Página 2
Deutsch Beim Lesen der Gebrauchsanleitung Bild- seiten herausklappen. English Fold on the picture pages when reading the user instructions. Français Lorsque vous lisez le manuel d’utilisation, veuillez déplier les pages d’illustration. Italiano Per leggere le istruzioni per l uso aprire le pagine ripiegate contenenti le figure. Español Al consultar el manual de instrucciones abrir la hoja plegable.
Página 4
Sehr geehrter Kunde! Spannzangen: Ø 2.35 mm, 3.0 mm, 3.2 mm, 4.0 mm, Mit dem BFW 40/E haben Sie ein ideales Gerät zum 5.0 mm, 6.0 mm. Fräsen und Bohren in Metall, Kunststoff und Holz erwor- Geräusch-/Vibrationsinformation ben. Diese Maschine ist ausgestattet mit:...
Página 5
Tischplatte befestigt sein. Wir empfehlen für sicheres und exaktes Arbeiten den Hinweis! PROXXON Bohr- und Fräsständer BFB 2000 in Verbin- Das Netzgerät ist mit einem Überlastschutz ausgestat- dung mit dem Kreuztisch KT 150. tet. Sollte der Überlastschutz ansprechen, Netzstecker des Netzgerätes ziehen und Gerät...
Página 6
Überwurfmutter und Aufnahme passung zum 6-10, Härebierg Schutz vor Korrosion leicht einfetten oder einölen. L-6868 Wecker Achtung! Produktbezeichnung: BFW 40/E Artikel Nr.: 20165 Es darf kein Fett oder Öl in den Fräsmotor laufen. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die- Zubehör...
Página 7
General measuring uncertainty K=3 dB Noise/vibration information Dear Customer, With the BFW 40/E you have purchased a machine which is ideal for milling and drilling metal, plastic and wood. This machine is equipped with: - a high-quality, quiet running permanent magnet DC motor with a high tractive force throughout the entire speed range;...
Página 8
For safe and precise operation, we Caution: Switch off the motor and ensure that the milling recommend the PROXXON BFB 2000 drilling and tool or drill is not touching the work piece before re-con- milling stand in conjunction with the KT 150 compound- necting the power cable.
Página 9
Please note in general: Name and address: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Product designation: BFW 40/E Article No.: 20165 In sole responsibility, we declare that this product Disposal: conforms to the following directives and normative Please do not dispose of the device in domestic waste!
Página 10
≤ 2,5 m/ s Incertitude générale de mesure K=3 dB Cher client, En achetant le BFW 40/E, vous avez acquis l'outil de Informations bruits et vibrations fraisage et d'alésage idéal du métal, du plastique et du bois. Cet appareil est équipé : - d'un moteur silencieux à...
Página 11
être fixé sur une table. Nous vous recomman- dons l'utilisation du support de fraisage/alésage BFB Le poste d'alimentation est équipé d'un disjoncteur. Si le 2000 PROXXON en combinaison avec la table à mouve- disjoncteur s'enclenche, débranchez la prise du poste ments croisés KT 150.
Página 12
6-10, Härebierg l'écrou-raccord et le logement. L-6868 Wecker Attention ! Désignation du produit : BFW 40/E Ne laissez ni huile ni graisse pénétrer dans le moteur de Article n° : 20165 la fraiseuse. Nous déclarons de notre seule responsabilité que ce produit répond aux directives et normes sui-...
Página 13
Numero di giri: 900 fino a 6000 U/min Livello di rumorosità: < 70 dB(A) Con il BFW 40/E Lei ha acquistato l’apparecchio ideale Vibrazione: ≤ 2,5 m/ s per fresare e forare nel metallo, nella plastica e nel Imprecisione generale di misura K=3 dB legno.
Página 14
Pinze di serraggio: Ø 2,35 mm, 3,0 mm, 3,2 mm, 4,0 mm, Cambio dell’utensile 5,0 mm, 6,0 mm Attenzione! Pericolo di lesioni! La pinza portautensili e il codolo della fresa devono avere lo stesso diametro altrimenti si potrebbe danneg- giare la pinza. 1.
Página 15
7. Avanzamento per fresare gli spigoli (Fig. 5) 6-10, Härebierg 8. Avanzamento per ricavare una scanalatura (Fig. 6) L-6868 Wecker Dopo il lavoro: Denominazione prodotto: BFW 40/E N. articolo: 20165 1. Disinserire l’apparecchio alimentato dalla rete. Dichiariamo sotto la propria esclusiva responsabi- 2.
