Qilive Q.5117 Manual De Instrucciones
Qilive Q.5117 Manual De Instrucciones

Qilive Q.5117 Manual De Instrucciones

Apirador trineo sin bolsa
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

Bagless
vacuum cleaner
Q.5117
FR
Aspirateur traîneau sans sac
ES
Apirador trineo sin bolsa
PT
Aspirador sem saco
PL
Odkurzacz bezworkowy
HU
Csúszótalpas zsák nélküli porszívó
Aspirator cu furtun fără sac
RO
Напольный пылесос без мешка-пылесборника
RU
Пилосос на коліщатках без пилозбірника
UA
loading

Resumen de contenidos para Qilive Q.5117

  • Página 1 Bagless vacuum cleaner Q.5117 Aspirateur traîneau sans sac Apirador trineo sin bolsa Aspirador sem saco Odkurzacz bezworkowy Csúszótalpas zsák nélküli porszívó Aspirator cu furtun fără sac Напольный пылесос без мешка-пылесборника Пилосос на коліщатках без пилозбірника...
  • Página 2 P. 4 User manual P. 16 Manuel d’utilisation P. 30 Manual de instrucciones P. 42 Manual de utilização Instrukcja obsługi S. 56 70. o. Használati utasítás Manual de instrucţiuni P. 83 Руководство пользователя C. 96 Довідник користувача C. 110...
  • Página 4 CONTENT OVERVIEW : 1. SAFETY INSTRUCTIONS P. 4 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS P. 7 3. PRODUCT DESCRIPTION P. 7 4. ASSEMBLY / DISASSEMBLY P. 8 5. OPERATION P. 8 6. CLEANING AND CARE P. 13 1. SAFETY INSTRUCTIONS Before using this appliance, please carefully read the following instructions and keep the user manual for future use: 1.
  • Página 5 7. Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments. 8. Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center.
  • Página 6 23. Regarding the information pertaining to the installation and user maintenance, please refer to the paragraph below of the manual. The marking of this device (symbol of a crossed- out dustbin) complies with European Directive 2012/19/EU relating to “used electrical and electronic equipment”.
  • Página 7 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS 220-240 V ~ 50-60 Hz Operating voltage: Rated power: 800 W Sound power level: 75 dBA 3. PRODUCT DESCRIPTION 14. Cord rewind button and pull-up 1. Round brush 2. Crevice nozzle carry handle 3. Accessories holder 15. Air outlet 4.
  • Página 8 4. ASSEMBLY / DISASSEMBLY WARNING: Before assembling or disassembling any accessory or part of the vacuum cleaner, make sure that the vacuum cleaner is unplugged from the power supply. Attaching the suction hose ■ Align the neck of the suction hose (6) with the hose receptacle (9) on the vacuum cleaner and push firmly until it locks into place (Fig.
  • Página 9 5.1.2. ATTACHING / REMOVING A CLEANING TOOL Attaching a cleaning tool ■ The cleaning tools (1, 2, 4, 5, 16 and 17) can be attached to the lower end of the telescopic tube (20) (Fig. 3A), or the handle of the suction hose (7) (Fig. 3B). ■...
  • Página 10 Adjusting the telescopic tube The telescopic tube (20) has an inner and outer tube. ■ Slide the Telescopic tube release button (21) in the direction of the arrow marked on the button and hold it while you adjust the telescopic tube to the desired length (Fig.
  • Página 11 5.3. GENERAL OPERATION Speed control knob ■ Turn the Speed control knob (13) to adjust the suction power according to the type of surface to be cleaned (Fig. 10). – Minimum: For delicate materials, curtains. – Medium: For furniture, rugs and mattresses. –...
  • Página 12 Parking the telescopic tube with the floor brush Your vacuum cleaner is designed with 2 slots for parking. One on the bottom and the other on the back of the vacuum cleaner. This feature allows you to park the telescopic tube (20) with the floor brush (17) in one of the parking positions during pauses or storage.
  • Página 13 Empty the contents in a rubbish bin (Fig. 16). Close the lid and reattach the dust bin to the vacuum cleaner. Fig. 16 5.5. OVERHEAT PROTECTION If the dust bin is too full, the filters are too dusty, or a large object is inadvertently suctioned, the overheat protection may activate and switch off the vacuum cleaner.
  • Página 14 ■ Wipe the vacuum cleaner with a soft, dry cloth. ■ Regularly check the vacuum cleaner and accessories for damage or blockages (→ CLEARING A BLOCKAGE). Remove any debris (dust, hair, lint, foreign objects, etc.) that may accumulate over time to maintain optimum performance of your appliance.
