Scheppach RT450 Traducción De Las Instrucciones Originales De Funcionamiento

Scheppach RT450 Traducción De Las Instrucciones Originales De Funcionamiento

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 60

Enlaces rápidos

Art.Nr.
5910804901
AusgabeNr.
5910803650
Rev.Nr.
18/02/2019
RT450
Elektro Rasentrimmer
DE
Originalbedienungsanleitung
Electric grass trimmer
GB
T
ranslation of original instruction manual
Coupe-bordures électrique
FR
Traduction des instructions d'origine
Tosaerba elettrico
IT
Traduzione delle istruzioni originali
Elektrische grasmaaier
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
ES
5
PL
17
CZ
27
SK
38
HU
49
ACHTUNG!:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!:
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!:
Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
Cortacésped eléctrico
Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento
Elektryczna podkaszarka do trawy
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
Elektrický zastřihovač trávy
Překlad originálního návodu k obsluze
Elektrický vyžínač
Preklad originálu návodu na obsluhu
Elektromos fűkasza
Az eredeti használati útmutató fordítása
60
71
82
92
102
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Scheppach RT450

  • Página 1 Art.Nr. 5910804901 AusgabeNr. 5910803650 Rev.Nr. 18/02/2019 RT450 Elektro Rasentrimmer Cortacésped eléctrico Originalbedienungsanleitung Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento Electric grass trimmer Elektryczna podkaszarka do trawy ranslation of original instruction manual Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi Coupe-bordures électrique Elektrický zastřihovač trávy Traduction des instructions d’origine...
  • Página 2  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 3  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 4  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 5: Erklärung Der Symbole

    Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. Schutzklasse II - Doppelisolierung Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Gefahr durch fortschleudernde Teile bei laufendem Motor. Unbedingt Sicherheitsabstand einhalten. DE | 5  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Technische Daten ..............12 Aufbau und Bedienung .............. 12 Arbeitshinweise ................. 13 Wartung ..................14 Lagerung ................... 14 Entsorgung und Wiederverwertung ......... 14 Störungsabhilfe ................. 15 6 | DE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 7: Einleitung

    Ihres Landes sind die für den Betrieb von • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnum- baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- mern so wie Typ und Baujahr des Gerätes an. nischen Regeln zu beachten. DE | 7  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Zur einfachen Entfernung von Gras und Unkraut unter Büschen, Böschungen und an Kanten. • Das Gerät darf nicht für den gewerblichen, hand- werklichen oder Industrieellen Gebrauch einge- setzt werden. 8 | DE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 9 Ein Moment der Unachtsamkeit beim Ge- oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaß- brauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaf- nahme verhindert den unbeabsichtigten Start des ten Verletzungen führen. Elektrowerkzeuges. DE | 9  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 10 • Halten Sie während der Arbeit von anderen Per- • Überprüfen bei Störungen sonen und Tieren einen Abstand von mindestens • Reinigung und Wartung 5 m. • Unbeaufsichtigtes Abstellen 10 | DE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 11 Konturenstecker. zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Verlängerungsleitung HO7RN-F 3G1,5 mit spritzwassergeschütztem Schutzkontaktste- Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf. cker und Schutzkontaktkupplung. DE | 11  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 12: Technische Daten

    Griffs individuell angepasst werden. wendet werden. Teleskopstiel verstellen Abb. 8 Teleskopstiel individuell zur Körpergröße einstellen. • zum Verändern der Länge Feststellknopf für Tele- skopstiel (11) drücken 12 | DE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 13: Arbeitshinweise

    Gerät durch drehen oder ziehen in ihre ge- Faden automatisch hinzugefügt. Bricht ein Faden ab wünschte Arbeitshaltung einstellen. können Sie den Faden manuell wieder herausziehen. DE | 13  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 14: Wartung

    Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen- de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- brauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Kohlebürsten, Fadenspule * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! 14 | DE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 15: Störungsabhilfe

    • Reparatur durch ein autorisiertes Servicecenter lose • On/Off Schalter defekt • Reparatur durch ein autorisiertes Servicecenter Schneidet nicht • Spulenfaden zu kurz oder leer • Spule nachstellen bzw. erneuern DE | 15  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 16 16 | DE  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 17: Explanation Of The Symbols