Página 16
Inseguridad general de medición K=3 dB Muy estimado cliente: Información sobre ruido/vibración Al adquirir el BFW 40/E usted dispone de un aparato ideal para realizar trabajos de fresado y taladrado de metales, plástico y madera. Esta máquina está equipada con: - un valioso motor de corriente continua de imán perma-...
Página 17
Para trabajar con seguridad y preci- 5. Active el motor de fresado oprimiendo el interruptor sión recomendamos el soporte de taladrado y fresado de pulsador 7 (Fig. 1). marca PROXXON BFB 2000 en combinación con la mesa en cruz KT 150. Nota: ¡Atención! El transformador está...
Página 18
2. Limpie a fondo la máquina con una brocha y un paño L-6868 Wecker seco para quitarle las virutas y la suciedad. Lubrique y engrase levemente las pinzas tensoras, la tuerca Denominación de producto: BFW 40/E de racor y el ajuste de alojamiento para protegerlos Artículo Nº: 20165 contra la corrosión.
Página 19
Algemene meetafwijking K=3 dB Geluids-/trillingsinformatie Geachte klant, Met de BFW 40/E hebt u een ideaal gereedschap aan- geschaft voor het frezen en boren in metaal, kunststof en hout. Deze machine is uitgerust met: - een hoogwaardige, stille gelijkstroommotor met perma- nente magneten met een groot machinevermogen in alle toerentallen;...
Página 20
Voor veilig 5. Schakel de freesmotor in door op de en nauwkeurig werken adviseren wij de PROXXON knop 7 (Fig. 1) te drukken. boor- en freesstandaard BFB 2000 in combinatie met de kruistafel KT 150.
Página 21
2. Maak de machine grondig schoon door spanen en L-6868 Wecker vuil met een kwast en een droge doek te verwijderen. Smeer spantangen, wartelmoer en passing met een Productaanduiding: BFW 40/E beetje vet of olie in om corrosievorming te voorko- Artikelnr.: 20165 men.
Página 22
BFW 40/E generel måleusikkerhed K=3 dB Støj-/vibrationsoplysninger Med BFW 40/E har De erhvervet et ideelt apparat til fræse- og borearbejde i metal, kunststof og træ. Denne maskine er udstyret med: - en førsteklasses, støjsvag jævnstrømsmotor med per- manent magnet med stor gennemtrækskraft i hele omdrejningsområdet;...
Página 23
Bore- eller fræseholderen skal være fast- res, at fræseren eller boret ikke berører emnet. gjort sikkert på en bordplade. Til sikkert og nøjagtigt ar- bejde anbefaler vi PROXXON-bore- og fræseholder BFB Bemærk! 2000 i forbindelse med krydsbord KT 150.
Página 24
Producentens navn og adresse: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Bortskaffelse: Produktnavn: BFW 40/E Maskinen må ikke smides i husholdningsaffaldet! Maski- Artikel nr.: 20165 nen indeholder råstoffer, der kan recycles. Hvis De har spørgsmål til dette emne, bedes De kontakte den lokale Vi erklærer på...
Página 25
Översättning av originalbruksanvis- Buller-/vibrationsinformation ningen BFW 40/E Bästa kund! Med BFW 40/E har ni införskaffat en idealisk maskin för fräsning och borrning i metall, plast och trä. Maskinen är utrustad med: - en högvärdig, tystgående permanentmagnet likströms- motor med högt vridmoment i hela varvtalsområdet;...
Página 26
För säkert och exakt arbete rekommenderar vi igen. PROXXON borr- och frässtativ BFB 2000 i kombination med fräsbord KT 150. Anvisning! Varning! Bara korrekt och jämnt varvtal ger ett bra resultat.
Página 27
återvinningsföretag eller renhållningen i din kommun. Tillverkarens namn och adress: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Produktbeteckning: BFW 40/E Artikelnr: 20165 Vi förklarar på eget ansvar att denna produkt över- ensstämmer med följande riktlinjer och normgi- vande dokument: EU:s EMK-direktiv 2014/30/EG DIN EN 55014-1 / 05.2012...
Página 28
Obecná neurčitost měření K=3 dB Informace o hluku/vibracích Vážený zákazníku! Zakoupením zařízení BFW 40/E jste získali ideální příst- roj k frézování a vrtání materiálů z kovu, plastické hmoty a dřeva. Tento stroj je vybaven: - kvalitním elektromotorem na stejnosměrný proud s permanentními magnety, s tichým chodem a s vyso-...
Página 29
Pro zajištění bezpečnosti a přesnosti prací doporučujeme použití vrtacího a frézovacího sto- Upozornění! janu PROXXON BFB 2000 ve spojení se souřadnicovým Síťový zdroj je opatřen ochranou proti přetížení. Při akti- křížovým stolem KT 150. vaci ochrany proti přetížení nutno vytáhnout vidlici ka- Pozor! belu síťového zdroje ze sítě...
