Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

genuine original accessories
FWS
Modulo per la produzione istantanea
di acqua calda per usi sanitari
Modulo per la produzione istantanea
di acqua calda per usi sanitari
IT ISTRUZIONI DI
INSTALLAZIONE ED USO
GB INSTALLATION AND
OPERATION INSTRUCTIONS
FR INSTALLATION
ET MODE D'EMPLOI
ES INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN Y USO
PT INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
E UTILIZAÇÃO
3024152
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ariston Chaffoteaux elco FWS

  • Página 1 genuine original accessories Modulo per la produzione istantanea di acqua calda per usi sanitari Modulo per la produzione istantanea di acqua calda per usi sanitari IT ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ED USO GB INSTALLATION AND OPERATION INSTRUCTIONS FR INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI ES INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO PT INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO...
  • Página 2 generalità Il presente libretto costituisce parte inte- Eventuali riparazioni, effettuate utilizzando grante ed essenziale del prodotto. Leggere esclusivamente ricambi originali, devono attentamente le istruzioni e le avvertenze in essere eseguite solamente da tecnici qua- quanto forniscono importanti indicazioni ri- lifi cati. Il mancato rispetto di quanto sopra guardanti la sicurezza di installazione, d’u- può...
  • Página 3: Norme Di Sicurezza

    norme di sicurezza Norme di sicurezza Assicurarsi che le scale a castello siano stabilmente appog- giate, che siano appropriatamente resistenti, che i gradini siano integri e non scivolosi, che abbiano mancorrenti lun- Legenda simboli: go la rampa e parapetti sul pianerottolo. Lesioni personali per la caduta dall’alto.
  • Página 4: Descrizione Prodotto

    descrizione prodotto DIMENSIONI...
  • Página 5: Dati Tecnici

    descrizione prodotto DATI TECNICI FWS + kit ricircolo set temperature sanitario 36°C-65°C portata minima attivazione 2,5 l/min misuratore di portata lato sanitario 2,5÷32l/min pressione max circuito primario 3bar pressione max circuito sanitario 6bar temperatura max circuiti primaro e sanitario 85°C tensione di alimentazione 230Vac / 50Hz potenza assorbita...
  • Página 6: Vista Complessiva

    descrizione prodotto VISTA COMPLESSIVA Legenda: 13. Rubinetto circuito ricircolo Rubinetto mandata accumulo (kit ricircolo opzionale) Gruppo di lavaggio scambiatore 14. Sonda uscita acqua calda Scambiatore a piastre 15. Circolatore di ricircolo Interfaccia di sistema (non inclusa) (kit ricircolo opzionale) Gruppo controllo 16.
  • Página 7: Schema Idraulico

    descrizione prodotto SCHEMA IDRAULICO Uscita acqua calda sanitaria Ingresso acqua fredda sanitaria Ritorno ricircolo acqua calda sanitaria (kit ricircolo opzionale) Mandata lato accumulo Ritorno lato accumulo...
  • Página 8: Avvertenze Prima Dell'installazione

    installazione AVVERTENZE INSTALLAZIONE A PARETE PRIMA DELL’INSTALLAZIONE Dopo aver individuato una parete idonea Per non compromettere il regolare fun- posizionare la staffa utilizzando una livella zionamento del modulo il luogo di instal- a bolla. lazione deve essere protetto dagli agenti Fissare al muro la staffa di sostegno del atmosferici.
  • Página 9 installazione...
  • Página 10 installazione INSTALLAZIONE SU ACCUMULO Nel caso di installazione diretta su di un accumulo è necessario verifi care che l’ac- cumulo sia idoneo per questo tipo di ap- plicazione seguendo quanto riportato e dichiarato nelle istruzioni del costruttore. E’ necessario utilizzare la staffa di suppor- to a corredo del modulo per l’installazione.
  • Página 11 installazione...
  • Página 12: Collegamento Idraulico

    installazione E’ preferibile che la tubazione di manda- COLLEGAMENTO IDRAULICO ta del circuito primario sia il più possibile Il modulo deve essere allacciato ad un ac- corta in modo da ridurre al minimo il tem- cumulo di acqua calda adeguato. po di riscaldamento dello scambiatore.
  • Página 13 installazione Nel caso di presenza della funzione di ri- circolo sanitario è buona norma prevedere INGRESSO PRIMARIO una adeguata protezione isolante in modo (ACCUMULO) da limitarle dispersioni termiche in am- biente. La lunghezza massima della tubazione di circolo deve comunque rispettare i valori di perdita di carico ammessa dalla curva di prevalenza residua.
  • Página 14: Collegamenti Elettrici

