Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

WS3455 (PSC190G2)
• Circular saw
• Kreissäge
• Scie circulaire
• Sega circolare
• Sierra circular
2
EN
P06
DE
P12
FR
P18
IT
P24
ES
P30
BG
P36
loading

Resumen de contenidos para Wesco WS3455

  • Página 1 WS3455 (PSC190G2) • Circular saw • Kreissäge • Scie circulaire • Sega circolare • Sierra circular •...
  • Página 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Оригинални инструкции...
  • Página 4 Fig.A1 Fig.A2 Fig.A3 Fig.B Fig.C1 Fig.C2 Fig.D Fig.E...
  • Página 5 Fig.D Fig.E Fig.F Fig.G1 Fig.G2 Fig.H...
  • Página 6 16. Lock-off button 17. Rear handle 18. Depth of cut adjustment lever 19. Spindle lock button 20. Parallel guide 21. Hex key TECHNICAL DATA Type WS3455 (34-designation of machinery, representative of circular saw) Voltage 230-240V~50Hz Power input 1400W No load speed 4800/min...
  • Página 7 The declared vibration total value and the declared noise emission value may also be used in a preliminary assessment of exposure. WARNING:The vibration and noise emissions during actual use of the power tool can differ from the declared value depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed dependant on the following examples and other variations on how the tool is used: How the tool is used and the materials being cut or drilled.
  • Página 8 SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL SAWS or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power CUTTING PROCEDURES tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the DANGER: Keep hands away from cutting area and the power tool on.
  • Página 9 into the material. If a saw blade binds, it may walk up or kickback from the workpiece as the saw is restarted. Wear ear protection d) Support large panels to minimise the risk of blade pinching and kickback. Large panels tend to sag under their own weight.
  • Página 10 WORKING HINTS FOR YOUR CIRCULAR SAW with the two screws. Directly connect a suitable vacuum hose to the adapter. If your power tool becomes too hot, run your circular saw no load for WARNING: The vacuum adapter must not be mounted when 2-3 minutes to cool the motor.
  • Página 11 Description Electric circular saw your plug, proceed as follows. The wire which is colored blue must be Type WS3455 (34-designation of machinery, representative of connected to the terminal which is marked with N. The wire which is circular saw)
  • Página 12 13. Staubsaugeradapter 14. Feste Schutzvorrichtung 15. Sicherheits-Ein-/Ausschalter 16. Freigabe-Taste 17. Hinterer Griff 18. Klemmhebel 19. Spindel-Stopp-Taste 20. Parallelanschlag 21. Inbusschlüssel TECHNISCHE DATEN Typ WS3455 (34-Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der Säge) Nennspannung 230-240V~50Hz Nennaufnahme 1400W Nenndrehzahl 4800/min Blattdurchmesser 190mm 90° 65mm Schnitttiefe 45°...
  • Página 13 WARNUNG: Die Vibrations- und Lärmemissionen bei der eigentlichen Nutzung des Elektrowerkzeugs können vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug verwendet wird und insbesondere abhängig davon, welcher Werkstücktyp verarbeitet wird, und abhängig von folgenden Beispielen und verschiedenen Einsatzmöglichkeiten des Werkzeugs: Wie das Werkzeug verwendet wird und Materialien geschnitten oder angebohrt werden.
  • Página 14 3) Sicherheit von Personen dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt a) Seien Sie aufmerksam, Achten Sie darauf, was Sie tun, ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem reparieren.
  • Página 15 URSACHEN UND VERMEIDUNG EINES SICHERHEITSHINWEISE FÜR TAUCHSÄGE RÜCKSCHLAGES SCHUTZFUNKTION a) Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die Schutzhaube URSACHEN EINES RÜCKSCHLAGS UND DIESBEZÜGLICHE einwandfrei schließt. Verwenden Sie die Säge nicht, wenn WARNHINWEISE die Schutzhaube nicht frei beweglich ist und sich nicht Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden, sofort schließt.
  • Página 16 Staubabsaugschlauch direkt an den Adapter an. Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach WARNUNG: Der Absaugadapter darf nicht ohne Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. angeschlossene Fremdabsaugung montiert sein. Es besteht Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler sonst die Gefahr der Verstopfung des Absaugkanals.
  • Página 17 Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany POSITEC Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung Elektrische Kreissäge Typ WS3455 (34-Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der Säge) Funktion Schneiden verschiedener Materialien mit einer 2023/2/11 rotierenden Zahnhobeleisen Allen Ding Stellvertretender Chefingenieur, Prüfung und...