  • Página 15 Hold the sponge filter (22) with the dirty side down and rinse it under the tap with lukewarm water until the water runs clear (Fig. 20). Rinse the HEPA filter (23) in the same way. Rinse the interior of the dust bin (11) with lukewarm water.
  • Página 16 TABLE DES MATIÈRES : 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ P. 16 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES P. 19 3. DESCRIPTION DU PRODUIT P. 19 4. MONTAGE / DÉMONTAGE P. 20 5. FONCTIONNEMENT P. 20 6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN P. 26 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'utiliser cet appareil électrique, lisez attentivement les instructions suivantes et conservez le mode d'emploi pour un usage ultérieur :...
  • Página 17 5. Ne pas utiliser à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées. 6. L’appareil ne doit pas être utilisé comme jouet. Une supervision est nécessaire quand l’appareil est utilisé à proximité d’enfants. 7. Utilisez-le uniquement comme décrit dans ce manuel. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
  • Página 18 16. Éteignez toutes les commandes avant de le débrancher. 17. Faites particulièrement attention lorsque vous aspirez des escaliers. 18. Ne l'utilisez pas pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles, tels que de l’essence. Ne l'utilisez pas dans des endroits qui pourraient en contenir. 19.
  • Página 19 27. AVERTISSEMENT ! Si le tuyau d’aspiration, le tube télescopique, la brosse pour sols ou l’accessoire de nettoyage sont bloqués, éteignez et débranchez immédiatement l’aspirateur de la prise secteur. Dégagez l’obstruction avant de rebrancher l’aspirateur (voir NETTOYAGE ET ENTRETIEN). 28. RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION ! Cet appareil ne contient aucune pièce susceptible d’être réparée par l’utilisateur.
  • Página 20 4. MONTAGE / DÉMONTAGE AVERTISSEMENT : Avant d’ajouter ou de retirer tout accessoire ou partie de l'aspirateur, assurez-vous que l'aspirateur est débranché de la prise secteur. Installation du tuyau d’aspiration ■ Alignez l’extrémité du tuyau d'aspiration (6) avec l’emplacement du tuyau (9) sur l'aspirateur et insérez-la fermement jusqu’à...
  • Página 21 5.1.2. INSTALLATION/RETRAIT D’UN ACCESSOIRE DE NETTOYAGE Installation d'un accessoire de nettoyage ■ Les accessoires de nettoyage (1, 2, 4, 5, 16 et 17) peuvent être fixés à l'extrémité inférieure du tube télescopique (20) (Fig. 3A) ou à la poignée du tuyau d'aspiration (7) (Fig.
  • Página 22 Support d’accessoires ■ Le support d’accessoires (3) peut être clipsé sur le tube télescopique (20) pour garder les accessoires de nettoyage à portée de main pendant le nettoyage (Fig. 5). Fig. 5 Réglage du tube télescopique Le tube télescopique (20) possède un tube intérieur et un tube extérieur.
  • Página 23 Mise en marche ■ Appuyez sur le bouton marche/arrêt (13) pour mettre l’aspirateur en marche (Fig. 8). Arrêt, débranchement et enroulage du cordon Quand vous avez fini d’utiliser l’appareil : Appuyez sur le bouton marche/arrêt (13) pour éteindre Fig. 8 l'aspirateur (Fig.
  • Página 24 Brosse pour les sols double usage Utilisez l’interrupteur à pédale (18) sur la brosse pour les sols pour adapter la tête selon que vous nettoyez un sol dur ou une moquette. ■ Appuyez sur sur l’interrupteur à pédale pour faire sortir la brosse afin de nettoyer les sols durs.
  • Página 25 Fixation du tube télescopique avec la brosse pour sols Votre aspirateur est conçu avec 2 emplacements de rangement du tube. L'un se trouve sous l'aspirateur et l'autre à l'arrière. Cette fonction permet de fixer le tube télescopique (20) avec la brosse pour sols (17) dans l'une des positions de rangement lors des pauses pendant le nettoyage ou lorsque l’appareil est rangé.
  • Página 26 Videz le contenu dans une poubelle (Fig. 16). Fermez le couvercle et remettez le compartiment à poussière en place dans l'aspirateur. Fig. 16 5.5. PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE Si le compartiment à poussière est trop plein, que les filtres sont trop poussiéreux ou qu'un objet volumineux est aspiré...