    installazione ATTENZIONE Connessioni centralina solare Prima di qualunque intervento al modulo Le operazioni da svolgere sono le seguenti: togliere l’alimentazione elettrica tramite 1. rimuovere il guscio termoisolante anteriore del modulo l’interruttore bipolare esterno. 2. rimuovere il coperchio della centralina svitando le due viti frontali COLLEGAMENTI ELETTRICI 3.
  • Página 15: Messa In Funzione

    messa in funzione Schema Elettrico COPERCHIO LED LUMINOSI CONNESSIONE INTERFACCIA DI CONNESSIONE SISTEMA INTERFACCIA DI SISTEMA FLUSSIMETRO FUSE 230 V VALVOLA MISCELATRICE 230V AUX1 BUS BUS L- N L+ A1 A1 ALIMENTAZIONE 230V RETE BUS BridgeNet® SONDA INGRESSO SANITARIO CIRCOLATORE SONDA USCITA RISCALDAMENTO SONDA INGRESSO RISCALDAMENTO SONDA USCITA SANITARIO...
  • Página 16 messa in funzione Interfaccia di sistema Tasti: 1. tasto indietro (visualizzazione precedente) 2. manopola 3. tasto (conferma l’operazione o accede al menu principale) 4. display Simboli display: ) Bollitore mono serpentino ) Circolatore ) Scambiatore S1) Sonda uscita sanitario S2) Sonda ingresso riscaldamento S3) Sonda uscita riscaldamento S4) Sonda ingresso sanitario Attenzione...
  • Página 17: Menu Completo

    messa in funzione - Premere contemporaneamenti i tasti in- Ruotare la manopola e selezionare tra: dietro “ “ e “OK” fi no alla visualizzazio- - 10 1 0 Attivazione modo manuale - 10 1 1 Attiva pompa solare ne sul display “Inserimento codice “. - 10 1 2 Attiva valvola 3 vie - Ruotare la manopola per inserire il codice (funzione non utilizzata)
  • Página 18 tabella riepilogativa menù DESCRIZIONE RANGE Altre periferiche Parametri utente Impostazione Temperatura 10 ÷ 65 °C Modo manuale Attivazione modo manuale 0 = OFF 1 = ON Attivazione pompa solare 0 = OFF 1 = ON Attiva valvola 3 vie 0 = OFF 1 = ON Attiva uscita AUX 0 = OFF 1 = ON Controllo valvola mix...
  • Página 19: Messa In Servizio

    messa in servizio Attenzione Riempimento e sfi ato Prima di qualunque intervento togliere Riempire l’accumulo e tutto il circuito pri- l’alimentazione elettrica tramite l’inter- mario con acqua o apposito liquido secon- ruttore esterno poiché il modulo è sempre do le indicazioni di progetto dell’impianto e alimentato.
  • Página 20 manutenzione opportuno quindi accertarsi che non si ve- Avvertenze Il mancato rispetto delle avvertenze com- rifi chino le seguenti condizioni: porta rischio di danneggiamenti, in deter- - temperatura di ritorno del circuito pri- mario troppo alta minate circostanze, anche gravi per og- getti, piante ed animali.
  • Página 21 manutenzione Al termine dell’operazione di lavaggio con contrario per montare il nuovo scambiatore le sostanze detergenti è opportuno esegui- in sostituzione del vecchio. re una serie di risciacqui con acqua pota- Nel sostituire lo scambiatore fare attenzio- bile. ne ai seguenti punti: Vanno tenute in considerazione anche le - anche dopo lo svuotamento ci possono istruzioni fornite a corredo del liquido de-...
  • Página 22 overview This manual constitutes an integral and Any repairs must be carried out by qualifi ed essential part of the product. Read the in- technicians using original spare parts only. structions and warnings carefully as they Failure to comply with the above-mentioned provide important information on installa- recommendations may jeopardise the de- tion, operation and maintenance safety.
  • Página 23: Safety Regulations

