinden Sie die 4 m langen Hydraulikschläuche (Nr. 14, Beschriftung: NOR006-0014) mit dem Motor des Stammwenders (Nr. 17) wie in der Abbildung dargestellt. Schließen Sie die anderen Enden der Hydraulikschläuche (Nr. 14, Bezeichnung: NOR006-0014) an das Ventil an.
Página 46
Verbinden Sie den 3,5 m langen Hydraulikschlauch (Nr. 12, Beschriftung: NOR006-0012) mit dem Anschluss zum Einfahren des Hydraulikzylinders (Nr. 9) wie in der Abbildung dargestellt. Verbinden Sie das andere Ende des Hydraulikschlauchs (Nr. 12, Beschriftung: NOR006-0012) mit dem unteren Ventilanschluss. Verbinden Sie den 3,2 m langen Hydraulikschlauch (Nr.
Página 47
Verbinden Sie das andere Ende des Hydraulikschlauchs (Nr. 13, Beschriftung: NOR006-0013) mit dem oberen Ventilanschluss. DE–9 LM34-HD-41500-INST (2023-01-24).indd 9 LM34-HD-41500-INST (2023-01-24).indd 9 2023-01-24 9:47:51 AM 2023-01-24 9:47:51 AM...
Página 48
Betriebsanweisungen Achten Sie beim Betrieb sowie beim Laden und Wenden der Stämme darauf, dass sich keine Personen in der Nähe der sich bewegenden Anlage oder Stämme befinden. Ansonsten besteht das Risiko einer schwerwiegenden Verletzung. Mit dem hydraulischen Stammwender können Sie runde Stämme auf dem Sägetisch drehen. Wie auf dem Ventilschild angegeben, befinden sich die Hebel für den hydraulischen Stammwender auf der Hydraulikventilanordnung.
Página 49
A N S V A R S F R A S K R I V E L S E alltid håndtereres, brukes og oppbevares med stor forsiktighet og fornuft og i samsvar med Norwood Industries Inc. og Norwood Sawmills alle advarsler, forholdsregler, instruksjoner U.S.A. Inc. fraskriver seg alt ansvar eller og prosedyrer slik de framkommer i denne erstatningsansvar, ved uaktsomhet eller på...
Página 50
b. Er uthvilt, lösa kopplingar eller tecken på någon läcka. c. Er ved god fysisk helse og har godt syn, Före varje användning ska de elektriska ledningarna d. Har ikke nytt alkohol eller narkotiske stoffer, og, kontrolleras för skador och bytas ut vid behov. e.
Página 51
Tørk opp eventuell hydraulikkvæske som søles på utstyret eller på gulvet. Hvis du ikke gjør dette kan det oppstå fare for personskade ved at produktet kan gli ut av hendene sine og falle ned, samt at noen kan gli på væsken som er sølt utover gulvet. Ventiler, pumpen og motorhuset kan bli svært varme under drift.
Página 52
Innholdet i esken Art.nr. Antall Beskrivelse Norwood-nr. LM34-HD-41500-BOX #1 (Hydraulisk stokkvender Eske #1) Hydraulisk stokkvender - Mottaker LM34-H-LT-0121 Hydraulisk stokkvender - Kjede LM34-H-LT-003 LM34 Bag: Hydraulisk stokkvender Bag #1 (LM34 BAG: HD-LT-BAG #1) 3/8 mutter - med flens (vanlig) FASN-38RFL 3/8 x 1 1/2"...
Página 53
Installasjon Før mottakerbrakettene (22) over stokkvenderrammen (16), slik det er vist på bildet. Monter enheten til sagbenkrammen (se detalj “A” for anbefalt plassering) med de eksisterende 3/8” x 1 1/4” boltene og mutrene. Monter 3/8” x 3/4” flensboltene (26) inne i mottakerbraketten (22).
Página 54
Monter den fabrikkmonterte stokkvenderen (18 og andre) på rammen (16) med akslingen (20). Sikre akslingen (20) med to delte krager (7), en på hver ende. Monter hydraulikksylinderen (9), slik det er vist på bildet med koblingstappene (23 og 24), i de to nedre koblingspunktene.
Página 55
Sikre koblingstappene (23 og 24) med låsesplinter. Koble de 157” lange hydraulikkslangene (14 merket NOR006-0014) til stokkvendermotoren (17), slik det er vist på bildet. Koble den andre enden av hydraulikkslangene (14 merket NOR006-0014) til ventilen. Merk: Koble den øverste motorporten til ventilen nedre port.