  • Página 27 ■ IMPORTANT : N’utilisez jamais de solvants, de produits abrasifs ou chimiques, de tampons abrasifs, d’objets coupants ou de brosses métalliques pour nettoyer l’appareil. ■ Videz régulièrement le compartiment à poussière. Ne laissez pas son contenu dépasser pas le repère de niveau « MAX ». ■...
  • Página 28 Tirez sur les 2 languettes en plastique au milieu du filtre HEPA (23) pour le retirer de l'arrière du compartiment à poussière (Fig. 18). Retirez ensuite le filtre éponge (22) du filtre HEPA. Fig. 18 Tapotez doucement le filtre HEPA (23) au-dessus d’une poubelle pour enlever l'excès de poussière (Fig.
  • Página 29 Appuyez sur la languette sur le dessus du filtre de sortie d'air (24) pour le retirer de l'aspirateur (Fig. 22). Fig. 22 Tenez le filtre de sortie d’air (24) avec le côté sale vers le bas et rincez-le sous le robinet avec de l’eau tiède jusqu’à...
  • Página 30 DESCRIPCIÓN DEL CONTENIDO: 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD P. 30 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS P. 33 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO P. 33 4. MONTAJE/DESMONTAJE P. 34 5. MODO DE EMPLEO P. 34 6. LIMPIEZA Y CUIDADOS P. 40 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de usar este aparato, lea atentamente las instrucciones siguientes y guarde el manual para consultarlo en el futuro:...
  • Página 31 5. No utilice el aparato al aire libre en superficies mojadas. 6. El aparato no debe utilizarse para jugar. Es conveniente vigilar a los niños cuando se usa el aparato cerca de ellos. 7. Utilice la aspiradora únicamente de la manera descrita en este manual.
  • Página 32 17. Tenga mucho cuidado cuando limpie las escaleras. 18. No utilice el aparato para aspirar líquidos inflamables o combustibles tales como gasolina. No use el aparato en lugares donde dichos líquidos estén presentes. 19. No use el aparato si el cableado eléctrico está dañado, cortado o perforado.
  • Página 33 28. ¡PELIGRO DE FUEGO O ELECTROCUCIÓN! Este aparato no contiene ninguna pieza que pueda reparar el usuario. No intente desarmar ni reparar el aparato (o motor) por sí mismo. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para su examen o reparación. 2.
  • Página 34 4. MONTAJE/DESMONTAJE ADVERTENCIA: Antes de montar o desmontar cualquier accesorio o parte de la aspiradora, asegúrese de que la aspiradora esté desenchufada de la fuente de alimentación. Conexión de la manguera de succión ■ Alinee el cuello de la manguera de succión (6) con el receptáculo de la manguera (9) en la aspiradora y empuje firmemente hasta que encaje en su lugar (Fig.
  • Página 35 5.1.2. ACOPLAMIENTO/RETIRADA DE UNA HERRAMIENTA DE LIMPIEZA Colocación de una herramienta de limpieza ■ Las herramientas de limpieza (1, 2, 4, 5, 16 y 17) se pueden acoplar al extremo inferior del tubo telescópico (20) (Fig. 3A), o al mango de la manguera de aspiración (7) (Fig.
  • Página 36 Soporte para accesorios ■ El soporte de accesorios (3) se puede enganchar en el tubo telescópico (20) para mantener las herramientas de limpieza a mano durante la limpieza (Fig. 5). Fig. 5 Ajuste del tubo telescópico El tubo telescópico (20) tiene un tubo interior y exterior. ■...
  • Página 37 Encendido ■ Pulse el botón de encendido (13) para encender la aspiradora (Fig. 8). Apagar, desenchufar y rebobinar el cable Una vez termine de usar el aparato: Pulse el botón de encendido (13) para apagar el Fig. 8 aspirador (Fig. 8). Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
  • Página 38 Cepillo para suelos de doble uso Utilice el interruptor de pedal (18) del cepillo para suelos para adaptar el cabezal a la limpieza de suelos duros o alfombras. ■ Presione en el interruptor de pedal para extraer los cepillos para limpiar suelos duros. ■...
  • Página 39 5.4. CÓMO VACIAR EL DEPÓSITO DEL POLVO ADVERTENCIA: Antes de vaciar el depósito de polvo, asegúrese de que la aspiradora esté apagada y desenchufada de la toma de corriente. ■ Vacíe el depósito del polvo (11) regularmente. No deje que el contenido sobrepase la marca de nivel MAX. Mantenga presionado el botón de liberación del depósito de polvo (12) con una mano y levante el depósito de polvo por su asa (10) con la otra mano para...