    The product complies with the applicable European directives and an evaluation method of conformity for this directives was done. Danger from passing parts while the engine is running. Be sure to maintain a safe dis- tance. GB | 17  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 18 Technical data ................23 Attachment and operation ............24 Working instructions ..............24 Maintenance ................25 Storage ..................25 Disposal and recycling .............. 25 Troubleshooting ................. 26 18 | GB  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 19: Introduction

    Spare parts are avail- able from your specialized dealer. • Specify our part numbers as well as the type and year of construction of the device in your orders. GB | 19  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 20: Intended Use

    Damaged or entangled cables increase the risk of an electric shock. 20 | GB  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 21 GB | 21  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 22 4 When working with the grass trimmer, wear sturdy an adult. shoes and make sure of your footing. 22 | GB  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 23: Technical Data

    • Switch off the equipment when not in use. • Wear gloves. In these operating instructions we have marked the places that have to do with your safety with this sign: m GB | 23  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 24: Attachment And Operation

    • Extension cables up to 25 m long must have a height you require. Guide and hold the line spool at cross-section of 1.5 mm the required height to obtain an even cut. 24 | GB  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 25: Maintenance

    Now you can restart the machine. public waste disposal authority, an authorised body for the disposal of waste electrical and electronic equipment or your waste disposal company. GB | 25  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 26: Troubleshooting

    • Contact the service centre Appliance not cutting • Spool of string is too short or is empty • Adjust the spool of string or Change the spool 26 | GB  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 27: Légende Des Symboles

    Classe de protection II - double isolation Ce produit est conforme aux directives européennes en vigueur. Risque de projections d’éléments lorsque le moteur tourne. Assurez-vous de maintenir une distance de sécurité. FR | 27  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 28 Caractéristiques techniques ............34 Montage et utilisation ..............35 Instructions d’utilisation ............. 36 Maintenance ................36 Stockage ................... 36 Mise au rebut et recyclage ............37 Dépannage ................37 28 | FR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 29: Introduction

    L‘âge minimum requis doit • Pour les accessoires et les pièces standard, n’uti- être respecté. lisez que des pièces d’origine. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre revendeur. FR | 29  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 30: Utilisation Conforme

    élec- triques alimentés par du courant électrique (avec un câble d‘alimentation) et aux outils électriques ali- mentés par des batteries (sans câble d‘alimentation). 30 | FR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 31 électriques mis à la terre. Les fiches non modifiées l’emploi de l’outil électrique, diminue le risque de et les prises correctes réduisent le risque de choc blessure. électrique. FR | 31  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 32 Le non-respect de cette consigne annule le recours à la garantie et représente, de plus, un danger potentiel. 32 | FR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 33 élec- gants, des chaussures antidérapantes et ne por- trique et à partir de 16 ans sous surveillance tez pas de vêtements amples. d’un adulte. FR | 33  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 34: Caractéristiques Techniques

    • N‘utilisez que des appareils en bon état. • Effectuez une maintenance et un nettoyage régu- liers de l‘appareil. • Adaptez votre manière de travailler à l‘appareil. 34 | FR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 35: Montage Et Utilisation

    • Relâchez le bouton de réglage. faites aller l‘appareil de droite à gauche pour couper l’herbe. L‘herbe haute doit être coupée par étapes. Procédez toujours du haut vers le FR | 35  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 36: Instructions D'utilisation

    à ce qu’elle ne puisse pas être utilisée par une personne non autorisée. ATTENTION ! Ne laissez pas la machine sans protection à l’exté- rieur ou dans un environnement humide. 36 | FR  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 37: Mise Au Rebut Et Recyclage

    • Interrupteur Marche/Arrêt (On/Off) • Contacter le service après-vente défectueux L’appareil ne coupe pas • Fil trop court ou Bobine vide • Réglez le fil ou remplacez la bobine FR | 37  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 38: Spiegazione Dei Simboli

    Grado di protezione II - doppio isolamento Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore.. Pericolo di pezzi proiettati in avanti con motore in funzione. Mantenere assolutamente una distanza di sicurezza. 38 | IT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 39 Caratteristiche tecniche ............. 45 Operazione ................45 Istruzioni di lavoro ..............46 Manutenzione ................47 Stoccaggio................. 47 Smaltimento e riciclaggio ............47 Risoluzione dei guasti ............... 48 IT | 39  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 40: Introduzione

    • Ruota Non ci assumiamo alcune responsabilità in caso di incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle pre- senti istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. 40 | IT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 41: Utilizzo Proprio

    è pertanto escluso espressamente dall‘elenco delle possibili applica- zioni. • Lo strumento non può essere utilizzato a scopo commerciale, artigianale o industriale. IT | 41  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 42 Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile possa es- sere messo in funzione involontariamente. 42 | IT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 43 • Tenere il dispositivo a distanza da altre persone, in particolare bambini nonché animali domestici; nell’erba tagliata e sollevata potrebbero essere presenti pietre e altri oggetti. IT | 43  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 44 • Cavo di prolunga HO7RN-F 3G1,5 con spina e Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le attacco dotati di contatto di terra e protezione istruzioni operative per ogni esigenza futura da schizzi d‘acqua. 44 | IT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 45: Caratteristiche Tecniche

    Il valore di emissione delle vibrazioni indicato può supplementare. essere utilizzato anche per una prima valutazione del carico di vibrazioni. IT | 45  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 46: Istruzioni Di Lavoro

    Avvio e arresto del meccanismo di taglio a filo applicazioni. Fig. 1 • Avviare lo strumento: Premere l’interruttore ON/ OFF (2) sulla maniglia 46 | IT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 47: Manutenzione

    Al primo avvio della testina di taglio, sezionare il filo alla lunghezza corretta usando la lama sulla calotta di protezione. A questo punto è possibile reinserire e riavviare il dispositivo. IT | 47  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 48: Risoluzione Dei Guasti

    • Fare eseguire la riparazione da un centro assi- stenza autorizzato Il dispositivo non taglia • Filo della bobina troppo corto o vuoto • Mettere a punto o sostituire la bobina 48 | IT  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 49: Verklaring Van De Symbolen

    Het product voldoet aan de geldende Europese richtlijnen en een evaluatiemethode van conformiteit voor deze richtlijnen werd uitgevoerd. Gevaar door wegslingerende onderdelen bij een draaiende motor. Neem absoluut de veiligheidsafstand in acht. NL | 49  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 50 Technische gegevens ..............56 Montage en bediening ............... 56 Aanwijzingen voor het werk ............57 Onderhoud ................58 Opslag ..................58 Afvalverwerking en hergebruik ..........58 Probleemoplossingen ............... 59 50 | NL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 51: Inleiding

    • Motor met zaagblad regels voor het gebruik van houtverwerkende appa- • Bedieningsgreep met wielsluiting raten in acht genomen worden. • Beschermingsplaat • Beschermbeugel NL | 51  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 52: Voorzien Gebruik

    Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over bruiker. het gereedschap verliezen. 52 | NL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 53 Elektrische gereedschappen zijn ge- vaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. NL | 53  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 54 3. De grasmaaier mag uitsluitend met twee handen worden bediend. 54 | NL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 55 30 mA of minder aanbevolen. Neem hiertoe con- tact op met uw elektricien! NL | 55  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 56: Technische Gegevens

    Telescoopsteel instellen op individuele lichaams- lengte. • Voor het wijzigen van de lengte op de vaststelknop voor de telescoopsteel (11) drukken 56 | NL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 57: Ingebruikname

    Haal hiervoor altijd eerst de stekker uit het stopcon- tact, om ongelukken en letsel te voorkomen. NL | 57  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 58: Onderhoud

    Slijtstukken*: draadspoel, koolborstels * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! 58 | NL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 59: Probleemoplossingen

    • Aan/Uit-schakelaar defect • Reparatie laten uitvoeren door een geautoriseerde service- werkplaats Snijdt niet • Spoeldraad te kort of leeg • Spoel opnieuw afstellen resp. vervangen NL | 59  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 60: Explicación De Los Símbolos

    Clase de protección II- aislamiento doble El producto cumple con las directivas europeas aplicables. Peligro por piezas lanzadas con el motor en marcha. Mantener a toda costa la distancia de seguridad. 60 | ES  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 61 Estructura y manejo ..............67 Instrucciones de trabajo ............68 Mantenimiento ................69 Almacenamiento ................ 69 Eliminación y reciclaje ............... 69 Solución de averías ..............70 ES | 61  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 62: Introducción

    • Motor con cabezal de corte • Asidero de manejo con cierre de rueda • Pantalla protectora 62 | ES  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 63: Uso Previsto

    ES | 63  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 64 • Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiariza- das con su uso. Las herramientas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. 64 | ES  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 65 4. Durante los trabajos con el cortabordes, prestar superficies y objetos frágiles. atención a una posición segura y llevar calzado • No utilice nunca el aparato sin el dispositivo de resistente. protección. ES | 65  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 66 La máquina se ha construido de acuerdo con los últimos avances tecnológicos y observando las reglas técnicas de seguridad de aplicación reconocida. Aún así pueden emanar determinados riesgos residuales durante el trabajo. 66 | ES  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 67: Características Técnicas

    Separar ligeramente el cabezal de la máquina de la se usa la herramienta eléctrica; barra telescópica (11) y girar éste 90°. ES | 67  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 68: Instrucciones De Trabajo

    Si un extremo del hilo fuera demasiado largo, la cuchilla integrada en la pantalla de protección la cortará a la longitud adecuada. 68 | ES  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 69: Mantenimiento

    ES | 69  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 70: Solución De Averías

    • Reparación a través de un centro de servicio autorizado No corta • Hilo de la bobina demasiado corto o • Reajustar la bobina o cambiarla bobina vacía 70 | ES  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 71: Wyjaśnienie Symboli

    Klasa bezpieczeństwa II- Podwójnie izolowane Produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami europejskimi Niebezpieczeństwo ze strony wirujących części przy włączonym silniku. Koniecznie zachować odstęp bezpieczeństwa. PL | 71  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 72 Dane techniczne ................ 78 Montaż i obsługa ............... 78 Wskazówki dotyczące pracy ............. 79 Konserwacja ................80 Przechowywanie ............... 80 Utylizacja i recykling ..............80 Rozwiązywanie problemów ............81 72 | PL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 73: Wprowadzenie

    • Silnik z głowicą tnącą powszechnie uznane przepisy techniczne dotyczące • Dźwignia obsługowa z blokadą koła funkcjonowania identycznych urządzeń. • Tarcza ochronna PL | 73  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 74: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    1. Bezpieczeństwo na stanowisku pracy nym wyposażeniem i narzędziami producenta. • Obszar wykonywania pracy musi być czysty i do- brze oświetlony! Nieporządek lub nieoświetlone obszary robocze mogą prowadzić do wypadków. 74 | PL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 75 • Nie wolno użytkować elektronarzędzia z uszko- zalecamy konsultację z lekarzem i producentem. dzonym wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którego nie da sie załączyć lub wyłączyć jest niebezpiecz- ne i należy go naprawić. PL | 75  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 76 • Uszkodzenia kabla szpuli, podczas przenoszenia w inne miejsce. • Kontrola usterek • Czyszczenie i konserwacja 76 | PL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 77 • Przedłużacz HO7RN-F 3G1,5 z wtyczką i złą- nia urządzenia przez osobę, ktora jest odpowie- czem z osłoną wodoszczelną. dzialna za ich bezpieczeństwo. Uważać na dzie- ci, żeby nie bawiły się urządzeniem. PL | 77  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 78: Dane Techniczne

    (D) do obudowy podkaszarki żyłkowej. Odchylenie K = 1,5 m/s Zamontować pałąk do ochrony roślin przed uszkodzeniem, rys. 4 • Włożyć pałąk (10) na głowicę tnącą. 78 | PL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 79: Wskazówki Dotyczące Pracy

    PL | 79  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 80: Konserwacja

    6. Założyć osłonę (C) i zatrzasnąć blokadę Po pierwszym uruchomieniu głowicy żyłkę dociąć do odpowiedniej długości przy użyciu noża na po- krywie ochronnej. Teraz urządzenie można ponownie podłączyć i uru- chomić 80 | PL  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 81: Rozwiązywanie Problemów

    • Przycisk On/Off uszkodzony • Naprawa przez autoryzowane centrum serwi- sowe Brak cięcia • Żyłka na szpuli za krótka lub brak żyłki • Wyregulować lub wymienić szpulę PL | 81  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 82 Třída ochrany II - Ds dvojitým stíněním Produkt odpovídá platným evropským směrnicím. Ohrožení vymršťovanými předměty za chodu motoru. Bezpodmínečně dodržujte bezpeč- nostní vzdálenost. 82 | CZ  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 83 Technická data ................88 Montáž a obsluha ..............89 Pracovní pokyny ................ 89 Údržba ..................90 Skladování ................. 90 Likvidace a recyklace ..............90 Odstraňování závad ..............91 CZ | 83  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 84: Úvod

    • Chránič vaší země je nutné dodržovat všeobecně uznávané • 3 cívky struny technické předpisy pro provoz. • Kolo 84 | CZ  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 85: Použití Podle Účelu Určení

    Použití prodlužo- meslných nebo průmyslových provozech, a při srov- vacího kabelu určeného pro použití ve venkovním natelných činnostech. prostředí snižuje riziko rány elektrickým proudem. CZ | 85  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 86 • Během práce udržujte odstup od ostatních osob a bezpečněji v uvedené výkonnostní oblasti. zvířat minimálně 5 m. • Nezastřihujte proti tvrdým předmětům. Zabráníte tak svému zranění a poškození přístroje. 86 | CZ  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 87 24. Seznamte se se svým okolím a dbejte na možná nenechávejte ležet venku. Nůžky nesmí být pou- nebezpečí, která možná nelze kvůli hluku stroje žívány, dokud je mokro. slyšet. CZ | 87  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 88: Technická Data

    • Případně nechte zařízení přezkoušet. • Zařízení vypněte, když se nepoužívá. • Používejte rukavice. Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto značkou: m 88 | CZ  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 89: Montáž A Obsluha

    Motor na střídavý proud • Napětí v síti musí činit 230 V~ • Prodlužovací kabely do délky 25 m mít průměr 1,5 milimetru čtverečního. CZ | 89  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 90: Údržba

    Při prvním rozběhnutí střižné hlavy nůž na ochran- gánu pro likvidaci odpadních elektrických a elektro- ném krytu přiřízne strunu na správnou délku. nických zařízení nebo služby svozu odpadu. 90 | CZ  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 91: Odstraňování Závad

    • Oprava v servisním středisku • Vadný spínač/vypínač • Oprava v servisním středisku Nepřistřihuje • Cívka struny příliš krátká nebo • Cívku nastavte, resp. vyměňte prázdná CZ | 91  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 92 Trieda ochrany II - s dvojitým tienením Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. Nebezpečenstvo spôsobené vymršťovaním častí pri bežiacom motore. Bezpodmienečne dodržte bezpečnostnú vzdialenosť. 92 | SK  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 93 Technické údaje ................. 98 Zloženie a obsluha ..............99 Pracovné pokyny ............... 100 Údržba ..................100 Skladovanie ................100 Likvidácia a recyklácia .............. 100 Odstraňovanie porúch ............... 101 SK | 93  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 94: Úvod

    Náhradné diely získate u svojho -špecializovaného predajcu. • Pri objednávkach uvádzajte naše čísla výrobkov, ako aj typ a rok výroby prístroja. 94 | SK  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 95: Správny Spôsob Použitia

    Ak je vaše telo uzemnené, hrozí zvýšené riziko elektrického úde- SK | 95  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 96 Nástroj má dobeh! • Kábel udržiavajte mimo oblasti strihania. Počas priebehu práce môže byť kábel skrytý v kroví a náhodou sa môže prerezať. 96 | SK  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 97 • Prípojné vedenie HO7RN-F 2x1,0 s nastrieka- stupné pre deti. nou obrysovou zástrčkou. • Predlžovacie vedenie HO7RN-F 3G1,5 s vidli- cou a spojkou s ochranným kontaktom, ktoré sú chránené proti striekajúcej vode. SK | 97  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 98: Technické Údaje

