Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

PF 250 /BL
FF 250 /BL
KT 230
Manual
DE
GB
FR
IT
ES
NL
DK
SE
CZ
TR
PL
RU
loading

Resumen de contenidos para Proxxon PF 250/BL

  • Página 1 PF 250 /BL FF 250 /BL KT 230 Manual...
  • Página 3 Fig. 2 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5...
  • Página 4 Rücksicht auf die Sicherheitshinweise und arbeiten PF 250/BL: ......5 Sie immer mit der angebrachten Sorgfalt.
  • Página 5 Säule mit Flansch ER 16-Spannzangen Ø 6, 8 und 10 mm Kreuztisch KT 230 Bedienwerkzeug Bedienungsanleitung und Sicherheitsvorschriften 2.8 Geräusch-/Vibrationsinformation 2.4 Gesamtansicht Fräse PF 250/BL (Fig. 1) Fräskopf Handrad zur Höhenverstellung Klemmhebel für Höhenverstellung Skala für Winkelverstellung Bohrhebel Säule mit Flansch Befestigungsblock für Drehmaschine (nur bei PD 250/BL)
  • Página 6 3 Montage der Fräse 4.1.2 Arbeiten mit dem Bohrhebel Mit dem Bohrhebel kann nicht nur einfach gebohrt werden, sondern auch mit definierter Zustellung, bzw. einem Anschlag 3.1 Montage der Fräse an einer Drehmaschine gearbeitet werden. (Fig. 5, Fig. 6 und Fig. 7a) Drehmaschine auf einer standsicheren Unterlage befes- 4.1.2.1 Einfaches Bohren mit dem Bohrhebel: tigen.
  • Página 7 6 Fräsen 4.2.1 Beweglicher Skalenring: 5 Schwenken der Frässpindel 5.1.1 Schwenken der Frässpindel um die Hoch- achse (z-Achse, Fig. 5) Die gesamte Frässpindel kann um zwei Achsen geschwenkt Werkstück mit Spannpratzen, Schraubstock oder auf werden. Zum Schwenken um die Hochachse (z-Achse) dem Support der Drehmaschine montiertem Frästisch Schraube 2 (Fig.
  • Página 8 9 EG-Konformitätserklärung stellschrauben 2 (Fig. 14) das Spiel nachjustieren. Hierzu die Kontermuttern 1 lösen und alle Einstellschrau ben gleichmäßig hineindrehen, bis das Spiel beseitigt ist. Anschließend Konter - muttern wieder festziehen. 7.2 Spiel der Spindel des Kreuztisches einstellen (Fig. 15) Sollte das Spiel der Spindel zunehmen, so lösen Sie mit Hilfe einer Stecknuss 2 (Fig.
  • Página 9 KT 230: ....... .9 PF 250/BL: ......9 FF 250/BL: .
  • Página 10 Column with flange ER 16 collets Ø 6, 8 and 10 mm Compound table KT 230 Operating tools Operating and safety instructions 2.4 General view of milling cutter PF 250/BL (Fig. 1) Milling head 2.8 Noise/vibration information Handwheel for height adjustment...
  • Página 11 Set the required machining depth with the scale ring at Tighten screw 6. screws 1 (M4, not included) (Fig. 8). the marking on the machine. When working in conjunction with the PROXXON PF 230 milling machine, insert pillar in flange and clamp using screws 2. Caution!
  • Página 12 5.1.2 Swivelling the milling spindle around the Set the desired rotational speed on the rotational speed adjusting knob 2 transverse axis (Y axis, Fig. 10) To swivel around the transverse axis (Y axis), loosen screw 1 (Fig. 10) and swivel the milling spindle. Set the desired angle on scale 2 and re-tighten screw 1.
  • Página 13 7.4 After use 9 EC Declaration of Conformity Important! 8 Disposal: EU EMC Directive 2014/30/EC EU Machinery Directive 2006/42/EC...
  • Página 14 Pour une utilisation dans un local PF 250/BL : ......15 fermé uniquement ! FF 250/BL : .
  • Página 15 à 2,5 m/s2 Outil de commande Mode d’emploi et prescriptions de sécurité 2.7 Caractéristiques techniques du plateau à 2.4 Vue d’ensemble de la fraiseuse PF 250/BL mouvements croisés KT 230 (fig. 4) : Plan de travail : 270 mm x 80 mm (fig.
