YATO YT-09202 Manual Original página 4

Engrapadora pneumatica
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 70
PL DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR
Przeczytać instrukcję
Read the operating instruction
Bedienungsanleitung durchgelesen
Прочитать инструкцию
Прочитать iнструкцiю
Perskaityti instrukciją
Jālasa instrukciju
Přečtet návod k použití
Prečítať návod k obsluhe
Olvasni utasítást
Citeşti instrucţunile
Lea la instrucción
Lisez la notice d'utilisation
Leggere il manuale d'uso
Lees de instructies
Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης
Nie stosować trybu pracy wyzwolenie w momencie kontaktu do zamykania skrzyń i pudeł oraz do dopasowania systemów bezpieczeństwa transportu na przyczepach i
skrzyniach załadunkowych. Narzędzia zawsze używać w bezpiecznych miejscach pracy. Zachowaj ostrożność podczas zmiany miejsca wbijania na inne.
Do not use the trip operating mode when making a contact to close crates and boxes and fi t transport safety systems on trailers and load beds. Always use the tool in safe
working areas. Exercise caution when changing the driving point.
Verwenden Sie den Betriebsmodus Auslösung bei Berührung nicht, um Kisten und Kasten zu schließen und Transportsicherungen an Anhängern und Ladekisten anzubrin-
gen. Verwenden Sie das Werkzeug immer in sicheren Arbeitsbereichen. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Einschlagstelle ändern.
Не используйте режим высвобождения при контакте, чтобы закрыть ящики и коробки и настроить системы безопасности транспорта на прицепах и загрузочных
ящиках. Всегда используйте инструменты в безопасных рабочих условиях. Соблюдайте осторожность при изменении места вбивания гвоздей.
Не використовуйте режим вивільнення при контакті, щоб закрити ящики та коробки і налаштувати системи безпеки транспорту на причепах і завантажувальних
ящиках. Завжди використовуйте інструменти в безпечних місцях роботи. Дотримуйтесь обережності під час зміни місця вбивання.
Nenaudokite režimo - paleidimas liečiantis su paviršiumi - dėžėms uždaryti ir transporto saugos sistemoms ant priekabų ir pakrovimo dėžių pritaikyti. Įrankį visada naudokite
saugiose darbo vietose. Būkite atsargūs keisdami kalimo vietą į kitą.
Neizmantojiet atbrīvošanās saskares brīdī režīmu, lai aizvērtu kastes un kārbas un pielāgotu transporta drošības sistēmas uz piekabēm un kravas kastēm. Vienmēr lietojiet
instrumentus drošās darba vietās. Ievērojiet piesardzību, mainot naglas iesišanas vietu uz citu.
Nepoužívejte režim aktivace v okamžiku kontaktu k uzavírání skříní a boxů a k přizpůsobení bezpečnostních přepravních systémů na přívěsech a nákladních skříních. Vždy
používejte nářadí na bezpečných pracovištích. Při změně místa zatloukání buďte opatrní.
Nepoužívajte režim práce samočinného vbíjania pri kontakte hlavy s materiálom, keď uzatvárate debny a škatule, ani pri práci s prepravnými bezpečnostnými systémami na
prívesoch a nákladných skriniach. Náradie vždy používajte iba na bezpečných pracovných miestach. Pri zmene miesta vbíjania na iné buďte opatrní.
Ne használja az érintkezéskor való kioldás módot ládák és dobozok lezárásához, valamint a szállítási biztonsági rendszerek pótkocsikhoz és rakodóládákhoz történő hozzái-
gazításához. A szerszámokat mindig biztonságos munkaterületen használja. Legyen óvatos a szögelési hely megváltoztatásakor.
Nu folosiți modul de lucru trip la contactul cu lăzi și cutii închise și puneți sisteme de siguranță pentru transport pe remorci și platforme. Folosiți întotdeauna scula în zone de
lucru sigure. Fiți atenți la modifi carea punctului de introducere.
No utilice el modo de disparo por contacto para el cierre de cajas o cajones ni para el ajuste de los sistemas de seguridad de transporte en remolques y cajas de carga.
Utilice siempre las herramientas en zonas de trabajo seguras. Tenga cuidado al cambiar un punto de clavado por otro.
Ne pas utiliser le mode de déclenchement au contact pour fermer les caisses et les caisses et pour monter des systèmes de sécurité de transport sur les remorques et les
caisses de chargement. Utiliser toujours des outils dans des zones de travail sûres. Faire preuve de prudence pendant le passage d'un lieu d'enfoncement d'éléments de
fi xation à un autre.
Non utilizzare la modalità di scatto a contatto per chiudere casse e scatole né per installare sistemi di sicurezza del trasporto su rimorchi e casse di carico. Utilizzare sempre
l'attrezzatura in aree di lavoro sicure. Prestare attenzione quando si modifi ca il punto da inchiodare.
Gebruik de contactactiveringsmodus niet om kratten en dozen te sluiten en om transportveiligheidssystemen op trailers en laadkratten aan te passen. Gebruik altijd gereed-
schap op veilige werkplekken. Wees voorzichtig bij het wijzigen van de plaats van het inschieten.
Μην χρησιμοποιείτε τη λειτουργία απελευθέρωσης κατά την επαφή για να κλείσετε μπάουλα και κιβώτια και για να τοποθετήσετε συστήματα ασφάλειας μεταφοράς σε
ρυμουλκούμενα και κιβώτια φόρτωσης. Χρησιμοποιείτε πάντα εργαλεία σε ασφαλείς χώρους εργασίας. Να είστε προσεκτικοί κατά την αλλαγή της τοποθεσίας κάρφωσης.
I N S T R U K C
4
Używaj gogle ochronne
Wear protective goggles
Verwenden Sie eine Schutzbrille
Пользоваться защитными очками
Користуйтесь захисними окулярами
Vartok apsauginius akinius
Jālieto drošības brilles
Používej ochranné brýle
Používaj ochranné okuliare
Használjon védőszemüveget!
Intrebuinţează ochelari de protejare
Use protectores del oído
Portez des lunettes de protection
Utilizzare gli occhiali di protezione
Draag een veiligheidsbril
Χρησιμοποιήστε τα γυαλιά προστασίας
J A
O R Y G I N A L N A
Używać ochrony słuchu
Wear hearing protectors
Gehörschutz verwenden
Пользоваться средствами защиты слуха
Користуйтесь засобами захисту слуху
Vartoti ausines klausai apsaugoti
Jālieto dzirdes drošības līdzekļu
Používej chrániče sluchu
Používaj chrániče sluchu
Használjon fülvédőt!
Intrebuinţează antifoane
Use protectores de la vista
Portez une protection auditive
Utilizzare i dispositivi di protezione dell'udito
Draag gehoorbescherming
Χρησιμοποιήστε τις ωτασπίδες
loading