Contents Safety Warnings ..............3 Overview ................5 Included Items ................5 Getting Started ...............6 Recharging NiMH Batteries ..........10 Listening during conversations with others ......11 Extending the Microphone ............12 Using an Optional Neckloop ..........13 Using the Lanyard ..............14 LED Indicators ..............16 Hints & Tips ................17 Pocketalker 2.0 Specifications ..........18 ®...
To prevent sound levels greater than 130dB that can potentially damage hearing with long-term exposure, use only earphones and headphones supplied by Williams Sound. The Williams Sound Headphone model HED 026 should not be used with the Pocketalker as it can produce sound levels greater than 130dB.
Página 4
POWER SUPPLY SAFETY WARNINGS: 1. Never charge the unit in enclosed spaces such as handbags, cases, or other closed storage bags. 2. Unplug this device during lightning storms, or when charging is complete and the device is unused for long periods of time. 3.
TV or radio programs, or while riding in the car. The Pocketalker is not sold, advertised, or intended for use as a personal hearing aid. Williams Sound recommends that any individual experiencing hearing loss be examined by a physician/audiologist to determine the cause before using an amplification device like the Pocketalker.
(+) and (–) terminals. 4. Your Pocketalker system is supplied with the headphone and earphone for best performance. Williams Sound offers additional options - visit www.williamssound.com. WARNING! Do not attempt to charge Alkaline batteries!
Página 7
Headphone/Earphone Jack Pocketalker 2.0: Left Side View ® Headphone/ Clip Earphone Power On Jack Volume+ Tone Adjust Adjust Dial 5. Wear the earphone or headphone so it fits comfortably. Volume- 6. Adjust the balance for the type of headphone or earphone Power Off Tone Adjust Adjust...
Página 8
Microphone Use / Installation Pocketalker 2.0: Top View ® Left Balance (Mon Adjust Internal Microphone Left Right (Mono) Balance Control External Microphone (Fully Jack counter- clockwise Clip = Mono) 9. Turn ON the Pocketalker by rolling the “Power On/Off Volume Adjust”...
Página 9
More Dial (Fully Internal Microphone treble counter- clockwise External Microphone Adjust = Mono) Jack 11. Adjust the tone according to your preferences. Turning the tone More control towards the top (+) boosts the treble (high frequency). Clip bass Normal Turning the tone control towards the bottom (-) boosts the bass position (low frequency).
Internal T-Coil Switch and Indicator LED Pocketalker: Right Side View Power “On” Green LED T-Coil Symbol Power On/Off Volume Adjust T-Coil “On” LED Rotary Dial T-Coil Switch (in “On” position) T-coil Charging LED Switch indicator Note: For best performance when using the t-coil feature, the USB Micro-B Pocketalker must be in a vertical orientation.
Charging Connections Pocketalker and BAT KT7 (US) Charging Kit LED Charging Indicator LED Power Indicator USB Micro-B USB A Plug (large) Plug (small) USB A Micro-B Port Charging Power Supply Port (plug into wall outlet) A557 Listening during conversations with others The Pocketalker picks up sounds and boosts them according to the volume you’ve set.
Extending the Microphone When the Pocketalker’s internal microphone is too far away from the desired sound to be effective, the optional 12 ft, 3.5 mm - 3.5 mm extension cord kit (WCA 007 WC) can be used to extend an external microphone to a television or another person.
Extension Cord (WCA 007) Using an Optional Neckloop Williams Sound’s optional neckloop (NKL 001) can be used with the Pocketalker in situations where the Pocketalker is needed, and the user has a hearing aid with a T-coil. How it works: The Pocketalker picks up the sound with the A544 internal or external microphone, and sends it into the neckloop.
Using a Neckloop Cord Lock “Bead” Pull up to tighten Neckloop “Housing” Hold down while tightening Cord Lock “Bead” djusting Pull up to tighten eckloop Neckloop “Housing” Using the Lanyard Hold down while tightening The supplied Pocketalker Lanyard (RCS 003) provides a convenient way of transporting the Pocketalker from place to place;...