  • Página 16 1 (M4, non fournies) (fig. 8). Avec la machine arrêtée, placer doucement l’outil inter- Lors des travaux avec la fraiseuse PROXXON, introduire changeable sur la surface de la pièce. la colonne PF 230 dans la bride et la bloquer avec les Régler la profondeur d’usinage voulue avec la bague...
  • Página 17 appuyez avec le doigt sur la tige 4 et tourner simultané- ment le volant. Le ressort s’encrante dans la rainure. 6 Fraiser Pour arrêter l’avance de précision, ressortir simplement Une vitesse de broche adaptée au travail est décisive pour la tige d’accouplement. que le résultat du fraisage soit impeccable: Par exemple la géométrie de la fraise, le matériau à...
  • Página 18 Nom et adresse : Si, au bout d'un moment, le jeu de la glissière de la table PROXXON S.A. composée devait se dérégler, vous avez la possibilité de l'ajuster au moyen des vis de réglage 2 (fig. 14). Pour cela, 6-10, Härebierg...
  • Página 19 PF 250/BL: ......20 FF 250/BL: ......20 Alla fine della vita dell’utensile non...
  • Página 20 2.2 PF 250/BL: 2.6 Dati tecnici della fresatrice FF/PF 250/BL (Fig. 3) Testa di fresatura, completa Tensione: 230 V, 50/60 Hz Colonna con flangia Potenza: 250 watt Blocco di fissaggio per tornio incluso materiale di fis- saggio Motore brushless a corrente continua con azionamento Pinze di serraggio ER 16 Ø...
  • Página 21 Se si deve lavorare con una profondità di lavorazione esatta- (M4, non comprese nella consegna) (fig 8). mente definita, è necessario procedere come segue: Per lavori eseguiti insieme alla fresatrice PROXXON PF 230 inserire la colonna nella flangia e bloccarla con allentare la vite 6 sull’anello graduato 5.
  • Página 22 gio: La „molla“ sul dispositivo di avanzamento di preci- sione 2 entra nella scanalatura dell’albero della leva di Per rimuovere la pinza di serraggio, allentare il dado per perforazione 3 della fresa. raccordi e rimuovere la fresatrice. Orientare il dispositivo di avanzamento di precisione e Ora rimuovere completamente il dado per raccordi dal fissarlo con la vite compresa nella fornitura.
  • Página 23 9. Dichiarazione di conformità CE 7 Riparazione e manutenzione Nome ed indirizzo: Attenzione! Prima di tutti gli interventi di riparazione e manutenzione, PROXXON S.A. staccare la spina! 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Denominazione prodotto: PF/FF 250/BL 7.1 Regolare il gioco delle guide del tavolo a cro- N.
  • Página 24 KT 230: ....... .24 PF 250/BL: ......24 Por favor no deshacerse de esta maquina FF 250/BL: .
  • Página 25 1,5 mm. Instrucciones de servicio y normas de seguridad Avance por raya divisoria: 0,05 mm. 2.4 Vista completa Fresadora PF 250/BL (Fig. 1) 2.8 Información sobre ruido/vibración Cabezal de fresado Las indicaciones sobre vibración y sobre la emisión de Volante de mano para regulación de altura ruidos han sido determinadas en coincidencia con el proce- Tornillo de fijación para regulación de altura...
  • Página 26 4 tornillos 1 (M4, no incluidos en el volumen de suminis- tro) (Fig. 8). 4.1.2.2 Taladrar con función de tope: Al trabajar conjuntamente con la fresadora PROXXON Si se debe trabajar con una profundidad de mecanización PF 230, introducir la columna en la brida y sujetar con exactamente definida, se debe proceder de la siguiente los tornillos 2.
  • Página 27 Con el vástago del acoplamiento ahora se puede conec- tar o desconectar el avance de precisión. Para conectar 6 Fresado presionar con el dedo sobre el vástago 4 y simultánea- Unas revoluciones del husillo adecuadas al trabajo, son mente girar el volante. El muelle encastra en la ranura. decisivas para un resultado impecable de fresado.