  • Página 40 5.6. CÓMO DESPEJAR UN BLOQUEO Si la aspiradora se apaga repentinamente o siente una desaceleración repentina en la potencia de succión, apague y desenchufe la aspiradora inmediatamente. Compruebe si el depósito de polvo (11) está lleno, mal colocado o necesita limpieza. Si el depósito de polvo no está...
  • Página 41 Apague y desenchufe la aspiradora. Retire el depósito de polvo y vacíe el contenido primero (→ VACIADO DEL DEPÓSITO DEL POLVO). Fig. 17. Fig. 17 Tire de las 2 pestañas de plástico en el medio del filtro HEPA (23) para quitarlo de la parte posterior del depósito de polvo (Fig.
  • Página 42 6.2. FILTRO DE SALIDA DE AIRE Limpie el filtro de salida de aire (24) cuando tenga polvo para mantener un rendimiento de succión eficiente. Limpieza o reemplazo del filtro externo Apague y desenchufe la aspiradora. En la parte posterior de la aspiradora, empuje la lengüeta de la tapa de salida de aire (25) hacia la izquierda para desbloquearla y quitarla (Fig.
  • Página 43 ÍNDICE: 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P. 43 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS P. 46 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO P. 46 4. MONTAGEM / DESMONTAGEM P. 47 5. FUNCIONAMENTO P. 47 6. LIMPEZA E CUIDADOS P. 53 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Antes de usar este aparelho, leia cuidadosamente as seguintes instruções e guarde o manual de instruções para futuras referências.
  • Página 44 7. Use apenas conforme descrito neste manual. Use apenas acessórios recomendados pelo fabricante. 8. Não use com o fio ou ficha danificados. Se o aparelho não estiver a funcionar como deveria, tiver caído, estiver danificado, tiver sido deixado no exterior, ou deixado cair à...
  • Página 45 21. Segure a ficha quando estiver a enrolar o fio. Não permita que a ficha ande solta quando estiver a enrolar o fio. 22. Desligue da alimentação antes de ligar acessórios mecânicos não elétricos. 23. Relativamente à informação sobre a instalação e manutenção por parte do utilizador, consulte o parágrafo do manual apresentado abaixo.
  • Página 46 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 220-240 V ~ 50-60 Hz Voltagem de funcionamento: Potência nominal: 800 W Nível de potência do som: 75 dBA 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 14. Botão de retração do fio e pega de 1. Escova redonda 2. Bocal para gretas transporte 3.
  • Página 47 4. MONTAGEM / DESMONTAGEM AVISO: Antes da montagem ou desmontagem de qualquer acessório ou parte do aspirador, certifique-se de que o aspirador está desligado da alimentação. Fixar a mangueira de aspiração ■ Alinhe o pescoço da mangueira de aspiração (6) com o recetáculo da mangueira (9) no aspirador, e pressione firmemente até...
  • Página 48 5.1.2. FIXAR/RETIRAR UMA FERRAMENTA DE LIMPEZA Fixar uma ferramenta de limpeza ■ As ferramentas de limpeza (1, 2, 4, 5, 16 e 17) podem ser fixadas na extremidade inferior do tubo telescópico (20) (Imagem 3A), ou na pega da mangueira de aspiração (7) (Imagem 3B).
  • Página 49 Suporte dos acessórios ■ O suporte dos acessórios (3) pode ser fixado no tubo telescópico (20) para manter as ferramentas de limpeza à mão durante a limpeza (Imagem 5). Imagem 5 Ajustar o tubo telescópico O tubo telescópico (20) tem um tubo de entrada e de saída. ■...
  • Página 50 Ligar ■ Prima o botão da energia (13) para ligar o aspirador (Imagem 8). Desligar, retirar a ficha da tomada e rebobinar o fio Quando terminar de usar o aparelho: Prima o botão da energia (13) para desligar o aspirador Imagem 8 (Imagem 8).
  • Página 51 Escova para o chão de dupla função Use o interruptor do pedal (18) na escova para o chão para adaptar a cabeça para limpar pisos duros ou carpetes. ■ Pressione o interruptor do pedal para extrair as escovas para limpar pisos duros. ■...
  • Página 52 5.4. ESVAZIAR A LATA DO PÓ AVISO: Antes de esvaziar a lata do pó, certifique-se de que o aspirador está desligado e que a ficha foi retirada da tomada. ■ Esvazie regularmente a lata do pó (11). Não permita que o conteúdo exceda a marca do nível máximo “MAX”.
  • Página 53 5.6. ELIMINAR UM BLOQUEIO Se o aspirador se desligar de repente ou sentir um abrandamento repentino na potência de aspiração, desligue imediatamente o aspirador e retire a ficha da tomada. Verifique se a lata do pó (11) está cheia, mal colocada ou tem de ser limpa. Se a lata do pó...