Página 15
Operating the Installing the Lanyard (RCS 003) Pocketalker Step 1 Step 2 Step 3 Step 1 Step 2 Step 3 worn hanging around the neck with the supplied Pocketalker Lanyard Operating the Pocketalker at a table using the PockeTalker Lanyard as a wrist strap The RCS 003 Lanyard has a safety breakaway...
LED Indicators Power T-Coil Charge LED Condition Indicated Operating normally; battery level sufficient Fast Battery is low blinks Slow blinks Battery is charging On (charger Battery charging complete plugged in) Off (charger No batteries detected or charger plugged in) not detected T-coil in use;...
Charging LED (on right side) T-Coil LED (on right side) See the chart under “LED Indicators” to determine unit status and problem resolution. 7. If the steps above don’t solve the problem, contact your Williams Sound Dealer for further instructions.
Color/material: White ABS/Polycarbonate molded plastic case. Battery Type: Two 1.5V (AAA size), Alkaline* or NiMH rechargeable* (Williams Sound BAT 010-2 Alkaline or BAT 022-2 NiMH recommended) Battery Life: Up to 105 hours (typical usage) with the BAT 010-2. Low Battery Indicator: Power “On” Green light on front panel flashes.
Microphones, earphones, headphones, batteries, cables, carry cases, and all other accessory products carry a 90-day warranty. Neckloops carry a 1-year warranty. WILLIAMS SOUND HAS NO CONTROL OVER THE CONDITIONS UNDER WHICH THIS PRODUCT IS USED. WILLIAMS SOUND, THEREFORE, DISCLAIMS ALL WARRANTIES NOT SET FORTH ABOVE, BOTH EXPRESS AND IMPLIED, WITH RESPECT TO THE Pocketalker 2.0 AMPLIFIER, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OF...
Página 21
Pocketalker ® Amplificador personal modelo PKT 2.0 Manual del usuario MAN 181E...
Página 22
Contenido Advertencias de seguridad ...........23 Descripción general ..............25 Artículos incluidos..............25 Pasos iniciales ..............26 Cómo recargar las baterías de NiMH ........30 Cómo escuchar durante las conversaciones con otras personas ................31 Cómo extender el micrófono ..........32 Cómo usar un collar inductivo opcional ........33 Cómo usar el cordón ............34 Indicadores LED ..............36 Sugerencias y consejos ............37...
Williams Sound. El modelo de audífonos HED 026 de Williams Sound no se debe utilizar con el Pocketalker, porque puede producir niveles de sonido mayores de 130 dB.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SOBRE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN: 1. Nunca cargue la unidad en espacios cerrados, tales como bolsos de mano, estuches u otros accesorios de almacenamiento cerrados. 2. Desconecte este dispositivo durante tormentas eléctricas, cuando se complete la carga y cuando no lo vaya a utilizar por largos períodos de tiempo.
Pocketalker. El Pocketalker se ofrece con opciones recargables. Para obtener más información, llame a Williams Sound al 1-800-328-6190. Artículos incluidos (1) Amplificador personal PKT 2.0 (1) Dos baterías AAA BAT 010-2...
(+) y (-). 4. El sistema Pocketalker se suministra con el audífono y el auricular para un mejor desempeño. Williams Sound ofrece opciones adicionales - Visite www.williamssound.com. ¡ADVERTENCIA! ¡No intente cargar baterías alcalinas!
Página 27
Conector de audífono/auricular Pocketalker 2.0: Vista del lado izquierdo ® Headphone/ Clip Earphone Power On Jack Volume+ Tone Adjust Adjust Dial 5. Póngase el auricular o el audífono de manera que quede ajustado cómodamente. Volume- Power Off Tone Adjust Adjust 6.
Uso/Instalación del micrófono Pocketalker 2.0: Vista superior ® Left Balance (Mon Adjust Internal Microphone Left Right (Mono) Balance Control External Microphone (Fully Jack counter- clockwise Clip = Mono) 9. Para encender el Pocketalker, mueva el control giratorio de encendido/apagado/ajuste de volumen (situado en la parte frontal) hacia la parte superior.
Adj. Control More Dial (Fully Internal Microphone treble counter- clockwise External Microphone Adjust = Mono) Jack 11. Ajuste el tono según sus preferencias. Al girar el control de tono hacia la parte superior (+), aumentan los agudos (frecuencias More Clip bass altas).
Interruptor e indicador LED de bobina T-Coil interna Pocketalker: Vista del lado derecho Power “On” Green LED T-Coil Symbol Power On/Off Volume Adjust T-Coil “On” LED Rotary Dial T-Coil Switch (in “On” position) T-coil Charging LED Switch indicator Nota: Para un mejor desempeño al utilizar la función de bobina T-coil, el Pocketalker debe estar orientado verticalmente.
Conexiones de carga Pocketalker y juego de cargador BAT KT7 (EE.UU.) LED Charging Indicator LED Power Indicator USB Micro-B USB A Plug (large) Plug (small) USB A Micro-B Port Charging Power Supply Port (plug into wall outlet) A557 Cómo escuchar durante las conversaciones con otras personas El Pocketalker capta los sonidos y los amplifica de acuerdo con el volumen que se haya establecido.
Cómo extender el micrófono Cuando el micrófono interno del Pocketalker está demasiado lejos del sonido deseado como para ser efectivo, el juego opcional de cable de extensión de 3,5 mm - 3,5 mm de 12 pies (WCA 007 WC) se puede utilizar para extender un micrófono externo hasta un televisor u otra persona.
(WCA 007) Cómo usar un collar inductivo opcional El collar inductivo opcional de Williams Sound (NK 001) se puede utilizar con el Pocketalker en situaciones en las que se necesite el Pocketalker y el usuario tenga una ayuda auditiva con bobina T-coil.
Cómo usar un collar inductivo Cord Lock “Bead” Pull up to tighten Neckloop “Housing” Hold down while tightening Cord Lock “Bead” djusting Pull up to tighten eckloop Neckloop “Housing” Cómo usar el cordón Hold down while tightening El cordón de Pocketalker suministrado (RCS 003) permite transportar cómodamente el Pocketalker de un lugar a otro;...
Página 35
Operating the Pocketalker Cómo instalar el cordón (RCS 003) worn hanging Step 1 Step 2 Step 3 Paso 1 Paso 2 Paso 3 around the neck with the supplied Pocketalker Lanyard Operating the Pocketalker at a table using the PockeTalker Lanyard as a wrist strap The RCS 003 Lanyard...
Indicadores LED LED de LED de Condición indicada encendido carga T-Coil Funcionamiento normal; nivel de Encendido Apagado carga suficiente Parpadeo Apagado El nivel de carga de la batería está bajo rápido Parpadeo La batería se está cargando lento Encendido (cargador Carga de la batería completa conectado) Apagado...
Consulte la tabla de la sección “Indicadores LED” para determinar el estado de la unidad y resolver problemas. 7. Si los pasos indicados anteriormente no resuelven el problema, póngase en contacto con su distribuidor Williams Sound para obtener más instrucciones.
*Tipo de batería: Dos baterías AAA alcalinas* o recargables de NiMH* de 1,5 V (Se recomienda usar las baterías alcalinas BAT 010-2 o de NiMH BAT 022-2 de Williams Sound) Duración de la Hasta 105 horas (uso típico) con BAT 010-2.
Los productos Williams Sound se conciben, diseñan y fabrican en condiciones cuidadosamente controladas para ofrecer muchos años de servicio confiable. Williams Sound garantiza los amplificadores personales Pocketalker PKT 2.0 contra defectos en cuanto a materiales y mano de obra durante CINCO (5) años. Durante los primeros cinco años desde la fecha de compra, repararemos o reemplazaremos con prontitud el amplificador personal Pocketalker PKT 2.0.