  • Página 28 9. Declaración de conformidad CE juego. A continuación, apriete nuevamente las contratuer- cas. Nombre y dirección: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker 7.2 Ajustar el juego del husillo de la mesa en cruz (Fig. 15) Denominación de producto: PF/FF 250/BL...
  • Página 29 KT 230: ....... .29 PF 250/BL: ......29 FF 250/BL: .
  • Página 30 ER 16 spantangen Ø 6, 8 en 10 mm Kruisslede KT 230 Bedieningsgereedschap Bedieningshandleiding en veiligheidsvoorschriften 2.4 Algemeen aanzicht van freesmachine 2.8 Geluids-/trillingsinformatie PF 250/BL (fig. 1) Freeskop Handwiel voor hoogte-instelling Klemschroef voor hoogte-instelling Schaalverdeling voor hoekinstelling Boorhendel Kolom met flens...
  • Página 31 (afb. 8). Steek bij werkzaamheden in combinatie met de PROXXON frees PF 230 de kolom in de flens en klem de kolom met bouten 2 vast. Schroef 1 losdraaien en freeskop 2 (fig. 7 a) in de ope- ning van flens 3 steken.
  • Página 32 5 Draaien van de freesspindel Zet het te bewerken object met klembekken, een bank- schroef of een op het support gemonteerde klauwplaat goed vast. 5.1.1 Draaien van de freesspindel rond de Als alternatief kunt u het werkstuk ook in een machine- verticale as (z-as, fig.
  • Página 33 9 EG-conformiteitsverklaring 7.4 Na gebruik Let op! EU-EMC-richtlijn 2014/30/EG 8. Verwijdering: EU-machinerichtlijn 2006/42/EG...
  • Página 34 KT 230: ....... .34 PF 250/BL: ......34 FF 250/BL: .
  • Página 35 Søjle med flange ER 16-spændetænger Ø 6, 8 og 10 mm Krydsbord KT 230 Betjeningsværktøj Brugsanvisning og sikkerhedsregler 2.8 Støj-/vibrationsinformation 2.4 Totalbillede fræser PF 250/BL (fig. 1) Fræsehoved Håndhjul til højdeindstilling Klemskrue til højdeindstilling Skala til vinkeljustering Borearm Søjle med flange Monteringsblok til drejemaskine (kun på...
  • Página 36 Bemærk: Fastgør krydsbordet til arbejdsfladen med 4 skruer 1 (M4, fås ikke i leveringsprogrammet) (fig. 8). Ved arbejder i forbindelse med PROXXON fræseren PF 230, føres søjlen ind i flangen og klemmes med skru- erne 2. Skru skrue 1 ud, og sæt fræsehovedet 2 (fig. 7 a) ind i åbningen i flange 3.
  • Página 37 5.1.2 Drejning af fræsespindlen omkring dens tværakse (y-akse, fig. 10) For at dreje den om dens tværakse (y-akse), løsn skrue 1 (fig. 10), og drej fræsespindlen. Indstil det ønskede vinkel på skalaen 2, og spænd skruen 1 igen. Bemærk! 5.2 Montering af spændetængerne (fig. 11) Vær opmærksom på: Spændetangen må...
  • Página 38 8 Bortskaffelse: 9 EF-overensstemmelseserklæring EMC-direktiv 2014/30/EF EU-maskindirektiv 2006/42/EF...
  • Página 39 KT 230: ....... .39 PF 250/BL: ......39 FF 250/BL: .
  • Página 40 ER 16-spännchuckar med Ø 6, 8 och 10 mm 2.8 Information om buller och vibrationer Korsbord KT 230 Verktyg Bruksanvisning och säkerhetsbestämmelser 2.4 Bild på hela fräsen PF 250/BL (bild 1) Fräshuvud Ratt för höjdinställning Klämskruv för höjdinställning Varning! Skala för vinkelinställning Borrspak Pelare med fläns...
  • Página 41 Sätt fast tvärslidsbordet på arbetsytan med 4 skruvar 1 (M4, ingår inte i leveransen) (fig. 8 ). Vid arbete i förbindelse med PROXXON-fräsen PF 230, för in pelaren i flänsen och kläm fast med skruvarna 2. Skruva loss skruv 1 och sätt in fräshuvudet 2 (fig. 7 a) i öppningen i fläns 3.
  • Página 42 maskinkatalog och på Internet. Kontakta vår kundtjänst om du har fler frågor. 7 Reparation och underhåll Observera! Dra ut stickkontakten inför alla reparations- och underhållsar- Lossa överfallsmutter 1 (bild 11). beten! Lägg den önskade spännchucken 2 i överfallsmuttern och låt den haka fast. Stick in överfallsmuttern tillsammans med spännchuck- 7.1 Inställning av spel på...
  • Página 43 9 EG-försäkran om överensstämmelse EU:s EMK-direktiv 2014/30/EG EG maskindirektiv 2006/42/EG...
  • Página 44 KT 230: ....... .44 Pri likvidaci nevhazujte do domácího PF 250/BL: ......44 odpadu.
  • Página 45 Frézovací stůl s drážkami T k montáži na PD 230/E, PD 250/E nebo PD 400, vč. upevňovacího materiálu. Ovládací nástroj návod k obsluze a bezpečnostní předpisy Pracovní plocha: 270 mm x 80 mm Dráha seřízení ve směru souřadnice X 170 mm Dráha seřízení...
  • Página 46 1. Křížový stůl upevnit na pracovní plochu pomocí 4 šroubů přesně stejné hloubce. 2. Při prácí s použitím frézy PROXXON PF 230 je nutno do 3. Odšroubujte šroub 1 a vložte frézovací hlavu 2 (obr. 7 a) příruby nasunout sloup a upevnit pomocí šroubů 2.
  • Página 47 Povolte převlečnou matici (Obr. 11). Vložte požadované upínací kleště do převlečné matice Pozor! a nechte ji zaskočit. Zaveďte převlečnou matici upínacími kleštěmi do vřetena Před každou opravou a údržbou vytáhněte síťovou zástrčku! a lehce ji ručně zašroubujte. Zaveďte frézu do upínacích kleští. Pomocí...
  • Página 48 9 ES prohlášení o shodě Název a adresa výrobce: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Označení výrobku: PF/FF 250/BL Č. položky: 24112/24114 Na vlastní odpovědnost prohlašujeme, že tento výrobek vyhovuje následujícím směrnicím a normativním předpisům: Směrnice EU Elektromagnetická kompatibilita -...
  • Página 49 KT 230: ....... .49 PF 250/BL: ......49 FF 250/BL: .
  • Página 50 Çalıflma alanı: 270 mm x 80 mm X-yönünde ayar mesafesi: 170 mm Y-yönünde ayar mesafesi 60 mm A¤ırlık: 9.5 kg T-kanallarının ölçüsü: bkz. flekil 4 Kanal mesafesi: 25 mm Dönüfl baflına ilerleme hızı: 1,5 mm Bölüm çizgisi baflına ilerleme hızı: 0,05 mm Uyarı! Uyarı:...
  • Página 51 Enine-boyuna hareketli tablayı çalıflma zeminine 4 cıvata 1 (M4, teslimat kapsamına dahil de¤ildir) ile tespitleyin (flekil 8). PROXXON Freze ile ba¤lantılı olarak çalıflırken PF 230 sütununu flanfla sokun ve cıvata 2 ile sabitleyin. Dikkat! Dikkat: Bu aksesuarın kullanılması...
  • Página 52 Uyarı! Dikkat! Dikkat! Zaman içerisinde enine-boyuna hareketli tablanın kılavuz bofllu¤unda azalma veya artma göründü¤ü takdirde ayar cıvataları 2 (fiekil 14) ile bofllu¤u ayarlayabilirsiniz. Bunun için kontra sumununu 1 çözün ve boflluk giderilene kadar ayar cıvatalarını eflit da¤ılımlı biçimde çevirerek takın. Ardın- dan kontra somununu tekrar sıkın.
  • Página 53 Üreticinin adı ve adresi: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Ürün adı : PF/FF 250/BL Ürün No. : 24112/24114 İşbu belgeyle, münferiden sorumlu olarak, bu ürünün aşağı- daki direktiflere ve normlara uygun olduğunu beyan ederiz: AB EMU Direktifi 2014/30/AT EN 55014-1:2017...
  • Página 54 KT 230: ....... .54 PF 250/BL: ......55 FF 250/BL: .