  • Página 54 Desligue o aspirador e retire a ficha da tomada. Retire a lata do pó e esvazie primeiro o conteúdo (→ ESVAZIAR A LATA DO PÓ). (Imagem 17). Imagem 17 Puxe as 2 abas de plástico no meio do filtro HEPA (23) para o retirar da parte traseira da lata do pó...
  • Página 55 6.2. FILTRO DE SAÍDA DO AR Limpe o filtro de saída do ar (24) quando tiver pó, para manter um desempenho de aspiração eficiente. Limpeza ou substituição do filtro de saída do ar Desligue o aspirador e retire a ficha da tomada. Na parte traseira do aspirador, pressione a aba da cobertura de saída do ar (25) para a esquerda para desbloquear e retirar (Imagem 21).
  • Página 56 SPIS TREŚCI: 1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA S. 56 2. SPECYFIKACJA TECHNICZNA S. 59 3. OPIS PRODUKTU S. 59 4. MONTAŻ/DEMONTAŻ S. 60 5. UŻYTKOWANIE S. 60 6. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA S. 66 1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem urządzenia prosimy uważnie przeczytać poniższe zalecenia.
  • Página 57 5. Nie używać na dworze ani na mokrych powierzchniach. 6. Urządzenie nie powinno być używane jako zabawka. Używanie w pobliżu dzieci wymaga nadzoru. 7. Urządzenia należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Należy używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta. 8.
  • Página 58 17. Szczególną ostrożność należy zachowywać podczas sprzątania na schodach. 18. Nie używać do zbierania łatwopalnych cieczy, takich jak np. benzyna. Nie używać w miejscach, gdzie tego typu ciecze mogą występować. 19. Nie używać, jeżeli jakikolwiek przewód elektryczny jest uszkodzony, przecięty lub przebity. Należy unikać zbierania urządzeniem ostrych przedmiotów.
  • Página 59 27. OSTRZEŻENIE! Jeśli wąż zasysający, rura teleskopowa, szczotka do podłóg lub narzędzie do czyszczenia są zapchane, należy natychmiast wyłączyć odkurzacz i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z kontaktu. Przed ponownym podłączeniem odkurzacza należy usunąć zator (patrz część CZYSZCZENIE I KONSERWACJA). 28. RYZYKO POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM! W urządzeniu nie ma części, które mógłby samodzielnie naprawić...
  • Página 60 4. MONTAŻ/DEMONTAŻ OSTRZEŻENIE: Przed montażem lub demontażem jakichkolwiek akcesoriów lub części odkurzacza należy się upewnić, że odkurzacz jest odłączony od zasilania. Podłączanie węża zasysającego ■ Należy dopasować szyjkę węża zasysającego (6) do otworu na wąż (9) w odkurzaczu i mocno docisnąć, aż wąż...
  • Página 61 5.1.2. ZAKŁADANIE/ZDEJMOWANIE NARZĘDZIA DO CZYSZCZENIA Zakładanie narzędzia do czyszczenia ■ Narzędzia do czyszczenia (1, 2, 4, 5, 16 i 17) można zamocować na dolnym końcu rury teleskopowej (20) (Rys. 3A) lub na uchwycie węża zasysającego (7) (Rys. 3B ). ■ Wystarczy dopasować...
  • Página 62 Uchwyt na akcesoria ■ Uchwyt na akcesoria (3) można przypiąć do rury teleskopowej (20), aby narzędzia do czyszczenia były pod ręką podczas sprzątania (Rys. 5). Rys. 5 Regulacja rury teleskopowej Rura teleskopowa (20) składa się z rury wewnętrznej i zewnętrznej. ■...
  • Página 63 Włączanie ■ Aby włączyć odkurzacz, wystarczy wcisnąć przycisk zasilania (13), (Rys. 8). Wyłączanie, odłączanie i zwijanie przewodu Po zakończeniu korzystania z urządzenia: Aby wyłączyć odkurzacz, wystarczy wcisnąć przycisk zasilania (13) (Rys. 8). Rys. 8 Wyjmij wtyczkę z kontaktu. Przytrzymaj wtyczkę i drugą ręką naciśnij przycisk zwijania przewodu (14), aby zwinąć...
  • Página 64 Dwufunkcyjna szczotka do podłóg Użyj przełącznika pedałowego (18) na szczotce podłogowej, aby dostosować głowicę do czyszczenia twardych podłóg lub dywanów. ■ Naciśnij przycisk na przełączniku pedałowym, aby wysunąć szczotki do czyszczenia twardych podłóg. ■ Naciśnij przycisk na przełączniku pedałowym, aby schować...