Página 56
Koble de 136” lange hydraulikkslangene (12 merket NOR006-0012) til hydraulikksylinderen (9), slik det er vist på bildet. Koble den andre enden av hydraulikkslangen (12 merket NOR006- 0012) til den nedre ventilporten. Koble den 126” lange hydraulikkslangen (13 merket NOR006-0013) til hydraulikksylinderens (9) uttrekksport, slik det er vist på...
Página 57
Koble den andre enden av hydraulikkslangen (13 merket NOR006- 0013) til den øvre ventilporten. NO–9 LM34-HD-41500-INST (2023-01-24).indd 9 LM34-HD-41500-INST (2023-01-24).indd 9 2023-01-24 9:47:53 AM 2023-01-24 9:47:53 AM...
Página 58
Drift Hold alle personer borte fra utstyrets bevegelsesretning og stokkene mens du laster, vender eller reiser stokkene. Hvis du ikke gjør det, kan det føre til alvorlig personskade. Bruk den hydraulisk stokkvenderen til å vende runde stokker på stokkbordet. Slik det er anvist av ventilmerkingen er betjeningen av den hydrauliske stokkvenderen plassert på den hydrauliske ventilblokken.
Página 59
TERMO DE ISENÇÃO DE RESPONSABILIDADE instruções e procedimentos contidos neste manual, no manual do motor, nas instruções A Norwood Industries Inc. e a Norwood que acompanham os acessórios opcionais e Sawmills EUA Inc. não assumem qualquer nos adesivos afixados no equipamento. A falta responsabilidade ou obrigação, em caso de...
Página 60
Operadores qualificados: e equipamentos hidráulicos. Não seguir esta precaução cria o risco de incêndio.Failure to follow this precaution creates the risk of fire. a. Leram e entenderam completamente todos os avisos, advertências, precauções, instruções e Não exceda os limites operacionais do sistema. Não procedimentos descritos neste manual, no manual fazer isso pode causar um acidente ou lesão.
Página 61
funcionamento, danos, vazamentos de fluido, etc. Não levante o equipamento hidráulico pelas mangueiras ou pelos acopladores giratórios. Nunca permita que o óleo de corte, o óleo de Use o tipo adequado de fluido operacional moagem, os recortes, a água ou outro material hidráulico, garantindo que a temperatura do fluido, semelhante caia sobre ou dentro de dispositivos viscosidade, nível de contaminante e outros fatores...
Página 62
Conteúdo da Caixa e Lista de Peças Item Qtd. Descrição Nº Norwood LM34-HD-41500-BOX #1 (Caixa de Virador de Tora Hidráulico nº 1) Virador de tora hidráulico - Receptor LM34-H-LT-0121 Virador de tora hidráulico - Corrente LM34-H-LT-003 Bolsa LM34: Bolsa do Virador de Tora Hidráulico #1 (LM34 BAG: HD-LT-BAG #1)
Página 63
Instruções de Montagem Deslize os suportes dos receptores (item nº 22) sobre a estrutura do virador de toras (item nº 16), como mostrado na imagem. Instale este conjunto na estrutura do leito (veja o detalhe “A” para o local recomendado) usando parafusos e porcas existentes de 3/8”...
Página 64
Instale o virador de toras montado em fábrica (item nº 18 e outros) na estrutura (item nº 16) com o eixo (item nº 20). Prenda o eixo (item nº 20) com dois comandos divididos (item nº 7), um em cada extremidade. Instale o cilindro hidráulico (item nº...
Página 65
Prenda os pinos de engate (itens nº 23 & 24) com grampos. Conecte as mangueiras hidráulicas de 157” (item nº 14 etiquetado NOR006- 0014) no motor do virador de toras (item nº 17), como mostrado na foto. Conecte as outras extremidades das mangueiras hidráulicas (item nº...
Página 66
Conecte a mangueira hidráulica de 136” (item nº 12 etiquetado NOR006-0012) na porta de retração do cilindro hidráulico (item nº 9), como mostrado na figura. Conecte a outra extremidade da mangueira hidráulica (item nº 12 etiquetado NOR006-0012) na porta da válvula inferior.