    safety regulations Safety regulations (stepladders shutting accidentally). Make sure that any rolling ladders are positioned securely, that they are suitably sturdy, that the steps are intact and Symbol legend: not slippery. Make sure that the ladders are fi tted with handrails on either side of the ladder and parapets on the Failure to comply with this warning implies the risk of per- landing.
  • Página 24: Product Description

    product description DIMENSIONS...
  • Página 25: Technical Data

    product description TECHNICAL DATA FWS + recirculation sanitary water set-point 36°C-65°C minimum activation fl ow rate 2.5 l/min fl ow rate measurement device sanitary water side 2.5-32 l/min primary circuit max. pressure 3 bar sanitary water circuit max. pressure 6 bar primary and sanitary water circuit max.
  • Página 26: Overall View

    product description OVERALL VIEW Legend: 13. Recirculation circuit tap Storage tank fl ow tap (optional recirculation tap) Heat exchanger cleaning unit 14. Hot water outlet sensor Plate heat exchanger 15. Recirculation circulator System interface (not included) (optional recirculation tap) Control unit 16.
  • Página 27 product description HYDRAULICS DIAGRAM Domestic hot water outlet Domestic cold water inlet Domestic hot water recirculation return (optional recirculation tap) Flow storage tank side Return storage tank side...
  • Página 28: Wall Installation

    installation PRECAUTIONS WALL INSTALLATION PRIOR TO INSTALLATION After identifying a suitable wall, position To avoid hampering the module's effi cient the mounting bracket using a spirit level. operation, the installation site must be pro- Fix the module's mounting bracket to the tected against atmospheric agents.
  • Página 29 installation...
  • Página 30 installation INSTALLATION ON STORAGE TANK Regarding direct installation on the storage tank, fi rst verify that the latter is suitable for this type of installation by observing the indications included in the manufacturer's instruction manual. The mounting bracket provided with the module must be used for installation.
  • Página 31 installation...
  • Página 32 installation The primary circuit fl ow tube should pref- PLUMBING CONNECTION erably be as short as possible so as to The module must be connected to an ad- minimise the heat exchanger's heating equate hot water storage tank. time. At all events, it is advisable to include Prior to connecting the module, perform adequate insulation so as to limit heat dis- the following:...
  • Página 33 installation If the sanitary water recirculation function is present, it is advisable to include ad- PRIMARY C. INLET equate insulation to limit heat dispersal in (STORAGE TANK) the environment. The maximum length of the recirculation pipes must nonetheless conform to the allowed head loss values specifi...
  • Página 34: Electrical Connections

    installation CAUTION Solar control unit connections Prior to any intervention on the module, The following steps must be performed: disconnect the power supply by interven- 1. Remove front heat-insulating casing of the module. ing on the external bipolar switch. 2. Remove the control unit cover by loosening the two front screws.
  • Página 35 start-up Electrical diagram SYSTEM LUMINOUS LEDS INTERFACE CONNECTION SYSTEM COVER INTERFACE CONNECTION FLOW METER FUSE 230 V MIXING VALVE 230V AUX1 BUS BUS L- N L+ A1 A1 230V POWER SUPPLY BridgeNet® BUS NETWORK SANITARY WATER CIRCUIT INLET SENSOR CIRCULATOR HEATING CIRCUIT OUTLET SENSOR HEATING CIRCUIT INLET SENSOR SANITARY WATER CIRCUIT OUTLET...
  • Página 36 start-up System interface Buttons: 1. back button (previous visualisation) 2. knob button (to confi rm operation or access main menu) 4. display Display symbols: ) Single-coil indirect cylinder ) Circulator ) Heat exchanger S1) Sanitary water outlet sensor S2) Heating circuit inlet sensor S3) Heating circuit outlet sen- S4) Sanitary water inlet sensor Warning...
  • Página 37 start-up - Turn the knob to enter the technical code - 10 1 3 AUX outlet activation (234) then press OK; the display will visu- - 10 1 4 Mixing valve check alise TECHNICAL AREA: Press OK to confi rm the setting, or press - Language, date and time the back button “...
  • Página 38 menu summary table DESCRIPTION RANGE Other peripherals User parameters Temperature setting 10 - 65 °C Manual mode Manual mode activation 0 = OFF 1 = ON Solar pump activation 0 = OFF 1 = ON Activate 3-way valve 0 = OFF 1 = ON Activate AUX outlet 0 = OFF 1 = ON Check mixing valve...
  • Página 39 commissioning Warning Filling and draining Before performing any work on the de- Fill the storage tank and the entire primary vice, shut off the power supply using the circuit with water or an appropriate liquid, external switch, since the zone module is in accordance with the plant's design indi- always powered.
  • Página 40 maintenance - Reduced maximum withdrawable hot Precautions Failure to comply with these precautions water capacity compared to the initial may result in serious damage to objects value. - Impossibility of achieving the target tem- and plants or harm to animals. perature.
  • Página 41 maintenance Also refer to the instructions provided with - The parts subject to maintenance may be the detergent liquid used. hot and the heat exchanger is heavy, so Complete the maintenance by performing handle it with care. the above steps in reverse order. - The O-ring seals between the heat ex- changer multi-functional...
  • Página 42 généralités Ce manuel très important forme un tout per l’alimentation électrique en amenant avec l'appareil. Lisez attentivement les ins- l’interrupteur extérieur à la chaudière sur tructions et les conseils fournis, ils vous "OFF". aideront à assurer la sécurité d'installation, Pour toute réparation, faire appel à un d'utilisation et d'entretien de l'appareil.
  • Página 43: Consignes De Sécurité