  • Página 18 18. Profondeur du levier de réglage de coupe 19. Touche de blocage de la broche 20. Guide parallele 21. Clé hexagonale DONNÉES TECHNIQUES Modèle WS3455 (34-désignations des pièces, illustration de la scie) Tension 230-240V~50Hz Puissance absorbée 1400W Vitesse à vide 4800/min Diamètre de lame...
  • Página 19 La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d’émission de bruit déclarée peuvent également être utilisées lors d’une évaluation préliminaire de l’exposition. AVERTISSEMENT: Les vibrations et les émissions de bruit au cours de l’utilisation réelle de l’outil électrique peuvent varier de la valeur déclarée en fonction du mode d’utilisation de l’outil, en particulier du type de pièce traité...
  • Página 20 3) SÉCURITÉ DES PERSONNES Des outils destinés à couper correctement entretenus avec a) Restez vigilant, regardez ce que vous êtes en train de des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de faire et faites preuve de bon sens dans votre utilisation de bloquer et sont plus faciles à...
  • Página 21 coupe de scie, la lame se bloque et la réaction du moteur ramène endommagées, de gommeux ou d’un amoncellement de débris. très rapidement l’unité en direction de l’utilisateur. c) Assurez-vous que la plaque de guidage de la scie ne se Si la lame se tord ou s’aligne mal dans la coupe, la dent de déplace pas lors de l’exécution de la “coupe en plongée”...
  • Página 22 INSTRUCTIONS D’UTILISATION l’interrupteur marche/arrêt. La lame continuera peut-être de tourner après l’avoir éteinte. Attendez jusqu’à ce que l’outil s’arrête complètement avant de le REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, assurez-vous de lire poser. attentivement le manuel d’utilisation 7. GUIDE DE COUPE (VOIR FIG. G1, G2) UTILISATION PRÉVUE Il y a une encoche servant de guide de coupe en face de la plaque de La machine est conçue pour le coupage du bois sur la longueur et la...
  • Página 23 Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany POSITEC Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Déclarons ce produit Description Scie circulaire électrique Modèle WS3455 (34-désignations des pièces, illustration de la Scie) Fonction La coupe de matériaux différents avec une lame dentée tournantee 2023/2/11...
  • Página 24 17. Impugnatura posteriore 18. Profondita’ della leva per il blocco taglio 19. Tasto di bloccaggio dell’alberino 20. Guida parallela 21. Chiave DATI TECNICI Tipo WS3455 (34-designazione di macchinari, rappresentante di sega circolare) Tensione nominale 230-240V~50Hz Potenza nominale 1400W Velocità nominale a vuoto...
  • Página 25 Il valore totale di emissione di vibrazioni dichiarato e il valore di emissioni sonore dichiarato possono anche essere utilizzati in una valutazione preliminare dell’esposizione. AVVERTENZA: le emissioni di vibrazioni e sonore durante l’uso effettivo dell’elettroutensile possono differire dal valore dichiarato in base alle modalità...
  • Página 26 3) SICUREZZA DELLE PERSONE effettuata in modo poco accurato. a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Gli utensili maneggiare con giudizio l’elettroutensilementre si lavora. da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati Non utilizzare l’elettroutensile quando si è...
  • Página 27 ALTRE ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER NORME DI SICUREZZA PER LE SEGHE TUTTE LE SEGHE CIRCOLARI CON PROTEZIONE ROTANTE CAUSE DEI CONTRACCOLPI ED ISTRUZIONI PER PREVENIRLI FUNZIONE DI PROTEZIONE I contraccolpi sono reazioni immediate all’incastro, a) Prima di ogni uso verificare che la protezione si chiuda in inceppamento o mancato allineamento delle lame che modo appropriato.
  • Página 28 SYMBOLS 2. REGOLAZIONE PROFONDITÀ DI TAGLIO (VEDI FIG. B) Sollevare la leva di regolazione della profondità di taglio ed allontanare il corpo della sega dalla piastra. Impostare la Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve profondità di taglio usando la scala ed abbassare la leva per leggere il manuale di istruzioni bloccare.
  • Página 29 Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Dichiara che l’apparecchio, Descrizione Sega circolare elettrica Codice WS3455 (34-designazione di macchinari, rappresentante di sega circolare) Funzione Taglio di diversi materiali, con una lama rotante dentata 2023/2/11 È...
  • Página 30 17. Asidero trasero 18. Palanca de ajuste de la profundidad de corte 19. Botón de bloqueo del disco 20. Guía paralela 21. Llave hexagonal DATOS TÉCNICOS Tipo WS3455 (34-designación de maquinaria, representante de sierra circular) Tensión 230-240V~50Hz Potencia 1400W Carreras en vació...
  • Página 31 ADVERTENCIA: Las vibraciones y las emisiones acústicas que se producen durante el uso de la herramienta eléctrica pueden variar respecto a los valores declarados en función de cómo se utilice la herramienta, especialmente dependiendo del tipo de pieza de trabajo que se procese y de otras formas de usar la herramienta: Cómo se utiliza la herramienta y se cortan o perforan los materiales.
  • Página 32 3) SEGURIDAD PERSONAL usar la herramienta. Las herramientas mal mantenidas causan a) Mantenerse alerta, poner atención en lo que está muchos accidentes. haciendo y utilice el sentido común mientras opera una f) Mantener las piezas de corte limpias y afiladas. Puesto que herramienta eléctrica.
  • Página 33 mueva mientras se realiza la “inmersión corte “. Blade usuario, y un repentino y brusco tirón del disco y la herramienta hacia el usuarío. desplazamiento lateral hará que falta de unión y probablemente Es importante ser precabido con estos fenómenos con el fin de de vuelta.
  • Página 34 FUNCIONAMIENTO después de soltar el interruptor. Espere a que este se pare completamente antes de soltarla y dejarla apoyada en cualquier lugar. ATENCIÓN: Antes de utilizar la herramienta, lea 7. QUITANDO EL SERRÍN GUÍA DE CORTE (VER FIG. G1, G2) detenidamente el manual de instrucciones.
  • Página 35 POSITEC Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Declaran que el producto Descripción Sierra circular eléctrica Modelo WS3455 (34-designación de maquinaria, representante de sierra circular) Funciones De corte de diversos materiales con una hoja 2023/2/11 dentada de rotación Allen Ding Ingeniero Jefe Adjunto.
  • Página 36 18. Лостче за регулиране на дълбочината на рязане 19. Бутон за заключване на шпиндела 20. Успореден водач 21. Шестостенен ключ ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Типово обозначение WS3455 (3 - обозначение на машини, представляващи циркуляр) Напрежение 230-240V~50Hz Входна мощност 1400W Скорост на празен ход...
  • Página 37 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Стойността на емисиите на вибрации и шум при реално използване на електроинструмента може да се различава от декларираната стойност в зависимост от начините, по които инструментът се използва, в зависимост от детайла, който се обработва, и в зависимост от следните примери...
  • Página 38 заземени електроинструменти. електроинструмента, може да доведе до Немодифицираните щепсели и подходящите наранявания. e) Не дръжте инструмента твърде далече. контакти ще намалят риска от токов удар. b) Избягвайте контакт на тялото със Непрекъснато спазвайте подходящо заземени повърхности, като тръби, положение и баланс. Това спомага за по- радиатори, кухненски...
  • Página 39 свързване на движещите се части, на тялото, заклещването на острието или счупване на части и всякакви други загубата на контрол. състояния, които могат да повлияят e) Дръжте електрическия инструмент на работата на електроинструмента. за изолираните повърхности за При повреда, ремонтирайте захващане, когато...
  • Página 40 на острието, а не на една линия с a) Проверявайте долния предпазител острието. Откатът може да доведе до за правилно затваряне преди всяка употреба. Не работете с триона, отскачане на триона назад, но силите ако долният предпазител не се на откат могат да бъдат контролирани движи...
  • Página 41 СИМВОЛИ фланец, болта на острието върху отвора на острието. Натиснете отново заключването на шпиндела и използвайте шестостенния ключ, за да затегнете За да се намали риска от нараняване, болта с 1/4 оборота повече от затягане с пръст. потребителят трябва да прочете Проверете...
  • Página 42 7. ВОДАЧ ЗА РЯЗАНЕ (ВЖ. ФИГ. G1, G2) ход нагоре и може да отчупи най-горната повърхност или краищата на обработвания детайл. Докато режете В предната част на долната плоча има процеп за се уверете, че най-горната повърхност е невидима направляване на рязането, който се използва с повърхност, когато...
  • Página 43 2023/2/11 Декларираме, че продуктът Allen Ding Описание Циркулярен трион Заместник-главен инженер, отговарящ за тестването и Тип WS3455 (34-обозначение на машината, сертифицирането представител на циркулярен трион) Positec Technology (Китай) Co., Ltd Функция Рязане на различни материали с 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial въртящо...
  • Página 44 Copyright © 2023, Positec. All Rights Reserved.

Este manual también es adecuado para:

Psc190g2