Resumen de contenidos para Williams Sound POCKETALKER Ultra
Página 1
POCKETALKER Ultra ® Personal Amplifier Amplificador personal Amplificateur personnel Manual and User Guide Manual y guía del usuario Manuel et guide de l’utilisateur PKT D1 Amplifier Amplificador PKT D1 Amplificateur PKT D1 MAN 131J...
Página 2
Overview Contents The POCKETALKER ULTRA is a versatile, ® Overview ..............2 high quality assistive listening device designed to improve communications Safety Information ..........4 in difficult listening situations. The POCKETALKER ULTRA delivers clear, ® Recycling Instructions ......... 7 distinct sound, while its large, manageable controls provide for easy operation.
Página 3
Safety Information HEARING SAFETY: BATTERY SAFETY AND DISPOSAL: CAUTION! CAUTION! This product is designed to amplify This product is supplied with disposable sounds to a high volume level which could Alkaline batteries. Do not attempt to potentially cause hearing damage if used recharge disposable batteries, which may improperly.
Página 4
Recycling Instructions PACEMAKER SAFETY: CAUTION! Help Williams Sound protect the environment! Please take the time to 1. Before using this product with a dispose of your equipment properly. pacemaker or other medical device, consult your physician or the manufacturer of your pacemaker or other medical device.
Página 5
Getting Started NOTE: If you’re using rechargeable AAA batteries (optional), they MUST be charged before use! Battery Installation 3. Close the battery compartment door: 1. Open the battery compartment door: Using align the door on the back of the unit and your thumb, apply firm pressure on the ridges slide it upwards until it snaps into place.
Página 6
6. Turn on the POCKETALKER ULTRA by 8. Adjust the tone according to your ® turning the Volume Control counter- preferences. Turning the tone control clockwise. The red “on” indicator light on Volume Control the top of the unit should be lit. 7.
Página 7
Listening In Conversations TV Listening The POCKETALKER ULTRA picks up The optional TV Listening Kit includes ® sounds and boosts them according to a 12 foot cord (WCA 007) to extend the the volume you’ve set. For best results, POCKETALKER ULTRA microphone.
Página 8
Using A Neckloop Placement of Mic Clip on TV Williams Sound’s optional neckloop telecoil couplers magnetically couple the audio Plug Mount output from the POCKETALKER ULTRA into ® Microphone a hearing aid equipped with a telephone coil. Microphone Clip NOTE: The Neckloop (NKL 001) works only...
Página 9
3. Plug the neckloop into the earphone Installing the Lanyard (RCS 003) jack on the POCKETALKER ULTRA. ® ❶ ➋ ❸ 4. Turn the POCKETALKER ULTRA on and ® set the volume control to “5”, or about half of full volume. Pocketalker 5.
Página 10
“EARPHONE” jack. 6. If the steps above don’t solve the problem, contact your Williams Sound 2. Make sure the batteries are not depleted Dealer for further instructions. and have been inserted correctly into the battery compartment.
Página 11
POCKETALKER Ultra ® Warranty: 5 years, parts and labor (90 days on accessories) Specifications Electrical Specifications (1k Hz ref.) Power output: 50 mW (max) into 16 ohms AGC: Limits maximum output level Personal Amplifier, Model PKT D1 Distortion: 1% THD (max) Dimensions: 3.38”L x 2.23”W x .88”...
Página 12
Limited Warranty Acoustic Specifications Williams Sound products are engineered, designed and manufactured under carefully Typical values (ANSI S3.22-1987) controlled conditions to provide you with many years of reliable service. Williams Lightweight headphone, HED 021: (with 6cc coupler) Sound warrants the POCKETALKER ULTRA ®...
Página 13
MALFUNCTION OF THE PRODUCT IS Authorization Number (RA) and shipping REPLACEMENT OF THE PRODUCT. NO instructions. PERSON HAS ANY AUTHORITY TO BIND Williams Sound TO ANY REPRESENTATION Pack the system carefully and send it to: OR WARRANTY WITH RESPECT TO THE Williams AV POCKETALKER ULTRA.
Página 15
Descripción Índice El POCKETALKER ULTRA es un dispositivo ® Información sobre seguridad ......30 de ayuda auditiva versátil y de alta calidad diseñado para mejorar las comunicaciones Instrucciones de reciclaje ......33 en situaciones en las que la audición resulta difícil. El POCKETALKER ULTRA ®...