    consignes de sécurité Normes de sécurité marches soient en bon état et ne soient pas glissantes, qu'elles disposent de rambardes au niveau des marches et du palier. Légende des symboles : Lésions personnelles en cas de chute de haut. Faire en sorte que, lors de travaux en hauteur (générale- Le non-respect des avertissements comporte un risque de ment en cas d'utilisation en présence de dénivelés supé- lésions et peut même dans certains cas entraîner la mort.
  • Página 44: Description Du Produit

    description du produit DIMENSIONS...
  • Página 45: Données Techniques

    description du produit DONNÉES TECHNIQUES FWS + kit de recircu- lation température eau chaude sanitaire 36Ð -65Ð débit minimum d'activation 2,5 l/min système de mesure du départ côté sanitaire 2,5÷32l/min pression max circuit primaire 3bar press. max. circuit sanitaire 6 bar température max.
  • Página 46: Vue Globale

    description du produit VUE GLOBALE Légende : 13. Robinet circuit recirculation Robinet départ accumulation (kit recirculation en option) Groupe de lavage échangeur 14. Sonde sortie eau chaude Echangeur à plaques 15. Circulateur de recirculation Interface système (non fournie) (kit recirculation en option) Groupe de contrôle 16.
  • Página 47: Schéma Hydraulique

    description du produit SCHÉMA HYDRAULIQUE Sortie eau chaude sanitaire Entrée eau froide sanitaire Retour recirculation eau chaude sanitaire (kit recirculation en option) Départ côté accumulation Retour côté accumulation...
  • Página 48: Installation Murale

    installation AVERTISSEMENTS INSTALLATION MURALE AVANT L'INSTALLATION Placer le support sur le mur choisi pour Pour ne pas compromettre le fonctionne- l'installation à l'aide d'un niveau. ment du module, celui-ci doit être installé Fixer au mur le support du module à l'aide à...
  • Página 49 installation...
  • Página 50 installation INSTALLATION SUR ACCUMULATEUR En cas d'installation directement sur un accumulateur, il faudra vérifi er si celui-ci convient à ce type d'application en suivant les consignes du fabricant. L'installation nécessite l'utilisation du sup- port fourni avec le module.
  • Página 51 installation...
  • Página 52: Raccordement Hydraulique

    installation Il est préférable que les tuyaux de départ RACCORDEMENT HYDRAULIQUE du circuit primaire soient le plus courts Le module doit être relié à un accumula- possible de sorte à réduire au minimum le teur d'eau chaude adapté. temps de chauffage de l'échangeur. Dans Avant de raccorder l'appareil, il faut : tous les cas, il est préférable de prévoir une - rincer minutieusement les tuyauteries...
  • Página 53 installation Le module est doté d'un purgeur (égale- ment du côté réservé à l'eau chaude sani- ENTREE PRIMAIRE taire) se trouvant à la sortie de l'échangeur (ACCUMULATION) afi n de faciliter la désaération. En présence d'une fonction de recirculation de l'eau chaude sanitaire, il est préférable d'installer une protection isolante de sorte à...
  • Página 54: Raccordements Electriques

