Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES · INSTRUCTION MANUAL · GUIDE D’UTILISATION · BEDIENUNGSANLEITUNG · MANUALE D’USO · MANUAL DE INSTRUÇÕES · MANUAL DE INSTRUCŢIUNI · HANDLEIDING · ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS · РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · INSTRUKCJA OBSŁUGI 53874 RECOGEDOR DE ACEITE 90L CON SISTEMA DE ASPIRACIÓN OIL DRAIN WITH 90L TANK WITH EXTRACTOR VACUUM RECUPÉRATEUR D’HUILE 90L AVEC SYSTÈME D’ASPIRATION...
Página 2
REF. 53874 Conecte el tubo de succión adecuadamente seleccio- MANUAL DE INSTRUCCIONES nado con el tubo de bombeo, luego inserte el tubo de succión en el orificio de visión para el aceite de lubri- cación del motor, y apague el interruptor del tubo de PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO...
Página 3
REF. 53874 corrosión del tambor. INSTRUCTION MANUAL La superficie del dispositivo debe ser limpiada regular- mente con una toalla o paño para mantener la limpieza. El dispositivo debe almacenarse en un lugar fresco y os- PRODUCT PRESENTATION curo, sin que le dé el sol directamente. El aparato debe Designed to collect and drain oil from the vehicle’s engine or...
Página 4
REF. 53874 compressed air flexible pipe, and Resolution for failure oil pumping/suction though proper pres- open the compressed air switch, sure dropping indicated on vacuum gauge: then pressure dropping will be in- Check if the seal between pumping and suction pipe is dicated on vacuum gauge.
Página 5
REF. 53874 Connectez le tuyau d’aspiration sélectionné au tuyau GUIDE D’UTILISATION de transfert, puis insérez le tuyau d’aspiration dans le trou de vue d’huile de graissage du moteur et éteignez l’interrupteur sur le tuyau de transfert. PRÉSENTATION DU PRODUIT Ouvrez le commutateur re- Le produit est conçu pour collecter et vidanger l’huile du mo-...
Página 6
REF. 53874 La surface de l’appareil doit être régulièrement essuyée BEDIENUNGSANLEITUNG avec une serviette ou un chiffon spécial pour maintenir la propreté. L’appareil doit être stocké dans un endroit frais et som- PRODUKTVORSTELLUNG bre à l’abri de la lumière directe du soleil. Stockez votre Das Produkt dient zum Sammeln und Ablassen von Öl aus dem...
Página 7
REF. 53874 Messbechers zum Druckversor- Stellen Sie sicher, dass der Vordruck 8~10 Bar ist und die gungsschlauch anschließen und Luftabgabe – 200 L/Min beträgt (für Rohrdurchmesser das Druckversorgungventil öff- 6 mm). nen; dabei wird der Druckabfall Stellen Sie sicher, dass alle Ventile, die geschlossen sein mit dem Unterdruckanzeiger an- sollen, lagerichtig sind.
Página 8
REF. 53874 nere l’interruttore sul tubo di trasferimento. MANUALE D’USO Aprire l’interruttore che collega il misurino al serbatoio dell’olio svitandolo in direzione “verso l’alto”. Collegare l’innesto a sgancio rapido sulla parte su- PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO periore del misurino al tubo flessibile di alimentazione Il prodotto è...
Página 9
REF. 53874 mente con un asciugamano o un panno speciale per MANUAL DE INSTRUÇÕES mantenerlo pulito. Conservare il dispositivo in un luogo fresco, asciutto e buio, lontano dalla luce diretta del sole. APRESENTAÇÃO DO PRODUTO O produto destina-se à coleta e drenagem de óleo do motor ELIMINAZIONE DEI GUASTI ou das caixas de câmbio do veículo.
Página 10
REF. 53874 Abra o interruptor que conecta O dispositivo deve ser armazenado num local fresco e o copo de medição ao tanque escuro, longe da luz solar direta. Guarde o dispositivo de óleo, desparafusando-o para em um local fresco e seco, longe da luz solar direta.
Página 11
REF. 53874 Deschideți comutatorul care conectează sticla de mă- MANUAL DE INSTRUCŢIUNI surare la rezervorul de ulei, deșurubându-l în direcția ascendentă. Conectați cuplajul rapid de pe PREZENTAREA PRODUSULUI partea superioară a sticlei de Produsul este conceput pentru colectare și evacuare din vehi- măsurare la conducta flexibilă...
Página 12
REF. 53874 într-un loc răcoros, uscat și ferit de lumina directă a INSTRUCTIEHANDLEIDING soarelui. ÎNLĂTURAREA DEFECŢIUNILOR VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Reparaţia defecțiunii legate de căderea presiunii în manome- WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en tru de vid: alle instructies. Het niet opvolgen van de onderstaande waar- Asigurați-vă...
Página 13
REF. 53874 glas aan op de flexibele perslu- PROBLEEMOPLOSSEN chtslang en open de persluchts- Oplossing voor het dalen van de faaldruk van de vacuümme- chakelaar, dan wordt de drukval ter: Controleer of de inlaatluchtdruk 8 ~ 10bar is en de lucht- aangegeven op de vacuümme-...
Página 14
REF. 53874 rugalmas csőhöz, és nyissa ki a ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS sűrítettlevegő-ellátó kapcsolót; ekkor a nyomásesés megjelenik a vákuummérőn. TERMÉK BEMUTATÁSA Nyissa ki a kapcsolót az átpum- A termék az olaj összegyűjtésére és leeresztésére szolgál a jár- páló csőn, amikor a vákuum- mű...
Página 15
REF. 53874 megoldása: РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Győződjön meg arról, hogy a levegő bemeneti nyomása 8 ~ 10 bar, és a levegő áramlási sebessége 200 l/perc (6 mm-es cső esetén). ПРЕЗЕНТАЦИЯ ПРОДУКТА Győződjön meg arról, hogy az összes zárandó szelep a Продукт...
Página 16
REF. 53874 ПЕРЕКАЧКА ОТРАБОТАННОГО МАСЛА В ПРОЗРАЧНЫЙ Ускорение перекачки масла МЕРНЫЙ СТАКАН Подключите выбранную всасывающую трубу ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ к перекачивающей трубе, затем вставьте Необходимо проводить регулярную проверку на всасывающую трубу в смотровое отверстие предмет утечек и выполнять соответствующее смазочного масла...
Página 17
REF. 53874 Podłącz szybko złącze INSTRUKCJA OBSŁUGI górze kubka pomiarowego przewodu elastycznego sprężonego powietrza i otwórz PREZENTACJA PRODUKTU wyłącznik sprężonego powie- Produkt przeznaczony jest do zbierania i spuszczania oleju z trza; spadek ciśnienia będzie silnika lub skrzyni biegów pojazdu. wskazywany próżniomierze.
Página 18
REF. 53874 • Środowisko: olej maszynowy i olej przekładniowy Zalecana temperatura pracy oleju: 40 ~ 60 ºC • USUWANIE USTEREK WYKAZ CZĘŚCI ZAMIENNYCH Usunięcie usterki związanej ze spadkiem ciśnienia na próżnio- 1. Miska zbiorcza mierzu: 2. Miarka do pomiaru Upewnij się, że ciśnienie wlotowe powietrza wynosi 8~10 3.