Página 30
Příslušenství Název a adresa výrobce: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Zásadně prosím pamatujte na následující: Označení výrobku: BFW 40/E Č. položky: 20165 Na vlastní odpovědnost prohlašujeme, že tento vý- robek vyhovuje následujícím směrnicím a normativ- ním předpisům: směrnice EU Elektromagnetická kompatibilita -...
Página 31
Genel ölçüm güvensizliği K=3 dB Gürültü / titreşim hakkında bilgi Sayın müflteri! BFW 40/E yi satın almakla metal, plastik ve a¤aç malze- melerin frezeleme, delme ifllemleri için ideal bir cihaz sa- hibi oldunuz. Bu makine afla¤ıdaki özelliklerle donatılmıfltır: - Yüksek kalitede, sessiz çalıflan devamlı mıknatıslı, bütün devirlerde yüksek döndürme momenti ile çalıflan...
Página 32
flekilde bir tablaya tespit edilmelidir. bu aflırı akım rölesi devreye girdiyse akım cihazının fiflini Emniyetli ve do¤ru bir çalıflma için PROXXON delme ve çekin ve cihazı 5 ila 10 dakika kadar so¤umaya bırakın. frezeleme sehpası BFB 2000’i, frezeleme tablası KT 150 Dikkat: Akım cihazının flalterinin yeniden açılmasından...
Página 33
Üreticinin adı ve adresi: Aksesuar PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Ürün adı : BFW 40/E Lütfen genel olarak dikkat ediniz: Ürün No. : 20165 İşbu belgeyle, münferiden sorumlu olarak, bu ürü- nün aşağıdaki direktiflere ve normlara uygun ol- duğunu beyan ederiz: AB EMU Direktifi 2014/30/AT DIN EN 55014-1 / 05.2012...
Página 34
Szanowny Kliencie! Tulejki zaciskowe Ø 2.35 mm, 3.0 mm, 3.2 mm, 4.0 mm, Nabywając BFW 40/E pozyskałeś idealne urządzenie do 5.0 mm, 6.0 mm. frezowania oraz wiercenia w metalach, tworzywach sztucznych i drewnie. Maszyna jest wyposażona w: Informacja dotycząca hałasu/wibracji - wysokiej jakości, cicho pracujący silnik prądu stałego...
Página 35
W razie zadziałania układu zabez- stojak frezarski i wiertarski BFB 2000 w połączeniu ze pieczającego, wyciągnąć wtyczkę zasilacza i odczekać stolikiem współrzędnościowym KT 150 firmy PROXXON. 5 do 10 minut, dopóki zasilacz nie wystygnie. Ostroż- Uwaga nie: Przed ponownym podłączeniem przewodu zasilają- cego należy wyłączyć...
Página 36
Nazwa i adres producenta: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg Do silnika frezarki nie może przedostać się żaden smar L-6868 Wecker ani olej. Nazwa produktu: BFW 40/E Wyposażenie Nr art.: 20165 Oświadczamy z całą odpowiedzialnością, że pro- dukt ten odpowiada następującym dyrektywom i dokumentom normatywnym: Prosimy pamiętać:...
Página 37
Уважаемый покупатель! Уровень шума: < 70 dB(A) Вибрация: ≤ 2,5 m/ s С покупкой BFW 40/E Вы приобретаете идеальное Общая погрешность измерения K=3 дБ устройство для фрезерования и сверления в ме- талле, пластмассе и древесине. Данный станок Цанговые зажимы: 2,35 мм, 3,0 мм, оснащен:...
Página 38
безопасной и точной работы мы рекомендуем свер- 5. Для включения фрезерного двигателя нажать лильную и фрезерную стойку BFB 2000 компании кнопочный выключатель 7 (рис. 1). PROXXON в комбинации с координатным столом KT 150. Указание Блок питания оборудован защитой от перегрузки.
Página 39
ни при каких обстоятельствах не допускается пере- грузка двигателя слишком высокой подачей или по- Декларация о соответствии требованиям дачей на глубину. ЕС PROXXON S.A., 6-10, Härebierg, L-6868 Wecker Внимание Наименование и адрес изготовителя: Подача всегда должна осуществляться против на- правления резания фрезы.
Página 42
Instruction en cas de réclamation Všechny výrobky PROXXON se po výrobě pečlivě kontrolují. Pokud přesto dojde Tous les produits PROXXON font l'objet d'un contrôle soigneux à l'issue de leur k závadě, obra te se prosím na prodejce, u kterého jste výrobek koupili. Jen tento fabrication.