  • Página 55 Powierzchnia robocza: 270 mm x 80 mm Przesuw w kierunku X: 170 mm Przesuw w kierunku Y 60 mm Ciężar: 9,5 kg Wymiary rowków teowych: patrz Rys. 4: Rozstaw rowków: 25 mm Posuw na obrót: 1,5 mm Posuw na kreskę podziałową: 0,05 mm Ostrzeżenie! Ostrzeżenie:...
  • Página 56 Zamocować stół krzyżowy na powierzchni roboczej za pomocą 4 śrub 1 (M4, nie są zawarte w zakresie dosta- wy) (Rys. 8). Podczas pracy w połączeniu z frezarką PROXXON PF 230 wsunąć kolumnę do kołnierza i unieruchomić za pomocą śrub 2.
  • Página 57 4.2.1 Ruchomy pierścień skali: Ruchomy pierścień skali 5 daje się nastawić na 0. W ten sposób żądany posuw możesz nastawić precyzyjnie z każ- dego położenia. Jeden obrót kółka ręcznego odpowiada posuwowi wrzeciona wynoszącemu 1,5 mm, odstęp między dwoma dużymi kreskami podziałki daje 0,1 mm. Uwaga: Wskazówka! Uwaga!
  • Página 58 Nazwa i adres producenta: W razie zwiększenia się luzu wrzeciona należy odkręcić nakrętkę 1 o pół obrotu za pomocą klucza wtykowego 2 PROXXON S.A. (Rys. 17). Następnie należy przekręcić kółko ręczne w prawo 6-10, Härebierg aż do usunięcia luzu. Dokręcić z powrotem nakrętkę 1 (skon- L-6868 Wecker trować).
  • Página 59 Перевод оригинального руководства Предисловие по эксплуатации Содержание...
  • Página 60 Рабочая поверхность: 270 мм x 80 мм Длина перемещения по оси Х: 170 мм Длина перемещения по оси Y 60 мм Масса: 9,5 кг Размеры T-образных пазов: см. рис. 4 Расстояние между пазами: 25 мм Подача на оборот: 1,5 мм Подача...
  • Página 61 Указание: Надежная и точная работа возможна только в том случае, если устройство надлежащим образом закреплено на устойчивой рабочей поверхности. Крестовый стол закрепить на рабочей поверхности 4 винтами 1 (M4, не входят в объем поставки) (рис. 8). При выполнении работ вместе с фрезой фирмы PRO- XXON, тип...
  • Página 62 включения нажать пальцем на вал 4 и одновременно 6 Фрезерование повернуть маховичок. Пружина фиксируется в пазу. 4. Для выключения механизма точной подачи просто снова вытянуть соединительную деталь. 4.2.1 Подвижный лимб со шкалой: Подвижный лимб со шкалой 5 может быть установлен на 0. Таким...
  • Página 63 Внимание! Наименование и адрес изготовителя: PROXXON S.A. 6-10, Härebierg L-6868 Wecker Наименование изделия: PF/FF 250/BL Если со временем зазор направляющих крестового стола Артикул №: 24112/24114 становится слишком большим или маленьким, можно под- регулировать зазор при помощи регулировочных винтов 2 Настоящим мы со всей ответственностью заявляем, что...
  • Página 64 Notizen:...
  • Página 65 Notizen:...
  • Página 66 Ersatzteilbild FF / PF 250 BL...
  • Página 67 Ersatzteilliste FF / PF 250 BL ET - Nr.: Benennung Designation ET - Nr.: Benennung Designation...
  • Página 68 Ersatzteilbild KT 230 57 60 71 72...
  • Página 69 Ersatzteilliste Kreuztisch KT 230 ET - Nr.: Benennung Designation...
  • Página 70 Fig. 7 Fig. 6 Fig. 7a Fig. 9 Fig. 11 Fig. 10...
  • Página 71 Fig. 13 Fig. 12 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16...
  • Página 72 Instruction en cas de réclamation Všechny výrobky PROXXON se po výrobě pečlivě kontrolují. Pokud přesto dojde Tous les produits PROXXON font l'objet d'un contrôle soigneux à l'issue de leur k závadě, obra te se prosím na prodejce, u kterého jste výrobek koupili. Jen tento fabrication.

Este manual también es adecuado para:

Ff 250/blKt 230