    installation ATTENTION Raccords centrale solaire Avant toute manipulation sur le module, Opérations devant être effectuées : débrancher l'alimentation électrique au 1. déposer l'enveloppe d'isolation thermique à l'avant du module moyen de l'interrupteur bipolaire externe. 2. retirer le couvercle de la centrale en dévissant les deux vis à...
  • Página 55: Mise En Fonction

    mise en fonction Schéma électrique COUVERCLE LED LUMINEUX RACCORDEMENT INTERFACE COUVERCLE SYSTÈME RACCORDEMENT INTERFACE SYSTÈME FLUXMÈTRE FUSE 230 V VANNE MÉLANGEUSE 230V AUX1 BUS BUS L- N L+ A1 A1 ALIMENTATION 230 V RÉSEAU BUS Bridgenet® SONDE D'ENTRÉE SANITAIRE CIRCULATEUR SONDE SORTIE CHAUFFAGE SONDE ENTRÉE CHAUFFAGE SONDE SORTIE SANITAIRE...
  • Página 56 mise en fonction Interface système Touches : 1. touche Retour (affi chage précédent) 2. bouton 3. touche (confi rmer l'opération ou accéder au menu principal) 4. écran Légende symboles affi cheur : ) Ballon à serpentin unique ) Circulateur ) Echangeur S1) Sonde sortie sanitaire S2) Sonde entrée chauffage S3) Sonde sortie chauffage...
  • Página 57 mise en fonction - Tourner le bouton pour insérer le code - 10 1 2 Activation de la vanne 3 voies 234. Appuyer sur le bouton OK pour affi - (fonction non utilisée) cher AIRE TECHNIQUE. - 10 1 3 Activation sortie AUX - Langue, date et heure - 10 1 4 Contrôle vanne de mélange - Réglage du réseau BUS BridgeNet...
  • Página 58 tableau récapitulatif du menu DESCRIPTION SÉLECTION Autres périphériques Paramètres de l'utilisateur Réglage température 10 ÷ 65 Ð Mode manuel Activation mode manuel 0 = OFF 1 = ON Activation pompe solaire 0 = OFF 1 = ON Activation vanne 3 voies 0 = OFF 1 = ON Activation sortie AUX 0 = OFF 1 = ON...
  • Página 59: Mise En Service

    Mise en service Attention Remplissage et purge Avant toute intervention, débrancher Remplir d'eau ou de liquide l'accumulateur l'alimentation électrique au moyen de et le circuit primaire en suivant les indica- l'interrupteur extérieur étant donné que tions du projet et dans les limites imposées le module est toujours sous tension.
  • Página 60 maintenance - température de retour du circuit pri- Conseils Le non-respect des avertissements com- maire trop élevée porte un risque de dommages, parfois - débit maximal d'eau chaude réduit par rapport à la valeur initiale graves, aux objets, plantes ou animaux. - impossibilité...
  • Página 61 maintenance En fi n de lavage à l'aide de détergents, ef- - les parties faisant l'objet de l'entretien fectuer plusieurs rinçages à l'eau potable. peuvent être chaudes. L'échangeur est Les consignes relatives au détergent utilisé lourd. Le manipuler avec prudence. doivent également être observées.
  • Página 62: Generalidades

    generalidades El presente manual es una parte integrante Antes de realizar cualquier tipo de opera- y esencial del producto. Lea atentamente ción en el módulo es necesario interrumpir las instrucciones y las recomendaciones la alimentación eléctrica llevando el inte- contenidas en el mismo porque suminis- rruptor externo a la posición “OFF”.
  • Página 63: Normas De Seguridad

    normas de seguridad Normas de seguridad Verifi que que las escaleras de tijera estén apoyadas de for- ma estable, que sean sufi cientemente resistentes, que los escalones estén en buen estado y que no sean resbaladi- Leyenda de símbolos: zos, que posean apoyos a lo largo de la rampa y barandas en el descanso.
  • Página 64: Descripción Del Producto

    descripción del producto DIMENSIONES...
  • Página 65: Datos Técnicos

    descripción del producto DATOS TÉCNICOS FWS + kit de recircu- lación set temperaturas sanitario 36°C-65°C caudal mínimo de activación 2,5 l/min medidor del caudal lado sanitario 2,5÷32l/min presión máx. circuito primario 3 bar Presión máx. del circuito sanitario 6 bar temperatura máx.
  • Página 66: Vista Completa