  • Página 65 Parkowanie rury teleskopowej ze szczotką do podłóg W odkurzaczu znajdują się 2 gniazda do parkowania. Jedno od spodu, a drugie z tyłu odkurzacza. Funkcja ta umożliwia parkowanie rury teleskopowej (20) ze szczotką do podłóg (17) w jednej z pozycji parkowania podczas przerw w pracy lub na czas przechowywania.
  • Página 66 Wysyp zawartość do kubła na śmieci (Rys. 16). Zamknij pokrywę i ponownie włóż pojemnik na kurz do odkurzacza. Rys. 16 5.5. ZABEZPIECZENIE PRZED PRZEGRZANIEM Jeśli pojemnik na kurz jest przepełniony, filtry są zbyt zakurzone lub zostanie przypadkowo zassany jakiś duży przedmiot, może zadziałać układ zabezpieczający przed przegrzaniem, który wyłączy odkurzacz.
  • Página 67 ■ WAŻNE: Do czyszczenia urządzenia nie należy nigdy używać rozpuszczalników, produktów chemicznych lub ścierających, szczotek drucianych, ostrych przedmiotów ani myjek do szorowania/druciaków. ■ Pojemnik na kurz należy regularnie opróżniać. Nie wolno przekraczać poziomu oznaczonego jako „MAX”. ■ Należy regularnie sprawdzać pojemnik na kurz (11) i filtry silnika (22 i 23). Należy je czyścić...
  • Página 68 Delikatnie postukaj filtrem HEPA (23) o kubeł na śmieci, aby usunąć nadmiar kurzu (Rys. 19). Rys. 19 Przytrzymaj filtr gąbkowy (22) brudną stroną w dół i opłucz go pod bieżącą wodą letnią wodą. Płucz tak długo, aż wypływająca z niego woda będzie czysta (Rys.
  • Página 69 Przytrzymaj filtr wylotu powietrza (24) brudną stroną w dół i opłucz go pod bieżącą wodą letnią wodą. Płucz tak długo, aż wypływająca z niego woda będzie czysta (Rys. 23). Przepłucz pokrywę filtra wylotu powietrza (25). Pozostaw do wyschnięcia na 24 godziny. Przed ponownym zamontowaniem w odkurzaczu upewnij się, że części są...
  • Página 70 TARTALOM ÁTTEKINTÉSE: 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 70. O. 2. MŰSZAKI ADATOK 73. O. 3. TERMÉKISMERTETŐ 73. O. 4. FEL-/LESZERELÉS 73. O. 5. MŰKÖDTETÉS 74. O. 6. TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS 80. O. 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A készülék használata előtt alaposan olvassa át a következő...
  • Página 71 6. A készüléket tilos játékként használni. Fokozottan figyeljen, ha gyerekek közelében használja a készüléket. 7. Csak a jelen használati útmutató leírása alapján használja. Csak a gyártó által javasolt tartozékokat használja. 8. Ne használja sérült a hálózati kábellel vagy dugasszal. Ha a készülék nem megfelelően működik, leesett, sérült, kint maradt, vagy vízbe esett, akkor vigye be a szervizbe.
  • Página 72 19. Ne használja, ha az elektromos vezeték megsérült, el van vágva, vagy kilyukadt. Ne szívjon fel éles tárgyakat. 20. Mindig kapcsolja ki a készüléket, mielőtt a szívócsövet a készülékre csatlakoztatja, vagy arról leválasztja. 21. Fogja meg a csatlakozódugót, amikor visszatekercseli a kábelt.
  • Página 73 vagy megjavítani a készüléket (motort). Az ellenőrzés vagy javítás céljából forduljon felhatalmazott szervizközponthoz. 2. MŰSZAKI ADATOK 220-240 V ~ 50-60 Hz Üzemi feszültség: Névleges teljesítmény: 800 W Hangteljesítményszint: 75 dBA 3. TERMÉKISMERTETŐ 14. Kábelfeltekerő gomb és felhajtható 1. Kerek kefe 2.
  • Página 74 A szívótömlő levétele ■ Nyomja meg a kioldógombot a szívótömlő (6) nyakán a tömlő kioldásához és a porszívóról való levételéhez (2. ábra). 2. ábra 5. MŰKÖDTETÉS 5.1. A PORSZÍVÓ CSATLAKOZTATÁSA ELŐTT 5.1.1. TISZTÍTÓESZKÖZ KIVÁLASZTÁSA Válasszon egy tisztítóeszközt a tisztítási feladathoz. ■...
