Resumen de contenidos para Williams Sound Hearing HotSpot PLA-215
Página 1
PLA-215 Hearing HotSpot Room Loop ™ Manual and User Guide MAN 172A...
Página 2
LA-215 Seite 2 Bedienungsanleitung Ringschleifenverstärker Page 8 Operation Instructions Loop amplifier Page 14 Mode d’emploi Amplificateur de boucle magnétique Pagina 20 Gebruiksaanwijzing Ringlusversterker Pagina 26 Istruzioni per l’uso Amplificatore per sistemi a induzione magnetica Página 32 Instrucciones de servicio Amplificador de bucle inductivo...
Página 3
Bedienelemente Vorderseite Lautstärkeregler Prioritätstaste Klangregler (Hoch-/Tiefton) Netzschalter Anschlussbuchse für Kopfhörer Taste für die Automatic Anzeige des Ringschleifenpegels Gain Control Mikrofontaste Signalwahltaste Bedienelemente Rückseite 10 Netzanschlussbuchse 11 Ringschleifenanschluss 12 LINE Eingangspegelregler 13 Signaleingangsbuchse (B) line in 14 Signaleingangsbuchse (A) line in 15 Vorrangiger Mikrofoneingang (B) 16 Mikrofoneingang (A) Standfuss zum Aufstellen...
Página 4
Wir beglückwünschen Sie zum Erwerb Ihres Lautstärkeregler VOLUME (1) Ringschleifenverstärkers LA-215. Sie haben sich dabei für ein modernes und zuverläs- Klangregler (Hoch-/Tiefton) TONE (2) siges System entschieden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung Anschlussbuchse für Kopfhörer (3): aufmerksam durch, um die Anlage richtig in Zum Anschluss eines Kopfhörers mit 3,5-mm- Betrieb nehmen zu können und mit allen Klinkenstecker.
Página 5
Taste für die Automatic Gain Control Installation AGC (8): 1. Mit dem mitgelieferten An schluss kabel Durch Aktivieren dieser Funktion wird die können Sie eine Audio quelle an eine der beiden Signaleingangsbuchsen (13, 14) Lautstärke in der Ringschleife auf die mit dem Lautstärkeregler eingestellte Höhe be- auf der Geräterückseite anschließen grenzt.
Página 6
Bedienung Verzerrter Ton 1. Bevor Sie das Netzkabel in die dafür - Ringschleifenlautstärke zu hoch einge- vorgesehene Anschlussbuchse an der stellt. Drehen Sie die Lautstärke zurück. Rückseite des Ringschleifenverstärkers - Anschlusskabel beschädigt. Ersetzen Sie einstecken, stellen Sie den Lautstärke- das Kabel. regler auf die niedrigste Lautstärke.
Página 7
Garantie Entsorgung von gebrauch ten elek- Der LA-215 weist eine hohe Betriebs- trischen und elektronischen Gerä - sicherheit auf. Sollten trotz sachgerech- ten (anzuwenden in den Ländern ter Bedienung Störungen auftreten, setzen der Euro päischen Union und anderen euro- Sie sich bitte mit ihrem Fachhänd ler in Ver- päischen Ländern mit einem se paraten bindung oder wenden Sie sich direkt an den Sammel system für diese Ge räte).
Página 8
Technische Daten Netzanschluss: 230 V AC 50 Hz 20 VA Ausgangsleistung der Ringschleife: 2,85 A Ausgangsstrom bei 100-5000 Hz. Die Ringschleife hat die volle Ausgangs- leistung bei einem Widerstand zwischen 0,5 und 1,5 Ohm Ringschleifenkabel: Einadriges Ringkabel mit 37 m (Querschnitt 0,75 mm Minimale Kabellänge 11 m = 0,5 Ohm Abmessungen (BxHxT):...
Página 9
Operating elements – Front panel Volume control Priority button Tone control (treble/bass) Power on/off Headphone connection jack Button for the automatic LOOP LEVEL indicator gain control Microphone button Line input selection button Operating elements – Back panel 10 Power jack 11 Loop connectors 12 LINE input level control 13 LINE input jack (B) line in...
Página 10
Congratulations on purchasing your LA-215 Volume control VOLUME (1) loop amplifier. You have chosen a modern and reliable system. Tone control (treble/bass) TONE (2) Please read through these operating in- structions carefully. They tell you how to set Headphone connection jack (3): up the system correctly and explain all the To connect a headphone with a 3.5-mm system’s features to you.
Página 11
Button for the automatic gain control Installation AGC (8): Use the connection cable included with If this function is activated, the volume in the the device to connect an audio source induction loop will be limited to the volume to one of the two line in jacks (13, 14) on selected with the volume control.
Página 12
Operation Sound distortion 1. Before you insert the power cord into - Loop volume is set too high. Turn the vol- the designated socket on the rear panel ume down. of the inductive loop amplifier, set the - Connection cable is damaged. Replace volume control to its lowest setting.
Página 13
Warranty Disposal off used electric and elec- The LA-215 loop amplifier is a very reliable tronic units (applicable in the coun- product. Should a malfunction occur de- tries of the Euro pean Union and oth- spite the unit having been set up and oper- er Euro pean countries with a separate col- ated correctly, please contact your dealer or lection system).
Página 14
Specifications Power connection: 230 V AC 50 Hz 20 VA Loop output power: 2.85 A output power at 100-5000 Hz. The loop is at full output power at a resistance of between 0.5 and 1.5 ohms. Loop cable: Single-wire loop cable 37 m long (0.75 mm thick).
Página 15
Éléments de commande sur la face avant Réglage du volume Touche du microphone Réglage de la tonalité (graves et aigus) Touche de priorité Prise de raccordement Interrupteur d’alimentation pour écouteurs Touche pour Automatic Affichage du niveau de la boucle Gain Control magnétique Touche de sélection du signal Éléments de commande sur la face arrière...
Página 16
Félicitations pour l’achat de cet amplificateur Réglage du volume VOLUME (1) à boucle magnétique LA-215. Vous avez opté pour un système moderne et fiable. Réglage de la tonalité (graves et aigus) Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi TONE (2) pour une bonne mise en service de l’appa- reil et pour vous familiariser avec toutes les Prise de raccordement pour écouteurs (3) : possibilités du système.
Página 17
Touche pour Automatic Gain Control Installation AGC (8) : 1. Le câble de raccordement fourni permet La fonction activée limite le volume tel que de raccorder une source audio à l’une défini par la molette de réglage dans la bou- des deux fiches d’entrées Line (13, 14) cle magnétique.
Página 18
Utilisation Son déformé Avant de brancher le connecteur mâle - Le volume de la boucle magnétique est sur la prise de raccordement au dos de réglé trop haut. Baisser le volume. l’amplificateur de boucle magnétique, - Le câble de raccordement est endomma- régler la molette du volume sur le mini- gé.
Página 19
Garantie Elimination des appareils électri- Le LA-215 est très fiable. Si en dépit d’un ques et électroniques (dans les mon tage et d’un em ploi corrects, des dys- pays de l’Union européenne et fonctionnements apparaissaient, veuillez dans les autres pays européens disposant con tacter votre revendeur spécialisé...
Página 20
Caractéristiques techniques Raccordement au secteur : 230 V c.a. 50 Hz 20 VA Puissance de sortie de la boucle magnétique : 2,85 A courant de sortie à 100-5000 Hz. La boucle magnétique présente une puissance de sortie optimale avec une résis tance comprise entre 0,5 et 1,5 Ohm.
Página 21
Bedieningselementen - voorzijde Volumeregelaar Prioriteitstoets Klankregelaar (hoge/lage tonen) Netschakelaar Aansluiting voor hoofdtelefoon Toets voor de Automatic Ringlusniveau-indicator Gain Control Microfoontoets Signaalkeuzetoets Bedieningselementen - achterzijde 10 Netaansluiting 11 Ringlusaansluiting 12 LINE input-regelaar 13 Signaalingangsbus (B) line in 14 Signaalingangsbus (A) line in 15 Prioritaire microfooningang (B) 16 Microfooningang (A) Standvoet voor het opstellen...
Página 22
Hartelijk gefeliciteerd met uw aankoop van Volumeregelaar VOLUME (1) de ring lusver sterker LA-215. U heeft daar- mee gekozen voor een modern en betrouw- Klankregelaar (hoge/lage tonen) TONE (2) baar systeem. Gelieve deze gebruiksaanwijzing eerst aan- Hoofdtelefoonaansluiting (3): dachtig door te nemen, zo dat u de instal- voor het aansluiten van een hoofdtelefoon latie correct in gebruik kan nemen en ver- met 3,5-mm-klinkstekker.
Página 23
Toets voor de Automatic Gain Control Bediening AGC (8): 1. Met de meegeleverde aansluitkabel Door het activeren van deze functie wordt kunt u een audiobron aansluiten op één het volume in de ringlus beperkt tot de via van de beide Line-ingangen (13, 14) de volumeregelaar ingestelde hoogte.
Página 24
Bediening Vervormde klank Zet de volumereglaar op het laagste - Ringlusvolume te hoog ingesteld. Draai volume voordat u de netsnoer in de hier- het volume lager. voor bestemde aansluitbus aan de - Aansluitkabel beschadigd. Vervang de achterkant van de ringleidingversterker kabel.
Página 25
Garantie Verwijdering van gebruikte elektri- De LA-215 is zeer betrouwbaar en veilig. sche en elektronische appara tuur Mochten er ondanks correcte bediening (toe te passen in de landen van de storingen optreden, neem dan contact op Euro pese Unie en andere Europese landen met uw audicien of rechtstreeks met de fa- met een eigen inzamelsysteem voor zulke brikant.
Página 26
Technische gegevens Netaansluiting: 230 V AC 50 Hz 20 VA Uitgangsvermogen van de ringlus: 2,85 A uitgangsstroom op 100-5000 Hz. De ringlus levert het volledige uit- gangsvermogen bij een weerstand tussen 0,5 en 1,5 Ohm. Ringluskabel: Ringkabel met één ader van 37 m (doorsnede 0,75 mm Minimale kabellengte 11 m = 0,5 Ohm Afmetingen (BxHxD):...
Página 27
Elementi del sistema – Pannello anteriore Controllo volume Pulsante priorità Controllo tono (Treble/Bass) Accensione/spegnimento Presa per la connessione delle cuffie Pulsante di Automatic Gain Control Indicatore livello del circuito ad Pulsante di selezione segnale induzione magnetica Pulsante microfono Elementi del sistema – Pannello posteriore Presa per cuffie Connettore sistema a induzione magnetica...
Página 28
Congratulazioni per l’acquisto dell’amplifi- Display ed elementi operativi catore per sistemi a induzione magnetica LA-215. Avete scelto un sistema moderno Pannello anteriore Accensione/spegnimento (7): ed affidabile! Vi invitiamo a leggere attentamente le istru- Pre mere questo pulsante per accendere e zioni per l’uso che vi permet te ranno di met- spegnere l’apparecchio LA-215.
Página 29
Pulsante priorità PRI (6): Pannello posteriore I segnali rilevati nell‘ingresso microfono B Controllo livello ingresso LINE - LINE INPUT (15) vengono trattati come segnali di priori- LEVEL (12): tà. In questo modo è possibile tenere sotto Questo regolatore permette di regolare il vo- controllo il campanello della porta d’ingres- lume complessivo del segnale d‘ingresso.
Página 30
Istruzioni d’uso Distorsione del suono Prima di inserire il cavo di alimentazione - Il volume del sistema a induzione ma- nella rispettiva presa di collegamento gnetica è regolato su un valore troppo ele- sul retro dell’amplificatore per sistemi vato. Abbassare il volume. ad induzione magnetica regolare il volu- - Il cavo di connessione è...
Página 31
Garanzia Smaltimento delle apparecchiature LA-215 ha un funzionamento estremamen- elettriche ed elettroniche (norme da te sicuro. Se si dovessero però presentare osservare nei paesi dell‘Unione Eu- dei guasti, nonostante la si sia montata ed ropea e in altri paesi europei nei quali sia utilizzata correttamente, contattare il riven- prevista la raccolta separata di questo tipo ditore specializzato o rivolgersi direttamente...
Página 32
Dati tecnici Alimentazione: 230 V CA, 50 Hz, 20 VA Potenza di uscita del sistema: Intensità della corrente in uscita: 2,85 A a 100-5000 Hz. Il sistema presenta la massima tensi one in uscita con resistenza compresa tra 0,5 e 1,5 ohm. Cavo del sistema: Cavo monofilo del sistema, lunghez za 37 m (spessore 0,75 mm...
Página 33
Elementos de funcionamiento – parte delantera Regulador de volumen Tecla de prioridad Regulador de agudos/graves Interruptor de red Hembra de conexión para auriculares Tecla de Automatic Gain Control Indicador de nivel del bucle inductivo Tecla de selección de la señal Tecla de micrófono Elementos de funcionamiento –...
Página 34
Le felicitamos por la adquisición de este am- Regulador de volumen VOLUME (1) plificador de bucle inductivo LA-215. Con ella, usted ha elegido un sistema moderno Regulador de agudos/ graves TONE (2) y fiable. Por favor lea las instrucciones de servicio atentamente para poder poner la Hembra de conexión para auriculares (3): instalación en funciona miento correctamen-...
Página 35
Tecla de Automatic Gain Control AGC (8): Manejo Al activar esta función, el volumen del bucle Con el cable de conexión suministrado, inductivo se limita al nivel ajustado con el puede conectar una fuente de audio a regulador de volumen. una de las dos hembras de entrada de Esto le ahorra tener que adaptar el volumen línea (13 y 14) de la parte posterior del...
Página 36
Manejo Sonido distorsionado Antes de enchufar el cable de red en - Volumen del bucle inductivo demasiado la hembra de conexión prevista situa- alto. Gire hacia atrás el regulador de da en la parte posterior del amplificador volumen. de bucle inductivo, ajuste el regulador - Cable de conexión dañado.
Página 37
Garantia Eliminación de equipos eléctricos y El LA-215 presenta una seguridad efectiva electrónicos usados (a respetar en de funcionamiento muy elevada. En caso de los países de la Unión Europea y que, a pesar de haberse montado y opera- otros países europeos con un sistema de do de forma adecuada, se presenten fallos, recogida independiente de este tipo de le rogamos contactar su establecimiento...
Página 38
Datos técnicos Conexión de red: 230 V AC 50 Hz 20 VA Potencia de salida del bucle inductivo: Intensidad de salida 2,85 A a 100-5000 Hz. El bucle inductivo tiene plena poten- cia de salida con una resistencia de entre 0,5 y 1,5 Ohm. Cable de bucle inductivo: Bucle monofilar de 37 m (sección: 0,75 mm2) Longitud mínima de cable...