    descripción del producto VISTA COMPLETA Leyenda: 13. Llave circuito recirculación Llave entrada acumulador (kit recirculación opcional) Grupo de lavado intercambiador 14. Sonda salida agua caliente Intercambiador de placas 15. Circulador de recirculación Interfaz de sistema (no incluida) (kit recirculación opcional) Grupo control 16.
  • Página 67: Esquema Hidráulico

    descripción del producto ESQUEMA HIDRÁULICO Salida de agua caliente sanitaria Entrada de agua fría sanitaria Retorno recirculación agua caliente sanitaria (kit recirculación opcional) Envío lado acumulador Retorno lado acumulador...
  • Página 68: Recomendaciones Antes De La Instalación

    instalación RECOMENDACIONES INSTALACIÓN EN LA PARED ANTES DE LA INSTALACIÓN Después de identifi car la pared idónea po- Para no afectar el buen funcionamiento del sicionar el estribo utilizando un nivel de módulo, el lugar de instalación debe estar burbuja. protegido por agentes atmosféricos.
  • Página 69 instalación...
  • Página 70: Instalación En Acumulador

    instalación INSTALACIÓN EN ACUMULADOR Si se realiza la instalación directa sobre un acumulador, es necesario comprobar que el acumulador sea idóneo para este tipo de aplicación, cumpliendo con cuanto indi- cado y declarado en las instrucciones del fabricante. Para la instalación, es necesario utilizar el estribo de soporte en dotación con el mó- dulo.
  • Página 71 instalación...
  • Página 72: Conexión Hidráulica

    instalación Es preferible que la tubería de envío del CONEXIÓN HIDRÁULICA circuito primario sea lo más corta posible El módulo debe conectarse a un acumula- para reducir al mínimo el tiempo de calen- dor de agua caliente idóneo. tamiento del intercambiador. En cualquier Antes de conectar el módulo es necesario: caso, se debe prever una protección aislan- - realizar un cuidadoso lavado de las tube-...
  • Página 73 instalación El módulo está dotado, también del lado sanitario, de un purgador de aire a la salida ENTRADA PRIMARIA del intercambiador para facilitar la opera- (ACUMULACIÓN) ción de desaireación. Si está presente la función recirculación sanitario corresponde prever una adecua- da protección aislante para limitar la dis- persión térmica hacia el ambiente.
  • Página 74: Conexiones Eléctricas

    instalación ATENCIÓN Conexiones centralita solar Antes de realizar cualquier intervención Las operaciones que se deben realizar son en el módulo, interrumpir la alimentación las siguientes: eléctrica utilizando el interruptor bipolar 1. Quitarla cobertura termoaislante anterior del módulo externo. 2. Quitar tapa centralita desenroscando...
  • Página 75: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Esquema eléctrico TAPA CONEXIÓN LED LUMINOSOS INTERFAZ DE SISTEMA CONEXIÓN INTERFAZ DE SISTEMA MEDIDOR DE FLUJO FUSE 230 V VÁÐLVULA MEZCLADORA 230V AUX1 BUS BUS L- N L+ A1 A1 POTENCIA 230V RETE BUS BridgeNet® SONDA ENTRADA SANITARIO CIRCULADOR SONDA SALIDA CALENTAMIENTO SONDA ENTRADA CALENTAMIENTO...
  • Página 76 Puesta en funcionamiento Interfaz de sistema Botones: 1. botón atrás (visualización anterior) 2. botón 3. botón (confi rmar la operación o entrar en el menú principal) 4. display Símbolos en el display: ) Hervidor mono serpentina ) Circulador ) Intercambiador S1) Sonda salida sanitario S2) Sonda entrada calentamiento S3) Sonda salida calentamien-...
  • Página 77: Menú Completo