  • Página 75 5.1.2. TISZTÍTÓESZKÖZ FELHELYEZÉSE/LEVÉTELE Tisztítóeszköz felhelyezése ■ A tisztítóeszközöket (1, 2, 4, 5, 16 és 17) a teleszkópos cső (20) alsó végéhez (3A ábra) vagy a szívótömlő (7) fogantyújához (3B ábra) lehet csatlakoztatni. ■ Egyszerűen igazítsa a kiválasztott tisztítóeszközt az összekötőelemhez, és nyomja erősen, amíg a helyére nem kattan.
  • Página 76 Tartozéktartó ■ A tartozéktartót (3) a teleszkópos csőre (20) lehet akasztani, hogy a tisztítóeszközök kéznél legyenek tisztítás közben (5. ábra). 5. ábra Teleszkópos cső beállítása A teleszkópos cső (20) belső és külső csővel rendelkezik. ■ Csúsztassa a teleszkópos cső kioldógombját (21) a gombon jelölt nyíl irányába, és tartsa lenyomva, amíg a teleszkópos csövet a kívánt hosszra állítja (6.
  • Página 77 Bekapcsolás ■ A porszívó bekapcsolásához nyomja meg a Be-/ kikapcsoló gombot (13) (8. ábra). Kikapcsolás, leválasztás és a kábel feltekerése Amikor befejezte a készülék használatát: A porszívó kikapcsolásához nyomja meg a Be-/ kikapcsoló gombot (13) (8. ábra). 8. ábra Húzza ki a csatlakozódugót a hálózati aljzatból. kábel automatikus feltekeréséhez...
  • Página 78 Kettős funkciójú padlókefe padlókefén található pedál kapcsolóval (18) beállíthatja a fejet kemény padló vagy szőnyegek tisztításához. ■ Nyomja le a pedál kapcsolót, hogy kiengedje a kemény padló keféjét kemény padlók tisztításához. ■ Nyomja le a pedál kapcsolót, hogy behúzza a kemény padló...
  • Página 79 5.4. PORTARTÁLY ÜRÍTÉSE FIGYELMEZTETÉS: A portartály kiürítése előtt győződjön meg róla, hogy a porszívó ki van-e kapcsolva, és ki van-e húzva a fali aljzatból. ■ Rendszeresen ürítse ki a portartályt (11). Ne hagyja, hogy a tartalma túllépje a „MAX” szint jelölést. Nyomja és tartsa...
  • Página 80 5.6. ELTÖMŐDÉS MEGSZÜNTETÉSE Ha a porszívó hirtelen kikapcsol, vagy hirtelen azt észleli, hogy csökken a szívóerő, akkor azonnal kapcsolja ki és húzza ki a porszívót. Ellenőrizze, hogy a portartály (11) megtelt-e, rosszul van-e behelyezve, vagy meg kell-e tisztítani. Ha a portartály nem telt meg, akkor ellenőrizze, hogy a motor előtti szűrőket (22 és 23) és a HEPA szűrőt (24) meg kell-e tisztítani, vagy ki kell-e cserélni.
  • Página 81 Kapcsolja ki és húzza ki a porszívót. Távolítsa el a portartályt, és először ürítse ki a tartalmát (→ PORTARTÁLY ÜRÍTÉSE). (17. ábra). 17. ábra Húzza ki a HEPA szűrő (23) közepén található 2 műanyag fület, hogy kivegye a portartály hátuljából (18.
  • Página 82 6.2. LÉGKIMENETI SZŰRŐ A hatékony szívóteljesítmény fenntartása érdekében tisztítsa meg a légkimeneti szűrőt (24), ha poros. Légkimeneti szűrő tisztítása vagy cseréje Kapcsolja ki és húzza ki a porszívót. A kioldáshoz nyomja balra a porszívó hátulján a légkimeneti nyílás fedelének fülét (25), és vegye ki (21.
  • Página 83 CUPRINS: 1. INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA P. 83 2. SPECIFICAȚII TEHNICE P. 86 3. DESCRIEREA PRODUSULUI P. 86 4. ASAMBLAREA / DEMONTAREA P. 86 5. FUNCȚIONAREA P. 87 6. CURĂȚAREA ȘI ÎNGRIJIREA P. 93 1. INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Înainte de a folosi acest aparat, citiți cu atenție următoarele instrucțiuni și păstrați manualul de utilizare pentru utilizare ulterioară: 1.
