Scheppach gomag GO-HES570 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale
Scheppach gomag GO-HES570 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Scheppach gomag GO-HES570 Traduccion Del Manual De Instrucciones Originale

Cortasetos a bateria
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Art.Nr.
39106039982
AusgabeNr.
39106039982
Rev.Nr.
06/12/2023
GO-HES570
Akku-Heckenschere
DE
Originalbetriebsanleitung
Cordless hedge trimmer
GB
Translation of the original operating instructions
Taille-haie sans fil
FR
Traduction du mode d'emploi original
Tosasiepi a batteria
IT
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
Cortasetos a batería
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
3
17
30
44
58
loading

Resumen de contenidos para Scheppach gomag GO-HES570

  • Página 1 Art.Nr. 39106039982 AusgabeNr. 39106039982 Rev.Nr. 06/12/2023 GO-HES570 Akku-Heckenschere Originalbetriebsanleitung Cordless hedge trimmer Translation of the original operating instructions Taille-haie sans fil Traduction du mode d’emploi original Tosasiepi a batteria Traduzione delle istruzioni per l'uso originali Cortasetos a batería Traducción del manual de instrucciones original Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
  • Página 2 www.scheppach.com...
  • Página 3 Technische Daten ............................Auspacken ............................... Bedienung ................................ Arbeitshinweise ..............................10 Reinigung und Wartung ........................... 11 Lagerung ................................12 Reparatur & Ersatzteilbestellung........................13 Entsorgung und Wiederverwertung........................14 Störungsabhilfe ..............................15 Garantiebedingungen ............................16 EU-Konformitätserklärung..........................17 Explosionszeichnung ............................www.scheppach.com DE | 3...
  • Página 4 Tragen Sie eine Schutzbrille. Achtung! Verletzungsgefahr durch laufende Messer. Wartungs-, Umrüst-, Einstell- und Reinigungsarbeiten nur bei ausgeschaltetem Motor und ent- ferntem Akku durchführen. Garantierter Schallleistungspegel des Produkts. Lithium-Ionen Akku Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Página 5 Einleitung Produktbeschreibung (Abb. 1) Hersteller: Handschutz Scheppach GmbH Vorderer Handgriff Hinterer Handgriff Günzburger Straße 69 Ein-/Ausschalter D-89335 Ichenhausen Akku-Aufnahme Sicherheitsschalter Verehrter Kunde Messerbalken Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- Anstoßschutz ten mit Ihrem neuen Produkt. Messerschutz Hinweis:...
  • Página 6 „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetrie- Medikamenten stehen. Ein Moment der Unacht- bene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). samkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Página 7 Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser ab- bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Ein- spülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen satzwerkzeugteile wechseln oder das Elektro- www.scheppach.com DE | 7...
  • Página 8 Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt der Messer mit einer • Verwenden Sie das Produkt so, wie es in dieser Be- dienungsanleitung empfohlen wird. So erreichen Sie, dass Ihr Produkt optimale Leistungen erbringt. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Página 9 Ihres Akkus und Ladegeräts der 20V gomag gegebene Schwingungsgesamtwert können auch zu ei- Serie gegeben sind. Eine detaillierte Be- ner vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet schreibung zum Ladevorgang und weitere werden. Informationen finden Sie in dieser separa- ten Bedienung. www.scheppach.com DE | 9...
  • Página 10 Leitungen, Drahtzäune und Pflan- zenstützen Die Akku-Heckenschere besitzt als Schneideinrichtung ein hochwertiges Messer aus gelasertem Spezialstahl. Beim Schneidvorgang bewegen sich die Schneidzähne linear hin und her. Der Anstoßschutz an der Spitze des Messerbalkens verhindert unangenehme Rückschläge 10 | DE www.scheppach.com...
  • Página 11 Wenn Sie von oben nach unten schneiden, bewegen sich dünnere Äste nach außen, wodurch dünne Stellen oder Löcher entstehen können. • Schneiden Sie dann die Oberkante je nach Ge- schmack gerade, dachförmig oder rund. www.scheppach.com DE | 11...
  • Página 12 Nähe dieser Stoffe. Tragen Sie beim Umgang mit den Messern Lagern Sie das Produkt und dessen Zubehör an einem Schutzhandschuhe! dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder un- zugänglichen Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5°C und 30˚C. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Página 13 • Werfen Sie den Akku nicht in den Hausmüll, ins recycelbar. Bitte Verpackungen Feuer (Explosionsgefahr) oder ins Wasser. Beschä- umweltgerecht entsorgen. digte Akkus können der Umwelt und Ihrer Gesund- heit schaden, wenn giftige Dämpfe oder Flüssigkei- ten austreten. www.scheppach.com DE | 13...
  • Página 14 Garantie nicht berührt. Für diese ist der lation, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung Händler zuständig, bei dem Sie das Produkt erwor- (z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung ben haben. oder Stromart) bzw. der Wartungs- und Sicher- 14 | DE www.scheppach.com...
  • Página 15 – Produkte, die eine starke Verschmutzung auf- und Zubehör. Diese Garantieverlängerung können weisen und daher vom Servicepersonal abge- Sie in Anspruch nehmen, indem Sie Ihr Scheppach- lehnt werden. Produkt aus diesem Bereich bis spätestens 30 Ta- – Schadensersatzansprüche sowie Folgeschäden...
  • Página 16 10. Andere Ansprüche, als die oben genannten, kön- nen nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils ak- tuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH ·...
  • Página 17 10 Cleaning and maintenance ..........................11 Storage................................12 Repair & ordering spare parts .......................... 13 Disposal and recycling ............................. 14 Troubleshooting ............................... 15 Warranty conditions – gomag 20V series ......................16 EU Declaration of Conformity........................... 17 Exploded view ..............................www.scheppach.com GB | 17...
  • Página 18 Only carry out maintenance, modification, adjustment and cleaning work when the motor is switched off and the battery is removed. Guaranteed sound power level of the product. Lithium-ion battery The product complies with the applicable European directives. 18 | GB www.scheppach.com...
  • Página 19 Introduction Scope of delivery (Fig. 1) Manufacturer: Item Quantity Designation Scheppach GmbH Blade guard Cordless hedge trimmer Günzburger Straße 69 Operating manual D-89335 Ichenhausen Dear Customer Proper use We hope your new product brings you much enjoyment and success. This hedge trimmer is intended for cutting hedges, bushes and shrubs.
  • Página 20 Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct pow- er tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Página 21 Do not use the hedge trimmer in bad weather, tacts eyes, additionally seek medical help. Liquid especially if there is a risk of thunderstorms. ejected from the battery may cause irritation or This reduces the risk of being struck by lightning. burns. www.scheppach.com GB | 21...
  • Página 22 85 dB, please wear suitable hearing protection for you and persons in the vicinity. The noise and vibration values have been determined in accordance with EN 62841-1. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Página 23 Always wear eye protection and hearing • Remove the packaging material, as well as the packaging and transport safety devices (if present). protection. • Check whether the scope of delivery is complete. Negligent use of personal protective equipment (PPE) www.scheppach.com GB | 23...
  • Página 24 3. To switch on the product, push the on/off switch (4). holes. 4. To switch it off, simply release the on/off switch (4). • Then cut the top edge straight, roof-shaped or round, depending on your taste. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Página 25 1. Wait until all moving parts have come to a standstill. 2. Clean the cutter bar with an oily cloth after each use. 3. Oil the cutter bar after each use with the oil can or a spray. www.scheppach.com GB | 25...
  • Página 26 Ask your local waste disposal com- pany about this. • The end user is responsible for deleting their per- sonal data from the old device being disposed of! 26 | GB www.scheppach.com...
  • Página 27 A warranty claim is therefore not valid if the product which are irrelevant for the value and usability of has been used in commercial, trade or industrial op- the product. erations within the warranty period or has been sub- jected to equivalent stress. www.scheppach.com GB | 27...
  • Página 28 – Products on which unauthorised repairs have You can claim this warranty extension by registering been carried out, in particular by an unautho- your Scheppach product from this range at https:// rised third party. garantie.scheppach.com no later than 30 days from the date of purchase.
  • Página 29 16 EU Declaration of Conformity Translation of the original Declaration of Conformity Manufacturer: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen We declare under our sole responsibility that the prod- uct described here complies with the applicable direc- tives and standards.
  • Página 30 11 Stockage ................................12 Réparation & commande de pièces de rechange .................... 13 Élimination et recyclage ........................... 14 Dépannage............................... 15 Conditions de garantie - série gomag 20 V...................... 16 Déclaration de conformité UE .......................... 17 Vue éclatée ..............................30 | FR www.scheppach.com...
  • Página 31 Ne procédez aux travaux de maintenance, de transformation, de réglage et de nettoyage que lorsque le moteur est à l’arrêt et que la batterie est débranchée. Niveau de puissance acoustique garanti du produit. Batterie lithium-ion Le produit respecte les directives européennes en vigueur. www.scheppach.com FR | 31...
  • Página 32 Introduction Fournitures (fig. 1) Fabricant : Pos. Quantité Désignation Scheppach GmbH Protège-lame Taille-haie sans fil Günzburger Straße 69 Notice d’utilisation D-89335 Ichenhausen Cher client, Utilisation conforme Nous espérons que votre nouveau produit vous appor- tera satisfaction et de bons résultats. Ce taille-haie est conçu pour la coupe de haies, de buissons et d'arbustes.
  • Página 33 équilibre. Ainsi, il est possible de cun connecteur adaptateur avec des outils élec- mieux contrôler l'outil électrique en cas de situation triques mis à la terre. Des connecteurs non modi- inattendue. fiés et fiches adaptées réduisent le risque de choc électrique. www.scheppach.com FR | 33...
  • Página 34 N’entretenez jamais les batteries endommagées. etc. conformément à ces instructions. Tenir La maintenance des batteries est réservée au fabri- compte des conditions de travail et de l’activité cant ou à une agence de service client autorisée. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Página 35 Si vous constatez des troubles inhabituels, cessez immédiatement le travail et consultez un médecin. • Si vous êtes interrompu pendant que vous travaillez avec le produit, terminez l'opération actuelle et arrê- tez ensuite le produit. www.scheppach.com FR | 35...
  • Página 36 • Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de Incertitude de mesure K 3 dB la période de garantie. Niveau de pression acoustique garanti 96 dB • Familiarisez-vous avec le produit à l'aide de la no- tice d'utilisation avant de commencer à l'utiliser. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Página 37 2. Appuyez sur l’interrupteur de sécurité (6) sur la poi- graves. gnée avant (2) et maintenez-le enfoncé. 3. Pour mettre le produit en marche, appuyez sur l’in- terrupteur On/Off (4). www.scheppach.com FR | 37...
  • Página 38 Retirez l’outil auxiliaire. Ceci correspond à la croissance végétale naturelle et permet aux haies de se développer de manière opti- male. Seules les nouvelles pousses annuelles sont coupées : cela permet une ramification épaisse et une bonne protection visuelle. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Página 39 2. Nettoyez le produit et vérifiez s'il est endommagé. Chargeur GO-BC 4.5 twin Réf. : 7909201719 3. Pour le transport et le stockage du produit, couvrez StarterKit GO-SK2.0 Réf. : 7909201725 la lame avec le protège-lame. StarterKit GO-SK4.0 Réf. : 7909201726 www.scheppach.com FR | 39...
  • Página 40 Interrupteur de sécurité non action- Mettez le produit en marche. né. Interrupteur On/Off défectueux. Contactez notre service après-vente. Moteur défectueux. Le produit fonctionne par inter- Faux contact interne. Contactez notre service après-vente. mittence. Interrupteur On/Off défectueux. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Página 41 Les de- tion (raccordement à une tension secteur ou à mandes de garantie doivent être communiquées un type de courant incorrect p. ex.), des disposi- www.scheppach.com FR | 41...
  • Página 42 être cédées ni transférées. 10. Toute autre demande que celles mentionnées ci- 5. Extension de la garantie à 10  ans  : Scheppach dessus est irrecevable. propose une extension de garantie supplémentaire Les conditions de garantie appliquées sont celles de de 5 ...
  • Página 43 16 Déclaration de conformité UE Traduction de la déclaration de conformité originale Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Marque : gomag Désignation :...
  • Página 44 11 Stoccaggio ............................... 12 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ...................... 13 Smaltimento e riciclaggio ..........................14 Risoluzione dei guasti ............................15 Condizioni di garanzia - Serie 20V gomag....................... 16 Dichiarazione di conformità UE........................17 Disegno esploso............................... 44 | IT www.scheppach.com...
  • Página 45 Eseguire interventi di manutenzione, configurazione e pulizia solo a motore spento e con la bat- teria rimossa. Il livello di potenza acustica del prodotto è garantito. Batteria agli ioni di litio Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. www.scheppach.com IT | 45...
  • Página 46 Introduzione Contenuto della fornitura (Fig. 1) Produttore: Scheppach GmbH Pos. Quantità Denominazione Günzburger Straße 69 Protezione delle lame Tosasiepi a batteria 89335 Ichenhausen, Germania Istruzioni per l'uso Egregio cliente, Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il Impiego conforme alla suo nuovo prodotto.
  • Página 47 Se durante il trasporto dell’attrezzo elet- deviazione, si potrebbe perdere il controllo dell’at- trico si tiene il dito sull'interruttore o se si collega trezzo elettrico. l’attrezzo elettrico già acceso alla corrente elettrica, possono verificarsi incidenti. www.scheppach.com IT | 47...
  • Página 48 Fare riparare i componenti danneggiati pri- 48 | IT www.scheppach.com...
  • Página 49 • Il tosasiepi è progettato per lavori in cui l’operatore si trovi al suolo e non su una scala o su altre super- fici di appoggio instabili. www.scheppach.com IT | 49...
  • Página 50 Movimenti di taglio 2400 min tempi in cui l'attrezzo elettrico rimane spento, e quelli Peso (senza batteria) 2,13 kg in cui, è acceso, ma in assenza di carico). Tipo di protezione IPX0 Con riserva di modifiche tecniche! 50 | IT www.scheppach.com...
  • Página 51 Se l'interruttore di accensione/ sere utilizzato solo con batterie di questa serie. Le spegnimento viene azionato involontariamente, sussi- batterie possono essere caricate solo con caricatore ste il rischio di lesioni. di questa serie. Osservare le istruzioni del produttore. www.scheppach.com IT | 51...
  • Página 52 • Evitare una postura anomala. Accertarsi che la po- sizione sia sicura e mantenere sempre l'equilibrio. In questo modo è possibile controllare in modo mi- gliore l’attrezzo elettrico in situazioni impreviste. 52 | IT www.scheppach.com...
  • Página 53 Incaricare un servizio clienti o un tecnico specializza- Assicurarsi che non possa penetrare acqua all'inter- to e autorizzato. Lo stesso vale anche per gli acces- no del prodotto. sori. www.scheppach.com IT | 53...
  • Página 54 – Centri di raccolta e smaltimento di diritto pubbli- co (ad es. depositi comunali) – Punti vendita di dispositivi elettronici (fisici e online), nella misura in cui il distributore sia te- nuto al ritiro o lo offra in modo volontario. 54 | IT www.scheppach.com...
  • Página 55 - a nostra discrezione - alla ri- soggette a usura. parazione gratuita di tali difetti o alla sostituzione del prodotto (se necessario anche alla sostituzione con un modello successivo). I prodotti o le parti so- www.scheppach.com IT | 55...
  • Página 56 30 giorni dalla data di ac- – Le richieste di risarcimento danni e i danni con- quisto. Dopo la registrazione online, riceverete la...
  • Página 57 è conforme alle direttive e alle norme vigenti. In caso di traduzioni, fa sempre fede la versione tede- sca. Marchio: gomag Scheppach GmbH - Denominazione TOSASIEPI A BATTERIA Günzburger Str. 69 - art.: GO-HES570 89335 Ichenhausen (Germania) N.