    Puesta en funcionamiento - Presionar al mismo tiempo los botones Girar el mando y seleccionar de entre: atrás “ “ y “OK” hasta que el display - 10 1 0 Activar modo manual - 10 1 1 Activar bomba solar muestre “Inserción código“...
  • Página 78 tabla resumen menú DESCRIPCIÓN RANGO Otras periféricas Parámetros usuario Programación de la Temperatura 10 ÷ 65 Ð Modo Manual Activación modo manual 0 = OFF 1 = ON Activación bomba solar 0 = OFF 1 = ON Activa válvula de 3 vías 0 = OFF 1 = ON Activa Salida AUX 0 = OFF 1 = ON...
  • Página 79 Puesta en funcionamiento Atención Llenado y purgado Antes de realizar cualquier intervención, Llenar el acumulador y todo el circuito pri- desconecte la alimentación eléctrica uti- mario con agua o con el líquido específi - lizando el interruptor externo ya que el co según las indicaciones del proyecto del módulo de zona siempre está...
  • Página 80: Mantenimiento

    mantenimiento La presencia de depósitos calcáreos en el Advertencias No respetar las advertencias signifi ca un intercambiador de placas reduce la efi cien- riesgo de daños para objetos, plantas o cia del sistema, por lo tanto es aconsejable asegurarse que no se presenten las si- animales, que en determinadas ocasiones pueden ser graves.
  • Página 81 mantenimiento Para la limpieza utilizar exclusivamente para extraer el intercambiador del soporte productos detergentes y descalcifi cadores tirándolo hacia el lado izquierdo del apara- permitidos para el agua potable según las to. Repetir la secuencia en sentido inverso leyes vigentes en el país de instalación y para montar el intercambiador nuevo en neutralizarlos al fi...
  • Página 82: Informações Gerais

    Informações gerais Estas instruções de utilização constituem Antes de qualquer intervenção no módulo é parte integrante e essencial do produto. necessário colocar o interruptor exterior na Leia com atenção as instruções e as adver- posição de “OFF” para desligar a alimenta- tências porque fornecem importantes indi- ção eléctrica.
  • Página 83: Normas De Segurança

    Normas de segurança Normas de segurança Certifi que-se de que as escadas fi xas estejam apoiadas fi r- memente, que sejam apropriadamente resistentes, que os degraus estejam em bom estado e não escorregadios, que te- Legenda dos símbolos: nham corrimão ao longo da rampa e parapeitos no patamar. Lesões pessoais por causa de queda de cima.
  • Página 84: Descrição Do Produto

    descrição do produto DIMENSÕES...
  • Página 85: Dados Técnicos

    descrição do produto DADOS TÉCNICOS FWS + kit recircula- ção defi nir temperatura sanitário 36°C-65°C caudal mínimo de activação 2,5 l/min medidor de caudal do lado do sanitário 2,5÷32l/min pressão máx. circuito primário 3bar pressão máx. circuito sanitário 6bar temperatura máx. circuito primário e sanitário 85°C Tensão de alimentação 230Vca / 50Hz...
  • Página 86: Vista Geral

    descrição do produto VISTA GERAL Legenda: 13. Torneira circuito recirculação Torneira de vazão do acumulador (kit recirculação opcional) Grupo de lavagem do permutador 14. Sonda de saída de água quente Permutador de placas 15. Circulador de recirculação Interface de sistema (não incluída) (kit recirculação opcional) Grupo de controlo 16.
  • Página 87 descrição do produto ESQUEMA HIDRÁULICO saída da água quente para uso doméstico Entrada da água fria sanitária Retorno de recirculação de água quente sanitária (kit recirculação opcional) Fornecimento lado do acumulador Retorno do lado do acumulador...
  • Página 88: Advertências Antes Da Instalação

    instalação ADVERTÊNCIAS INSTALAÇÃO NA PAREDE ANTES DA INSTALAÇÃO Depois de ter identifi cado uma parede ade- Para não comprometer um funcionamento quada, posicione o suporte utilizando um regular do módulo, o lugar de instalação nível de bolha. deve ser protegido contra agentes atmos- Fixe o suporte do módulo à...
  • Página 89 instalação...
  • Página 90 instalação INSTALAÇÃO SOBRE ACUMULADOR No caso de instalação directa sobre um acumulador é necessário verifi car se o produto é adequado para este tipo de apli- cação seguindo o indicado e declarado nas instruções do fabricante. É necessário utilizar o suporte de apoio fornecido com o módulo para instalação.
  • Página 91 instalação...
  • Página 92: Conexão Hidráulica

