Silverline 868544 Traducción Del Manual Original

Clavadora neumática 50 mm
Ocultar thumbs Ver también para 868544:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

Air Brad Nailer 50mm 18 Gauge
FR Cloueuse pneumatique 50 mm
DE Druckluft-Stauchkopfnagler, 50 mm
ES Calavadora neumática 50 mm
IT Chiodatrice per chiodi senza testa 50 mm
NL Pneumatische spijkermachine, 50 mm
PL Gwoździarka pneumatyczna 50 mm
EE Pneumaatiline naelapüstol, 50 mm
LT Pneumatinis viniakalis, 50 mm
LV Pneimatiskais naglotājs/skavotājs, 50 mm
Version date: 08.03.24
silverlinetools.com
868544
XXXXXX
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silverline 868544

  • Página 2 Fig. I Head: 2mm (0.079") EQ-4 EN-6 1.25 x 1.05mm (0.050") (0.041") Europe Gauge:18...
  • Página 3 silverlinetools.com...
  • Página 4: Assembly Diagram

    Assembly Diagram IMPORTANT NOTE: The parts diagrams supplied in this manual are for reference only. The manufacturer makes no representation or warranty of any kind to the customer that he or she is qualified to make any repairs to the product, or carry out other assembly/disassembly procedures. The manufacturer expressly states that all repairs and part replacements must be undertaken only by a certified technician at an authorised Silverline service centre, and not by the customer. The customer assumes all risk and liability arising through his or her repairs to the original product, replacement of parts or other modification of the original product. Diagrams are for illustration purposes only. Silverline does not supply spare parts for this item. Schéma d'assemblage REMARQUE IMPORTANTE : les différentes pièces illustrées dans le schéma figurant dans ce manuel ne sont présentées qu’à titre de référence. Le fabricant n’offre ni implication ni garantie que ses clients puissent être qualifiés pour effectuer des réparations sur l’appareil, ou effectuer les opérations d’assemblage ou de désassemblage. Le fabricant stipule expressément que toute réparation et tout remplacement de pièces doivent être uniquement réalisés par un technicien qualifié dans un centre de réparation agréé Silverline, et non pas par le client. Le client assume l’intégralité des risques et des responsabilités de ses propres réparations, remplacements de pièces et modifications effectués sur le produit initial. Les schémas ne sont présentés qu’à titre d’illustration. Silverline ne fournit aucune pièce de rechange pour ce produit. Explosionszeichnung WICHTIGER HINWEIS: Die Teileübersichten und Explosionszeichnungen in dieser Betriebsanleitung sind unverbindlich und dienen lediglich als Referenz. Der Hersteller übernimmt bezüglich eigenmächtig durchgeführter Reparaturen und/oder anderer Montage-/Demontageverfahren am Werkzeug keinerlei Gewährleistung oder Garantie gegenüber dem/der Käufer(in). Der Hersteller weist ausdrücklich darauf hin, dass sämtliche Instandsetzungsarbeiten und der Austausch von Ersatzteilen ausschließlich von eine(r)m qualifizierten Techniker(in) bei einer von Silverline zugelassenen Reparaturwerkstatt und niemals vom Käufer selbst durchzuführen sind. Der/die Käufer(in) übernimmt sämtliche Risiken und jegliche Haftung im Zusammenhang mit eigenmächtig durchgeführten Reparaturen am Originalprodukt sowie dem Austausch von Teilen und anderen Modifizierungen des Originalprodukts. Die Explosionszeichnungen dienen nur zur Veranschaulichung. Für dieses Gerät sind keine Silverline-Ersatzteile lieferbar. Diagrama de montaje NOTA IMPORTANTE: Los diagramas incluidos en este manual se ofrecen únicamente como referencia. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por no seguir los procedimientos de montaje/ desmontaje indicados en este manual. El fabricante declara expresamente que todas la piezas deben de ser reemplazadas y reparadas únicamente en servicios técnicos Silverline autorizados. El usuario asume todo el riesgo y responsabilidad ocasionados por reparaciones y modificaciones del producto original realizadas únicamente por el mismo. Los diagramas incluidos en este manual se ofrecen únicamente como ilustración. Silverline no dispone de piezas de recambio para este producto. Schema di montaggio NOTA IMPORTANTE: Gli schemi delle parti forniti in questo manuale sono solo di riferimento. Il produttore non dichiara nè garantisce in nessun modo che il cliente sia qualificato per effettuare nessun tipo di riparazione al prodotto, o effettuare altre procedure di montaggio/smontaggio. Il produttore dichiara espressamente che tutte le riparazioni e le sostituzioni di parti devono essere effettuate solo da un tecnico certificato presso un centro di assistenza Silverline autorizzato e non dal cliente. Il cliente si assume tutti i rischi e le responsabilità derivanti dalle sue riparazioni del prodotto originale, dalla sostituzione di parti o da altre modifiche del prodotto originale. I diagrammi sono solo a scopo illustrativo. Silverline non fornisce pezzi di ricambio per questo articolo.
  • Página 7 English ....08 Français ....14 Deutsch ....20 Español ....26 Italiano ....32 Nederlands ..38 Polski ....44 Eesti ....50 Lietuvių ....54 Latviešu ....58 silverlinetools.com...
  • Página 26: Traducción Del Manual Original

    Traducción del manual original Introducción Abreviaturas de términos técnicos Gracias por comprar este producto Silverline. Estas instrucciones contienen la información necesaria para utilizar este producto de forma segura y eficaz. Lea atentamente este manual para obtener Velocidad sin carga todas las ventajas y características únicas de su nueva herramienta. Conserve este manual a mano y asegúrese de que todas las personas que utilicen esta herramienta lo hayan leído y entendido Libra por pulgada cuadrada correctamente. Guarde estas instrucciones con el producto para poder consultarlas en el futuro. Unidad de presión métrica Descripción de los símbolos l/min Litros por minuto Los siguientes símbolos pueden aparecer en la placa de características de su producto. Estos...
  • Página 27: Calavadora Neumática 50 Mm

    Calavadora neumática 50 mm • Las herramientas deben ser inspeccionadas regularmente para asegurarse de que las marcas n) Los accesorios no compatibles con esta herramienta pueden provocar daños personales al inscritas requeridas por la directiva ISO 11148 (véase "Descripción de los símbolos") sean usuario y dañar la herramienta. completamente legibles. En el caso de estar dañada, el usuario/empleado deberá ponerse en o) Utilice únicamente guantes que proporcionen un tacto adecuado y un control seguro del gatillo contacto con el fabricante para su sustitución. y de cualquier dispositivo de ajuste. • El aire comprimido puede causar lesiones graves. Movimientos repetitivos • Desconecte siempre la herramienta del suministro de aire cuando no la utilice. • Desconecte siempre la herramienta del suministro de aire comprimido antes de cambiar los Utilizar esta herramienta puede provocar malestar en manos, brazos, hombros, cuello y otras partes accesorios, realizar ajustes y/o reparaciones y cuando se traslade de una zona de trabajo a otra. del cuerpo. • Mantenga los dedos alejados del gatillo cuando no utilice la herramienta y cuando pase de una a) Mantenga una postura firme y cómoda siempre que utilice esta herramienta. Evite las posturas posición de trabajo a otra.
  • Página 28: Funcionamiento

    Conexión al suministro de aire comprimido d) En su caso, apoye el peso de la herramienta en un soporte, tensor o equilibrador. e) Tenga en cuenta que las vibraciones son mayores cuando la fuerza de agarre es superior. Sujete • Esta herramienta debe conectarse a un suministro de aire limpio y seco con lubricador y la herramienta de forma ligera pero segura, teniendo en cuenta las fuerzas de reacción de la separador de agua. mano necesarias. • Nunca exceda la presión máxima indicada en la sección “Características técnicas”. f) Asegúrese de que la herramienta y los accesorios están bien colocados y en buen estado: las • Asegúrese de drenar el agua diariamente. herramientas mal colocadas o dañadas pueden provocar vibraciones excesivas. • Compruebe que todos los accesorios y componentes de esta herramienta (conectores, manguera, etc.) sean compatibles con la presión utilizada.
  • Página 29: Mantenimiento

    Países Bajos. esta herramienta. Esto le resultará útil para realizar tareas de limpieza y mantenimiento. Tenga en cuenta que el procedimiento para desmontar esta herramienta no está descrito en este manual. Reciclaje ADVERTENCIA: Nunca utilice piezas de repuesto de otras marcas con este producto. Utilice solamente piezas originales y genuinas suministradas por Silverline o por su distribuidor oficial • No deseche la herramientas neumáticas junto con la basura convencional. más cercano. • Las herramientas neumáticas contienen restos de lubricante y deben ser desechadas en puntos de reciclaje adecuados.
  • Página 30: Solución De Problemas

    Presión incorrecta Ajuste la presión neumática correcta según las especificaciones Repita el "Procedimiento de mantenimiento diario" varias veces para Suciedad en el mecanismo eliminar la suciedad La herramienta no funciona o Compruebe todas las conexiones y las mangueras por si hay fugas de aire funciona de forma intermitente Fuga de aire y corrija el problema apretando de nuevo, con cinta PTFE o reemplazando las piezas defectuosas Bloqueo en el filtro de la malla metálica Retire el conector rápido (8) y limpie el filtro de malla Si algunas de las soluciones mostradas anteriormente no funcionan, contacte inmediatamente con un servicio técnico autorizado Silverline.
  • Página 31: Términos Y Condiciones

    • Instalación incorrecta (excepto si fu realizada por Silverline Tools). Los gastos de transporte no son reembolsables. Los productos enviados deben estar limpios y • Reparaciones o alteraciones realizadas por servicios técnicos no autorizados por en buenas condiciones para su reparación, deberán empaquetarse cuidadosamente con el fin Silverline Tools. de evitar que se produzcan daños durante el transporte. Silverline Tools se reserva el derecho a • Las reclamaciones distintas a las indicadas en las presentes condiciones de garantía no rechazar envíos incorrectos o inseguros. estarán cubiertas. Todas las reparaciones serán realizadas por Silverline Tools o por un servicio técnico autorizado. La reparación o sustitución del producto no prolongará el periodo de garantía. Si la avería está cubierta por la garantía, la herramienta será reparada sin cargo alguno (salvo los gastos de envío), o bien la sustituiremos por una herramienta en perfecto estado de funcionamiento. Las herramientas o piezas que hayan sido sustituidas serán propiedad de Silverline Tools. La reparación o sustitución del producto bajo garantía aporta beneficios adicionales a sus derechos legales como consumidor, sin afectarlos. silverlinetools.com...
  • Página 62 Notes:...
  • Página 63 Notes:...

Tabla de contenido