Página 67
Conecte a outra extremidade da mangueira hidráulica (item nº 13 etiquetado NOR006-0013) à porta superior da válvula. PT–9 LM34-HD-41500-INST (2023-01-24).indd 9 LM34-HD-41500-INST (2023-01-24).indd 9 2023-01-24 9:47:54 AM 2023-01-24 9:47:54 AM...
Página 68
Instruções de Operação Mantenha todas as pessoas fora do caminho de equipamentos em movimento e toras ao operar ou carregar e virar toras. Não fazer isso resultará em lesões graves. Use o virador de toras hidráulico para girar toras redondas na plataforma de toras. Como indicado pela etiqueta da válvula, as alavancas do virador hidráulico de toras estão localizadas no bloco de válvula hidráulica.
Página 69
D E S C A R G O D E R E S P O N S A B I L I D A D E S el equipo con extremo cuidado, aplicando el buen juicio y de acuerdo a las advertencias, Norwood Industries Inc. Hace descargo de toda precauciones, instrucciones y procedimientos responsabilidad por negligencia o de cualquier contenidos en este manual, en el manual del otro tipo por cualquier lesión, daño, pérdida o...
Página 70
cables eléctricos y sustitúyalos si es necesario. procedimientos en este manual, en el manual del motor, adjuntas a los accesorios y en todas las Antes de cada uso, compruebe que las mangueras calcomanías adheridas al equipo. hidráulicas y los componentes hidráulicos no estén dañados, que las conexiones no estén sueltas y que b.
Página 71
fuera de los rangos prescritos crea el riesgo de Asegúrese siempre de liberar toda la presión incendio debido a problemas de funcionamiento, residual antes de comenzar los trabajos de daños mecánicos y fugas de fluido. desmontaje. Realizar los trabajos de desmontaje sin hacerlo crea el riesgo de un accidente debido a los chorros de fluido, el funcionamiento libre del Antes de cada uso, compruebe la temperatura, el...
Página 72
Contenido de la caja y lista de piezas Art. Descripción Núm. Norwood LM34-HD-41500-BOX #1 (Caja #1: Virador hidráulico de troncos) Virador hidráulico de troncos - receptor LM34-H-LT-0121 Virador hidráulico de troncos - cadena LM34-H-LT-003 Bolsa LM34: Bolsa #1: Virador hidráulico de troncos (LM34 BAG: HD-LT-BAG #1)
Página 73
Instrucciones de montaje Deslice los soportes del receptor (artículo #22) sobre el armazón del virador de troncos (artículo #16), como se muestra en la imagen. Instale este conjunto en el armazón de la cama (vea el detalle de la vista “A”...
Página 74
Instale el virador de troncos ensamblado de fábrica (artículo #18 y otros) en el armazón (artículo #16) con el eje (artículo #20). Asegure el eje (artículo #20) con dos collares de dos piezas (artículo #7), uno en cada extremo. Instale el cilindro hidráulico (artículo #9), como se muestra en la imagen, con los pasadores de enganche (artículos #23 y 24), en dos puntos de conexión...
Página 75
Asegure los pasadores de enganche (artículos #23 y 24) con horquillas. Conecte las mangueras hidráulicas de 157” (artículo #14 etiquetado NOR006- 0014) al motor del virador de troncos (artículo #17), como se muestra en la fotografía. Conecte los otros extremos de las mangueras hidráulicas (artículo #14 llamado NOR006-0014) a la válvula.
Página 76
Conecte la manguera hidráulica de 136” (artículo #12 etiquetado NOR006- 0012) al puerto de retracción del cilindro hidráulico (artículo #9), como se muestra en la imagen. Conecte el otro extremo de la manguera hidráulica (artículo #12 etiquetado NOR006-0012) al puerto de la válvula inferior.
Página 77
Conecte el otro extremo de la manguera hidráulica (artículo #13 etiquetado NOR006-0013) al puerto de la válvula superior. ES–9 LM34-HD-41500-INST (2023-01-24).indd 9 LM34-HD-41500-INST (2023-01-24).indd 9 2023-01-24 9:47:56 AM 2023-01-24 9:47:56 AM...