Página 16
Información sobre seguridad Información sobre la seguridad y modo de desechar las pilas: ¡PRECAUCIÓN! Información sobre la seguridad de la audición: Este producto se suministra con pilas alcalinas desechables. No intente recargar ¡PRECAUCIÓN! pilas desechables ya que al hacerlo pueden explotar, emitir sustancias químicas Este producto está...
Página 17
¡PRECAUCIÓN! 1. Antes de usar este producto con un marcapasos o con otro dispositivo ¡Ayude a Williams Sound a proteger el médico, consulte a su médico o medio ambiente! Por favor dedique el al fabricante de su marcapasos o tiempo necesario para deshacerse de su dispositivo médico.
Página 18
“MIC” y el auricular (con o sin diadema) 2. Coloque 2 pilas desechables del tipo en la conexión “EARPHONE”. El sistema AAA en el compartimento y sobre la POCKETALKER ULTRA puede ser ® utilizado con los siguientes artículos cinta negra, asegurándose de situar opcionales: auricular simple tamaño...
Página 19
5. Póngase el auricular (con o sin diadema). 7. Suba o baje el volumen de acuerdo con sus preferencias. 6. Encienda el POCKETALKER ULTRA ® girando el control del volumen en Control del tono Control del volumen sentido antihorario. Deberá iluminarse la luz roja situada en la parte superior de la Control del Control del...
Página 20
Cómo escuchar en En el automóvil Para participar en conversaciones mientras conversaciones va en automóvil, puede usar el cordón de extensión opcional del micrófono (WCA El POCKETALKER ULTRA recoge ® 007) y la presilla opcional (CLP 014), con los sonidos y los amplía según el volumen los cuales puede acoplar el micrófono a la que usted haya seleccionado.
Página 21
Cómo escuchar la televisión Posición de la presilla del micrófono en el televisor El kit opcional para escuchar la televisión incluye un cordón de 12 pies (3,6 m) (WCA Micrófono con montaje de 007) que le permite extender el micrófono enchufe del POCKETALKER ULTRA.
Página 22
Cómo usar el transmisor Cómo usar el transmisor colgante colgante Deslice la El transmisor colgante opcional con presilla del conexión “telecoil” de Williams Sound cordón hacia arriba, hasta conecta magnéticamente la salida de audio alcanzar una del POCKETALKER ULTRA a un audífono ®...
Página 23
Cómo usar el cordón colgante Ejemplos de uso del cordón colgante El cordón colgante proporciona una conveniente forma para transportar el POCKETALKER Pocketalker ® al rededor ULTRA de un lugar a otro; asimismo protege su del cuello inversión ante posibles caídas, y proporciona un fácil y rápido acceso para utilizar la unidad cuando se necesite.
Página 24
Consejos y sugerencias Para eliminar la realimentación, baje el volumen o separe el micrófono del auricular. El POCKETALKER ULTRA está diseñado ® para que su uso sea lo más fácil posible. Sin embargo, si tiene algún problema, revise Asimismo, trate de bajar el nivel del control los siguientes puntos: del volumen (gírelo en sentido antihorario) para reducir la frecuencia alta.
Página 25
Especificaciones técnicas del Garantía: Cinco años, para piezas y mano de obra (90 días para accesorios) POCKETALKER ULTRA ® Especificaciones eléctricas (1k Hz ref.) Potencia de 50 mW (máx.) a 16 ohms Amplificador Personal, Modelo PKT D1 salida: AGC: Limita el nivel máximo de potencia de salida Dimensiones: 85,8 mm Largo x 56,6 mm Ancho x 22,3 mm Grosor (3,38 pulg.
Página 26
Especificaciones acústicas Garantía limitada Los productos de Williams Sound se Valores típicos (ANSI S3.22-1987) diseñan y se fabrican bajo condiciones de alto control, con el fin de proporcionarle un servicio fiable por muchos años. Auricular de peso ligero con diadema HED 021:...
Página 27
Williams Sound NO SERÁ RESPONSABLE la ley aplicable, la validez de las partes ANTE NINGUNA PERSONA O ENTIDAD restantes de esta restricción de garantía POR CUALQUIER GASTO MÉDICO Y POR no estarán afectadas, y todos los derechos DA—OS DIRECTOS, INCIDENTALES O y obligaciones serán interpretados y...
Página 28
Caractéristiques..........74 ® ni annoncé, ni destiné à servir de prothèse Caractéristiques acoustiques ......76 auditive personnelle. Williams Sound recommande à toute personne qui éprouve Garantie limitée...........77 une perte auditive de consulter un médecin afin de déterminer la cause du problème avant de recourir à...