Página 41
Pocketalker ® Modèle d'amplificateur personnel PKT 2.0 Manuel de lUTILISA TEUR MAN 181E...
Página 42
Contents Avertissements de sécurité ...........43 Présentation .................46 Éléments fournis ..............46 Prise en main ...............47 Rechargement des piles NiMH ..........52 Écoute en conversation ............53 Rallonge pour microphone ...........53 Utilisation d'un collier en option ..........55 Utilisation du cordon .............56 DEL d'indication ..............58 Conseils et astuces ..............60 Pocketalker 2.0 - Caractéristiques ........61...
à l'ouïe en cas d'exposition sur le long terme, utilisez exclusivement des écouteurs et casques fournis par Williams Sound. Le modèle de casque Williams Sound HED 026 ne doit pas être utilisé avec le Pocketalker étant donné qu'il est en mesure de générer des niveaux sonores supérieurs...
Página 44
4. Utilisez uniquement les accessoires indiqués par le fabricant. 5. N'utilisez pas le produit avec son collier à des endroits où ce dernier risquerait d'être happé ou entraîné dans une machine. TOUT ENTRETIEN OU TENTATIVE D'ENTRETIEN ENTRAÎNE L'ANNULATION DE LA GARANTIE. L'entretien doit être confié...
Página 45
NOTE AUX CLIENTS DES ÉTATS-UNIS Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux restrictions s'appliquant aux appareils numériques de classe A, selon la section 15 des règlements de la FCC. CAUTION RISK OF ELECTRICAL SHOCK — DO NOT OPEN RIQUE DE C ATTENTION: POUR RÉDUIRE CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO...
Le Pocketalker n'est pas vendu, présenté ou prévu pour être utilisé comme un appareil d'aide auditive. Avant d'utiliser un appareil d'amplification du type Pocketalker, Williams Sound recommande, en cas de perte auditive, de consulter un médecin/audiologiste qui en déterminera la cause.
3. Appuyez sur les 2 piles AAA afin de les mettre en place dans le logement en veillant à respecter les bornes (+) et (–). 4. Pour vous garantir des performances optimales, votre système Pocketalker vous est fourni avec le casque et les écouteurs. Williams Sound propose des options supplémentaires. Visitez le site www.williamssound.com.
Página 48
Clip AVERTISSEMENT ! Ne tentez pas de recharger des piles alcalines ! Prise jack casque/écouteurs Pocketalker 2.0 : vue du côté gauche ® Headphone/ Clip Power On Earphone Jack Volume+ Tone Adjust Adjust Dial 1. Portez vos écouteurs ou votre casque de manière à vous sentir Volume- à...
Página 49
1. Fermez le couvercle du logement des piles : alignez le couvercle à l'arrière de l'appareil et faites-le glisser vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche. 2. Facultatif : si vous utilisez le microphone externe (MIC 014-R), branchez-le sur la prise jack microphone externe qui se trouve sur le haut de l'appareil.
Página 50
1. Augmentez ou diminuez le volume selon vos préférences en Balance faisant tourner le cadran de volume vers le haut (pour l'augmenter) Adjust ou vers le bas (pour le diminuer). Left Right Tone (Mono) Balance Adj. REMARQUE : lorsque les piles sont usées, la DEL verte « On » Control More (Fully...
Página 51
activé, le Pocketalker désactive l'entrée de microphone, reçoit le signal de la boucle et transmet le son par le biais de la prise jack casque. Pour utiliser cette fonction : Suivez les instructions de la section « Prise en main » et, au lieu d'effectuer l'étape 8, replacez le commutateur de la bobine T-coil en position T-coil (remontez-le en direction du symbole correspondant).