    (napríklad časy, keď je elektrický prístroj vypnutý, teným nástrojom pri neodbornom vedení. a časy, počas ktorých je síce zapnutý, no beží bez • Ohrozenie zdravia prúdom pri použití nesprávneho zaťaženia). elektrického pripojenia. 98 | SK  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 99: Zloženie A Obsluha

    Používajte ochranný oblúk na rastliny, aby aby chajte ju zapadnúť. ste prístroj udržiavali v správnej vzdialenosti od • Uvoľnite blokovacie tlačidlo. prekážok. Posekaný materiál odstraňujte iba pri vypnutom motore. SK | 99  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 100: Pracovné Pokyny

    Informujte sa v odbornej predajni alebo • Nepoužívajte čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá, na miestnych úradoch! mohli by poškodiť plastové diely zariadenia. 100 | SK  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 101: Odstraňovanie Porúch

    • Zapínač/vypínač je chybný • Oprava prostredníctvom servisného centra Žiadne sekanie • Struna cievky je príliš krátka alebo je • Nastavte cievku, príp. ju vymeňte cievka prázdna SK | 101  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 102 II. védelmi osztály - kétszeresen árnyékolt A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. Működő motor mellett fenn áll a szétrepülő alkatrészek veszélye. Mindenképpen tartsa be a biztonsági távolságot. 102 | HU  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 103 Technikai adatok ................ 108 Felépítés és kezelés ..............109 Munkavégzési utasítások ............110 Karbantartás ................110 Tárolás ..................110 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 111 Hibaelhárítás ................112 HU | 103  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 104: Bevezetés

    írások és a helyi országos különleges előírások ki- • Motor vágófejjel egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert • Kezelőnyél kerékzárral műszaki előírásokat a azonos gépeket üzemelésekor. • Védőpajzs • Védőkengyel 104 | HU  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 105: Rendeltetésszerűi Használat

    • Kerülje a testi kapcsolatot a földelt felületekkel, mint ahol a csövek, fűtőtestek, sütők és hűtőszekrények találhatóak. Az áramütés fokozott, ha a készülékek, berendezések nem földeltek. HU | 105  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 106 • Testtartása legyen stabil. Tartsa meg az egyen- súlyát minden helyzetben. Ennek eredményeként jobban tudja szabályozni a gépet egy váratlan hely- zetben. 106 | HU  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 107 • Bekapcsolt készülékkel soha ne menjen át az ut- cákon vagy utakon. Ha nem használja a készülé- ket, akkor azt száraz, biztonságos és gyermekek számára nem hozzáférhető helyen tárolja. HU | 107  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 108: Technikai Adatok

    őket a készülék használa- A megadott rezgéskibocsátási érték a terhelés első tára vonatkozóan. Ügyeljen, hogy gyermekek ne becsléséhez is használható. játszhassanak a fűkaszával. 108 | HU  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 109: Felépítés És Kezelés

    • A teleszkópos nyél hosszának átállításához nyom- lyzetbe beállítani. ja meg a (11) rögzítőgombot Forgassa az eszközt az arra készült kerékkel (12). Kövesse ezután a peremet, hogy elérje a kívánt ha- tást. HU | 109  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 110: Munkavégzési Utasítások

    • Ha a készüléket nem használja, tárolja úgy, hogy azt jogosulatlan személyek ne indíthassák el. 110 | HU  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 111: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    A hasz- nált berendezések gyűjtőhelyeivel kapcsolatban a városvezetésnél, a helyi közterület-fenntartónál, az elektromos és elektronikus berendezések hivatalos gyűjtőhelyén vagy a hulladékszállító vállalatnál ér- deklődhet. HU | 111  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 112: Hibaelhárítás

    • Javíttassa meg szervizközpontban • A be-/kikapcsoló hibás • Javíttassa meg szervizközpontban Nem vág • A vágószál túl rövid vagy üres • Orsó után állítása, ill. felújítása 112 | HU  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 113  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 114  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 115: Ce-Konformitätserklärung

    Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 15.02.2019 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2016 Documents registar: Bücheler Fabian Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 116 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  [email protected] /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Tabla de contenido