Página 29
Consignes de sécurité Sécurité et élimination des piles: ATTENTION! Sécurité auditive: Ce produit s’accompagne de piles alcalines ATTENTION! jetables. N’essayez pas de recharger des piles jetables car elles risquent d’exploser, Ce produit est conçu pour amplifier les sons de libérer des produits chimiques à...
Página 30
ATTENTION! 1. Avant d’utiliser ce produit avec un stimulateur cardiaque ou un autre Aidez Williams Sound à protéger appareil médical, consultez votre l’environnement ! Veuillez prendre le temps médecin ou le fabricant du stimulateur de jeter proprement votre équipement.
Página 31
« MIC » et l’écouteur ou le casque place sur le ruban noir, en prenant soin d’écoute dans la prise « EARPHONE ». d’orienter correctement les bornes (+) Votre POCKETALKER ULTRA peut être ® et (–). utiliser avec les accessoirs suivant: Mini écouteur (EAR 013), de Mini écouteurs...
Página 32
5. Mettez l’écouteur ou le casque d’écoute. 7. Montez ou abaissez le volume selon vos préférences. 6. Allumez le POCKETALKER ULTRA en ® Bouton de volume Bouton de tonalité tournant le bouton de volume vers la gauche. L’indicateur rouge « marche » sur le dessus de l’appareil s’allume.
Página 33
Écoute d’une conversation DANS L’AUTO Pour les conversations en voiture, vous pouvez utiliser le cordon de rallonge du Le POCKETALKER ULTRA capte les sons ® microphone (WCA 007) et la pince de et les augmente en fonction du réglage du vêtement (CLP 014), tous deux offerts volume que vous avez choisi.
Página 34
Écoute de la télévision plastique sur le téléviseur, près du haut- parleur, tel qu’illustré. La trousse d’écoute de la télévision, 3. Pressez le microphone dans l’attache en offerte en option, comprend un cordon plastique. de rallonge de 3,6 m (12 pi) (WCA 007) pour le microphone du POCKETALKER ®...
Página 35
Le sautoir à capteur téléphonique de UTILISATION DU SAUTOIR Williams Sound, offert en option, permet 6. Si le son est faible, augmentez le volume de relier magnétiquement la sortie sonore du POCKETALKER ULTRA, puis celui de ® du POCKETALKER ULTRA à une prothèse ®...
Página 36
endroit à un autre; il évite d’échapper Le POCKETALKER ULTRA est conçu ® accidentellement l’appareil et permet d’y pour être le plus facile possible à utiliser. accéder rapidement lorsqu’il est nécessaire Cependant, si vous avez un problème, de le faire fonctionner. Pocketalker Portez le cordon autour du cou ou du porté...
Página 37
6. Si les conseils ci-dessus n’ont pas convenablement chargées. résolu votre problème, contactez votre détaillant Williams Sound pour de plus 4. Si vous entendez un sifflement aigu, amples instructions. il s’agit d’une rétroaction acoustique. Selon l’utilisation d’un écouteur ou d’un casque d’écoute, il peut parfois y avoir...
Página 38
Caractéristiques du Garantie : 5 ans, pièces et main-d’œuvre’ (90 jours sur les accessoires) POCKETALKER ULTRA ® Caractéristiques électriques (réf. 1 kHz) Sortie de 50 mW(max) en 16 ohms Amplificateur Personnel, Modèle PKT D1 Puissance : Commande Limite les niveaux de sortie maximum. automatique de Dimensions : 85,8 mm x 56,6 mm x 22,3 mm (3,38 po long.
Página 39
Caractéristiques acoustiques Garantie limitée Les produits Williams Sound sont élaborés, Valeurs types (ANSI S3.22-1987) conçus et fabriqués dans des conditions systématiquement contrôlées afin de vous Casque d’écoute léger, HED 021 : (avec raccord 6cc) offrir de nombreuses années de fiabilité.
Página 40
FONCTIONNEMENT DU PRODUIT EST LE S’il est nécessaire de retourner REMPLACEMENT DE CELUI-CI. PERSONNE l’appareil pour le faire réparer, votre N’A L’AUTORITÉ DE LIER Williams Sound représentant du Service à la clientèle vous À QUELQUE REPRÉSENTATION OU donnera un numéro de Retour autorisé (RA) GARANTIE QUE CE SOIT EN CE QUI A et des instructions pour l’envoi.