  • Página 84 5. Nu utilizaţi acest aparat în exterior sau pe suprafeţe umede. 6. Aparatul nu trebuie folosit ca jucărie. Se recomandă supravegherea atunci când aparatul este utilizat în apropierea copiilor. 7. Folosiţi aparatul numai aşa cum este descris în acest manual. Utilizaţi numai accesoriile recomandate de producător.
  • Página 85 18. A nu se utiliza pentru aspirarea de lichide inflamabile sau combustibile, precum benzina. A nu se utiliza în zone în care pot apărea astfel de lichide. 19. A nu se utiliza dacă vreun cablu electric este deteriorat, tăiat sau perforat. Evitați aspirarea obiectelor ascuțite. 20.
  • Página 86 aparatul (sau motorul). Contactați un centru de service autorizat pentru examinare sau reparații. 2. SPECIFICAȚII TEHNICE Tensiune de funcționare: 220-240 V ~ 50-60 Hz Putere nominală: 800 W Nivel de putere sonoră: 75 dBA 3. DESCRIEREA PRODUSULUI 1. Perie rotundă 14.
  • Página 87 Atașarea furtunul de aspirare ■ Aliniați gâtul furtunului de aspirare (6) cu orificiul furtunului (9) de pe aspirator și împingeți cu fermitate până se blochează în poziție (Fig. 1). Fig. 1 Îndepărtarea furtunului de aspirare ■ Apăsați butonul de eliberare de pe gâtul furtunului de aspirare (6) pentru a debloca și detașați furtunul de aspirator (Fig.
  • Página 88 5.1.2. ATAȘAREA/ÎNDEPĂRTAREA UNUI ACCESORIU DE CURĂȚARE Atașarea unui accesoriu de curățare ■ Accesoriile de curățare (1, 2, 4, 5, 16 și 17) pot fi atașate la capătul inferior al tubului telescopic (20) (Fig. 3A), sau la mânerul furtunului de aspirare (7) (Fig. 3B). ■...
  • Página 89 Suport pentru accesorii ■ Suportul pentru accesorii (3) poate fi prins pe tubul telescopic (20) pentru a menține accesoriile de curățare la îndemână în timpul curățării (Fig. 5). Fig. 5 Reglarea tubului telescopic Tubul telescopic (20) are un tub interior și unul exterior. ■...
  • Página 90 Pornirea ■ Apăsați Întrerupătorul (13) pentru a porni aspiratorul (Fig. 8). Oprirea, deconectarea și înfășurarea cablului După ce ați terminat de utilizat aparatul: Apăsați Întrerupătorul (13) pentru a opri aspiratorul Fig. 8 (Fig. 8). Scoateți ștecherul din priza de perete. Țineți ștecherul și apăsați butonul de înfășurare a cablului (14) ușor cu cealaltă...
  • Página 91 Perie de podea cu dublă utilizare Folosiți comutatorul cu pedală (18) de pe peria de podea pentru a adapta capul în vederea curățării podelelor dure sau a covoarelor. ■ Apăsați pe comutatorul cu pedală pentru a extrage perii pentru a curăța podelele dure. ■...
  • Página 92 5.4. GOLIREA COLECTORULUI DE PRAF AVERTISMENT: Înainte de a goli colectorul de praf, asigurați-vă că aspiratorul este oprit și deconectat de la priza de curent. ■ Goliți periodic colectorul de praf (11). Nu permiteți conținutului să depășească nivelul marcat „MAX”. Apăsați și mențineți apăsat butonul de eliberare a colectorului de praf (12) cu o mână...
  • Página 93 5.6. ÎNDEPĂRTAREA UNUI BLOCAJ Dacă aspiratorul se oprește brusc sau simțiți o încetinire bruscă a puterii de aspirare, opriți și deconectați imediat aspiratorul. Verificați dacă recipientul de praf (11) este plin, deplasat sau are nevoie de curățare. Dacă recipientul de praf nu este plin, verificați dacă filtrele de motor (22 și 23) sau filtrul de evacuare a aerului (24) necesită...
  • Página 94 6.1. COLECTORUL DE PRAF ȘI FILTRELE DE MOTOR Curățați colectorul de praf și filtrele de motor atunci când sunt prăfuite. Înlocuiți filtrul HEPA atunci când puterea de aspirare devine mai slabă în timp. Opriți și scoateți aspiratorul din priză. Scoateți colectorul de praf și goliți mai întâi conținutul (→...
  • Página 95 6.2. FILTRUL DE EVACUARE A AERULUI Curățați filtrul de evacuare a aerului (24) atunci când este prăfuit pentru a menține o aspirare eficientă. