Página 4
• Sechskant-Einsätze: 3,0-3,5-4,0-4,5 und 5,0 mm Passende Netzgeräte Zum Betrieb des Gerätes empfehlen wir aus- schließlich Proxxon-Netzgeräte (auch die regelbaren Versionen NG2/E oder NG5/E). In jedem Fall sollte das verwendete Netzgerät einen Strom von 1 A bei einer Spannung von...
Página 5
Gerät bitte nicht über den Hausmüll entsorgen! Hinweis Entsorgung: Bitte entsorgen Sie das Gerät nicht über den Haus- müll! Das Gerät enthält Wertstoffe, die recycelt wer- den können. Bei Fragen dazu wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen Entsorgungsunternehmen oder an- dere entsprechenden kommunalen Einrichtungen.
3.0, 3.5, 4.0, 4.5 and 5.0 mm Suitable power supplies To supply the machine, we recommend only Proxxon power supplies (including the adjusta- ble versions, NG2/E or NG5/E). In all cases, the power supply should have an output capacity of 1 A at 12 V.
Página 7
Please do not dispose off the machine! Note: Disposal: Please do not dispose of the device in domestic waste! The device contains valuable substances that can be recycled. If you have any questions about this, please contact your local waste mana- gement enterprise or other corresponding munici- pal facilities.
Appareils d’alimentation adaptés Pour faire fonctionner l’appareil, nous recom- mandons exclusivement des appareils d’ali- mentation Proxxon (également les versions ré- glables NG2/E ou NG5/E). En tous les cas, l’appareil d’alimentation doit pouvoir fournir un courant de 1 A pour une tension de 12 V.
Página 9
Ne pas jeter la machine avec les ordures ménagères! Remarque Élimination : N’éliminez pas l’appareil en même temps que les ordures ménagères ! L’appareil comporte des matériaux recyclables. Si vous avez des questions à ce sujet, adressez-vous aux entreprises locales d’élimination des déchets ou à...
• Inserimenti esagonali: 3,0-3,5-4,0-4,5 e 5,0 mm Alimentatori adatti Per il funzionamento dell’apparecchio consi- gliamo esclusivamente alimentatori Proxxon (anche le versioni regolabili NG2/E o NG5/E). In ogni caso l’alimentatore utilizzato deve poter trasmettere una corrente di 1 A con una tensio- ne di 12 V.
Alla fine della vita dell’utensile non gettarlo nella spazzatura normale bensi nella apposita Avviso raccolta differenziata! Smaltimento: Non smaltire l’apparecchio con i rifiuti domestici. L’apparecchio contiene dei materiali che possono essere riciclati. In caso di domande in proposito ri- volgersi all’azienda locale per lo smaltimento oppu- re ai corrispondenti enti comunali.
• Un sensible acoplamiento de resbalamiento. Ajustable en cinco escalones desde 0,25 hasta 1,0 Nm. Escalón 6 = acoplamiento DES- CONECTADO hasta 2,0 Nm de momento de giro. Accesorios que contiene Los siguientes Bits de destornilladores los en- contrará en el set: •...
Fuentes de alimentación adecuadas Para el servicio recomendamos usar exclusiva- mente fuentes de alimentación Proxxon (incluso las versiones regulables NG2/E o NG5/E). En todo caso, la fuente de alimenta- ción utilizada debería poder emitir una intensi- dad de 1 A a una tensión de 12 V.
Página 14
3,0-3,5-4,0-4,5 en 5,0 mm Passende nettoestellen Voor het bedrijf van het toestel adviseren wij uitsluitend Proxxon-nettoestellen (ook de regel- bare versies NG2/E of NG5/E). In ieder geval dient het toegepaste nettoestel een stroom van 1 A bij een spanning van 12 V te kunnen afge- ven.
Informatie Gelieve niet met het Huisvuil mee te geven. Afval afvoeren: Voer het toestel niet via de huisafval af! Het toestel omvat grondstoffen die recyclet kunnen worden. Bij vragen hieromtrent richt u zich alstublieft aan uw plaatselijk afvalbedrijf of aan andere passende ge- meentelijke voorzieningen.
3,0-3,5-4,0-4,5 og 5,0 mm Passende lysnetadaptere Til drift af Deres maskine anbefaler vi udeluk- kende Proxxon lysnetadaptere (også de regulerbare versioner NG2/E eller NG5/E). I hvert tilfælde skal den anvendte lys- netadapter kunne afgive en strøm på 1 A ved en spænding på...
Henvisning Apparatet må ikke bortskaffes i den daglige renovation! Bortskaffelse: Maskinen må ikke smides i husholdningsaffaldet! Maskinen indeholder råstoffer, der kan recycles. Hvis De har spørgsmål til dette emne, bedes De kontakte den lokale genbrugsstation eller andre relevante instanser. - 17 -...
1,5-2,0- och 2,5 mm • Sexkantinsatser: 3,0-3,5-4,0-4,5 och 5,0 mm Passande nätaggregat För apparatens drivning rekommenderar vi ute- slutande Proxxon’s nätaggregat (gäller även de reglerbara versionerna NG2/E och NG5/E). Under alla omständigheter bör det nätaggregat som används kunna avge en ström på 1 A vid en spänning på 12 V.
Página 19
Hänvisning Förbrukade och trasiga maskiner får inte slängas som avfall, utan de ska lämnas för återvinning. Avfallshantering: Kasta inte maskinen i hushållssoporna! Maskinen innehåller material som kan återvinnas. Vid frågor angående detta, var god vänd dig till ett lokalt åter- vinningsföretag eller renhållningen i din kommun.
Página 20
• Citlivá třecí spojka. Nastavitelná do pěti stupňů od 0,25 až po 1,0 Nm. Stupeň 6 = spojka AUS do 2,0 Nm točivého momentu. Obsažené příslušenství Následující šroubovací bits se nachází ve Vaši sadě: • šroubovací bits pro šrouby se zářezem: 0,3 x 1,5 mm, 0,35 x 2 mm, 0,4 x 2,5 mm •...
Página 21
Poukaz Pri likvidaci nevhazujte do domácího odpadu. Likvidace: Prosím nevyhazujte pfiístroj do domovního odpa- du! Pfiístroj obsahuje hodnotné látky, které mohou b˘t recyklovány. Pokud budete mít dotazy, obraÈte se prosím na místní podnik pro likvidaci odpadu nebo jiné podobné místní zafiízení. - 21 -...
Página 22
• Altı köfleli ilave parçalar: 3,0-3,5-4,0-4,5 ve 5,0 mm Uygun flebeke adaptörleri Cihazın çalıfltırılması için yalnızca Proxxon flebeke adaptörleri kullanmanızı tavsiye ediyoruz (ayarlanabilir versiyon NG2/E veya NG5/E de olabilir). Ancak her durumda da kullanıldı¤ınız flebeke adaptörünün 12 V‘luk bir gerilimde 1 A‘lık bir akım sa¤layabilmesi gerekir.
Açıklama Makina’n›n geri dönüflümünü ev art›klar› üzerinden yapmay›n. Cihacın ortadan kaldırılması (Atılması): Lütfen cihazı normal çöp içine atmayınız! Cihaz içerisinde geri dönüflümü mümkün parçalar vardır. Bu konuyla ilgili sorularınızı lütfen çöp toplama kuruluflu- na veya di¤er belediye kurumlarına yöneltebilirsiniz. - 23 -...
• pozwala na uniknięcie zakłóceń spowodowanych niewłaściwą obsługą oraz Opis urządzenia • wydłuża żywotność posiadanego urządzenia. Wkrętak miniaturowy PROXXON MIS 1 jest Urządzenie należy obsługiwać ściśle według idealnym urządzeniem do precyzyjnego i instrukcji i po zaznajomieniu się z nią. Firma delikatnego wkręcania dla zegarmistrzów,...
Página 25
Odpowiednie zasilacze Ustawienie momentu obrotowego Do zasilania urządzenia zalecamy wyłącznie Aby uzyskać żądany moment obrotowy należy zasilacze Proxxon (również wersje z regulacją przekręcić pierścień ustawczy 1 (Rys. 3). NG2/E lub NG5/E). W każdym przypadku zastosowany zasilacz winien dawać na wyjściu Stopień...
• Инструкции по безопасности • Инструкции по эксплуатации и техническому Описание станка обслуживанию • Перечень запасных частей. Микрошуруповерт фирмы PROXXON, тип MIS 1 – это идеальный инструмент для мелких Просьба учитывать следующее! винтов для часовщиков, оптиков, ювелиров, точных механиков или изготовителей...
Página 27
блоки питания Proxxon (в том числе Ступень 1 = 0,35 Нм регулируемые, тип NG2/E или NG5/E). В Ступень 5 = 1,0 Нм любом случае применяемый блок питания Ступень 6 = 2 Нм (муфта ВЫКЛ) должен иметь на выходе ток 1 А при...
Página 29
Ersatzteile Teile-Nr. Benennung 28690 - 01 Gehäuseschale rechts / Casing half, right 28690 - 02 Gehäuseschale links / Casing half, left 28690 - 03 Schalttaste / On-off Button 28690 - 04 Schalterpaket / Power-switch unit 28690 - 05 Bohrfutter ohne Schlüssel / Cuck (without Chuck-Key) 28690 - 06 Drehmomenteinstellring / Adjustment ring for torque...
Página 30
Ihr Gerät funktioniert nicht ordentlich? Dann bitte die Bedienungs- anleitung noch einmal genau durchlesen. Ist es tatsächlich defekt, senden Sie es bitte an: PROXXON Zentralservice PROXXON Zentralservice D-54518 Niersbach A-4224 Wartberg/Aist Wir reagieren prompt und zuverlässig! Über diese Adresse können Sie auch alle erforderlichen Ersatzteile bestellen.