Página 78
Instrucciones de uso Mantenga a todas las personas fuera de la trayectoria del equipo en movimiento y de los troncos cuando los utilice o cuando cargue y gire los troncos. Si no se hace así, se producirán lesiones graves. Utilice el virador hidráulico de troncos para girar los troncos en la plataforma para troncos. Como se indica en la etiqueta de la válvula, las palancas del virador hidráulico de troncos se encuentran en el bloque de válvulas hidráulicas.
Página 79
A N S V A R S F R I S K R I V N I N G måste utrustningen alltid hanteras, användas och förvaras med största försiktighet och gott Norwood Industries Inc. och Norwood Sawmills omdöme och i enlighet med alla varningar, U.S.A. Inc. frånsäger sig allt ansvar gällande försiktighetsåtgärder, anvisningar och...
Página 80
b. Är utvilad hydraulkomponenterna och att det inte finns några lösa kopplingar eller tecken på någon läcka. c. Är i god fysisk hälsa och med god syn Före varje användning ska de elektriska ledningarna d. Har inte konsumerat alkohol eller droger och kontrolleras för skador och bytas ut vid behov.
Página 81
Kontrollera alltid att de hydrauliska enheterna inte har några lossade interna komponenter som kan ha inträffat under transport och kontrollera att alla komponenter är ordentligt monterade. Torka upp all hydraulvätska som hamnar på produkten eller golvet. Underlåtenhet att göra det utgör en risk för personskada på...
Página 82
Lådans innehåll Artikelnr Antal Beskrivning Norwood nr LM34-HD-41500-BOX #1 (hydraulisk stockvändare låda nr 1) Hydraulisk stockvändare – monterings fäste för ram LM34-H-LT-0121 Hydraulisk stockvändare – kedja LM34-H-LT-003 LM34-påse: hydraulisk stockvändare påse nr 1 (LM34 BAG: HD-LT-BAG nr 1) 3/8 tum mutter – flänsad mutter (vanlig) FASN-38RFL 3/8 x 1 1/2 tum bult –...
Página 83
Installation Skjut monterigsfästet (artikel 22) över stockvändarens ram (artikel 16), som visas på bilden. Montera denna enhet vid underlaget (se detaljvy ”A” för rekommenderad plats) med befintliga 3/8 x 1 1/4 tums bultar och muttrar. Installera 3/8 x 3/4 tum flänsbultar (artikel 26) inuti mottagarstödet (artikel (För en bättre visualisering visas inte sågramen på...
Página 84
Installera stockvändaren (artikel 18 och andra) på ramen (artikel 16) med axeln (artikel 20). Fäst axeln (artikel 20) med två delade lås ringar (artikel 7), en i varje ände. Installera hydraulcylindern (artikel 9), som visas på bilden, med låssprintarna (artikel 23 och 24), vid två lägre anslutningspunkter.
Página 85
Fäst låssprintarna (artikel 23 och 24) med hårnålssprintarna. Montera de 400 cm långa hydraulslangarna (artikel 14 märkt NOR006-0014) till motorn för stockvändaren (artikel 17) som visas på bilden. Anslut de andra ändarna av hydraulslangarna (artikel 14 märkt NOR006-0014) vid ventilen. Obs! Anslut motorslangens övre öppning vid ventilens undre öppning.
Página 86
Montera den 345 cm långa hydraulslangen (artikel 12 märkt NOR006-0012) till hydraulcylinderns (artikel 9) inlopp som visas på bilden. Anslut den andra änden av hydraulslangarna (artikel 12 märkt NOR006-0012) till den nedre ventilporten. Montera den 320 cm långa hydraulslangen (artikel 13 märkt NOR006-0013) till hydraulcylinderns (artikel 9) retur som visas på...
Página 87
Anslut den andra änden av hydraulslangarna (artikel 13 märkt NOR006-0013) till den övre ventilporten. SE–9 LM34-HD-41500-INST (2023-01-24).indd 9 LM34-HD-41500-INST (2023-01-24).indd 9 2023-01-24 9:47:58 AM 2023-01-24 9:47:58 AM...
Página 88
Drift Håll alla personer ur vägen för utrustningens rörliga delar och stockar vid sågning eller lastning och vändning av stockar. Underlåtenhet att göra det kan medföra svåra kroppsskador. Använd den hydrauliska stockvändaren för att vrida runda stockar på timmerbordet. Som indikeras av ventiletiketten finns de hydrauliska stockvändarspakarna på det hydrauliska ventilstället. Om du behöver lyfta stockvändaren trycker du på...