Rechargement des piles NiMH Le Pocketalker peut recharger les piles NiMH lorsqu'il est associé au kit de chargement en option BAT KT7 (États-Unis) ou BAT KT8 (International). 1. Vérifiez que le commutateur se trouve en position NiMH. Sinon, placez-le dans cette position. 2.
Écoute en conversation Le Pocketalker reçoit les sons et les accentue en fonction du niveau de volume que vous avez choisi. Pour optimiser les résultats, placez ou maintenez le microphone du Pocketalker aussi près que possible de la personne qui parle. En position assise De nombreux utilisateurs placent le Pocketalker sur une table au restaurant ou au milieu d'un petit groupe.
Página 54
Pour rallonger le microphone : 1. Branchez le microphone externe dans l'extrémité femelle de la rallonge. Agencez le cordon de manière à ce qu'il atteigne le haut-parleur de la télévision ou l'autre personne. Branchez l'extrémité mâle de la rallonge sur la prise jack microphone du Pocketalker.
Extension Cord (WCA 007) Utilisation d'un collier en option Le collier en option de Williams Sound (NKL 001) peut être utilisé avec le Pocketalker lorsque ce dernier est nécessaire et que l'utilisateur porte une aide auditive avec une bobine T-coil.
Utilisation d'un collier Cord Lock “Bead” Pull up to tighten Neckloop “Housing” Hold down while tightening Cord Lock “Bead” djusting Pull up to tighten eckloop Neckloop “Housing” Utilisation du cordon Hold down while tightening Le cordon Pocketalker fourni (RCS 003) constitue un moyen pratique pour transporter le Pocketalker ;...
Página 57
Operating the Installation du cordon (RCS 003) Pocketalker Step 1 Step 2 Step 3 Étape 1 Étape 2 Étape 3 worn hanging around the neck with the supplied Pocketalker Lanyard Operating the Pocketalker at a table using the PockeTalker Lanyard as a wrist strap The RCS 003 Lanyard has a safety breakaway...
DEL d'indication DEL de de la État indiqué d'alimentation chargement bobine T-Coil Fonctionnement normal ; niveau de charge des piles suffisant Clignotement Le niveau de charge de rapide la pile est faible Clignotement La pile est en cours de lent chargement On (chargeur Le chargement de la pile...
Página 59
Le niveau de charge des piles est trop faible pour permettre le chargement. Le Pocketalker tente de remettre les piles en état. Si le clignotement rapide persiste pendant plus de 2 heures, cela signifie que Clignotement les piles sont défaillantes ; rapide remplacez-les par des neuves.
Conseils et astuces Le Pocketalker a été conçu pour être aussi facile à utiliser que possible. Toutefois, si vous rencontrez des difficultés, vérifiez les éléments suivants : 1. Si vous utilisez un microphone externe, veillez à ce qu'il soit branché sur la prise jack de microphone externe et à...
Couleur/matériau : Boîtier en plastique moulé en polycarbonate/ABS blanc. Type de pile : Deux piles 1,5 V (taille AAA), alcalines* ou NiMH rechargeables* (Il est recommandé d'utiliser des piles Williams Sound alcalines BAT 010-2 ou NiMH BAT 022-2) Autonomie des Jusqu'à...
Página 62
Contrôle du son : Le bouton de contrôle rotatif externe permet à l'utilisateur de régler la haute/basse fréquence pour optimiser son écoute. Règle la balance et le volume de gauche/droite Contrôle de la balance : Contrôle de Bouton rotatif de contrôle du volume externe avec commutateur l'alimentation/du d'alimentation ON-OFF intégré.
Web. Garantie limitée Les produits Williams Sound ont été mis au point, conçus et fabriqués dans le cadre de conditions de contrôle strict afin de vous garantir de nombreuses années de service fiable. Williams Sound garantit l'amplificateur personnel Pocketalker PKT 2.0 contre les vices de matériau et de fabrication pour CINQ (5) ans.