    instalação É preferível que a tubagem de fornecimen- CONEXÃO HIDRÁULICA to do circuito primário seja o mais possí- O módulo deve ser ligado a um acumula- vel curta de forma a reduzir ao mínimo o dor de água quente adequado. tempo de aquecimento do permutador.
  • Página 93 instalação O módulo está equipado, também do lado sanitário, com uma purga de ar à saída do ENTRADA PRIMÁRIA permutador para facilitar a operação de (ACUMULADOR) desaeração. No caso de presença da função de recir- culação sanitária é boa norma providenciar uma protecção isolante adequada de for- ma a limitar as dispersões térmicas para o ambiente.
  • Página 94: Ligações Eléctricas

    instalação ATENÇÃO Ligação da central solar Antes de qualquer intervenção no módulo As operações a serem realizadas são as desligue a alimentação eléctrica median- seguintes: 1. remover o revestimento termoisolante te o interruptor bipolar exterior. anterior do módulo 2. remover tampa central LIGAÇÕES ELÉCTRICAS...
  • Página 95: Colocação Em Funcionamento

    colocação em funcionamento Esquema Eléctrico TAMPA DA LED LUMINOSO CONEXÃO INTERFACE DE CONEXÃO SISTEMA INTERFACE DE SISTEMA FLUXÍMETRO FUSE 230 V VÁLVULA MISTURADORA 230V AUX1 BUS BUS L- N L+ A1 A1 ALIMENTAÇÃO 230V REDE BUS BridgeNet® SONDA ENTRADA SANITÁRIA CIRCULADOR SONDA DE SAÍDA DE AQUECIMENTO SONDA DE ENTRADA DE...
  • Página 96 colocação em funcionamento Interface de sistema Teclas: 1. tecla retroceder (visualização anterior) 2. selector 3. tecla (confi rma a operação ou acede ao menu principal) 4. visor Símbolos no ecrã: ) Caldeira mono serpentina ) Circulador ) Permutador S1) Sonda saída sanitária S2) Sonda entrada aquecimento S3) Sonda saída aquecimento S4) Sonda entrada sanitária...
  • Página 97 colocação em funcionamento - Carregue simultaneamente na tecla re- Rode o botão e seleccione de entre: troceder “ “ e “OK” até que seja apre- - 10 1 0 Activação do modo manual - 10 1 1 Activa a bomba solar sentado no ecrã...
  • Página 98 tabela de recapitulação do menu DESCRIÇÃO RANGE Outros periféricos Parâmetros do utilizador Confi guração da Temperatura 10 ÷ 65 °C Modo manual Activação do modo manual 0 = OFF 1 = ON Activação da bomba solar 0 = OFF 1 = ON Activa a válvula de 3 vias 0 = OFF 1 = ON Activa saída AUX...
  • Página 99 colocação em funcionamento Atenção Preenchimento e purga Antes de qualquer intervenção desligue Preencha o acumulador e todo o circuito a alimentação eléctrica mediante o inter- primário com água ou líquido adequado ruptor exterior já que o módulo está sem- segundo as indicações de projecto da ins- pre alimentado.
  • Página 100 manutenção A presença de calcário no permutador de Advertências A falta de obediência de uma advertência placas reduz a efi ciência do sistema, é por- implica risco de danos, em determinadas tanto conveniente certifi car-se que não se verifi cam as seguintes condições: circunstâncias até...
  • Página 101 manutenção Para a limpeza utilize exclusivamente pro- superior quer inferior dutos detergentes e descalcifi cantes ad- Desenrosque ligeiramente a placa supe- missíveis para água potável conforme a rior de forma a poder extrair o permutador legislação em vigor no país de instalação e do suporte puxando para o lado esquerdo neutralize-os no fi...
  • Página 102 Schema impianto / Installation scheme / schéma d’installation / Instalación de sistema / esquema de instalação...
  • Página 103 Schema impianto / Installation scheme / schéma d’installation / Instalación de sistema / esquema de instalação...
  • Página 104 Ariston Thermo SpA Viale Aristide Merloni 45 60044 Fabriano (AN) Italy Telefono 0732 6011 Fax 0732 602331 [email protected] www.aristonthermo.com Ariston Thermo UK Ltd Hughenden Avenue - High Wycombe Bucks, HP13 5FT Telephone: (01494) 755600 Fax: (01494) 459775 www.aristonthermo.co.uk [email protected] Technical Advice: 0870 241 8180...

Este manual también es adecuado para:

Chaffoteaux elco fws+

Tabla de contenido