  • Página 58 11 Almacenamiento .............................. 12 Reparación y pedido de piezas de repuesto....................13 Eliminación y reciclaje............................14 Solución de averías............................15 Condiciones de garantía - Serie 20 V gomag ....................16 Declaración de conformidad UE ........................17 Plano de explosión............................58 | ES www.scheppach.com...
  • Página 59 Los trabajos de mantenimiento, reequipamiento, ajuste y limpieza únicamente deben realizarse con el motor detenido y la batería retirada. Nivel de potencia acústica garantizado del producto. Batería de iones de litio El producto cumple con las normativas europeas vigentes. www.scheppach.com ES | 59...
  • Página 60 Introducción Volumen de suministro (fig. 1) Fabricante: Pos. Cantidad Denominación Scheppach GmbH 1 × Protección de la cuchilla 1 × Cortasetos a batería Günzburger Straße 69 1 × Manual de instrucciones D-89335 Ichenhausen (Alemania) Estimado cliente: Uso previsto Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea muy satisfactorio y fructífero.
  • Página 61 La clavija de conexión de la herramienta eléctri- un accidente. ca debe ser compatible con la toma de enchufe. Bajo ningún concepto se debe modificar la cla- vija. No utilice adaptadores de conexión en las www.scheppach.com ES | 61...
  • Página 62 Si hay alguna pieza dañada, repá- rela antes de usar la herramienta eléctrica. Mu- chos accidentes se deben a herramientas eléctricas que no han recibido el debido mantenimiento. 62 | ES www.scheppach.com...
  • Página 63 ES | 63...
  • Página 64 Movimientos de corte 2400 min cuentra desconectada, y tiempos en los que se en- Peso (sin batería) 2,13 kg cuentra conectada, pero funcionando sin carga). Tipo de protección IPX0 Reservado el derecho a introducir modificaciones técni- cas. 64 | ES www.scheppach.com...
  • Página 65 Las transportarla y guardarla. Existe riesgo de lesiones si baterías solo pueden cargarse con cargadores de es- se acciona involuntariamente el interruptor de encen- ta serie. Observe las instrucciones del fabricante. dido/apagado. www.scheppach.com ES | 65...
  • Página 66 Respete los periodos de descanso, si es necesario. • Evite posturas forzadas. Procure una buena estabi- lidad y mantenga siempre el equilibrio. Así controla- rá mejor la herramienta eléctrica si surge una situa- ción imprevista. 66 | ES www.scheppach.com...
  • Página 67 Contrate a un servicio técnico o un profesional autori- del producto. Asegúrese de que no pueda entrar zado. Esto también es válido para las piezas de ac- agua en el producto. cesorios. www.scheppach.com ES | 67...
  • Página 68 Consulte a su empresa local de eliminación de residuos al respecto. 68 | ES www.scheppach.com...
  • Página 69 (como arena, piedras o fabricación y está, a nuestra discreción, limitada a www.scheppach.com ES | 69...
  • Página 70 – Productos que muestren una gran suciedad y, sión de garantía puede reclamarse registrando su por tanto, sean rechazados por el personal de producto Scheppach de esta gama en línea en ht- servicio. tps://garantie.scheppach.com a más tardar 30  días – En general, quedan excluidas de este servicio desde la fecha de compra.
  • Página 71 En caso de traducciones, la versión alemana es siem- electrónicos. pre predominante. Normas aplicadas: Scheppach GmbH - EN 62841-1:2015/A11:2021, EN 62841-4-2:2019, Günzburger Str. 69 - EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021 89335 Ichenhausen (Alemania) Persona facultada para la compilación del Teléfono: +800 4002 4002 - Correo electrónico: custo-...
  • Página 72 72 | www.scheppach.com...
  • Página 73 | 73...
  • Página 74 Notizen www.scheppach.com...
  • Página 75 www.scheppach.com...
  • Página 76 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Información disponible Update: 12/2023 · Ident.-No.: 39106039982...

Este manual también es adecuado para:

39106039982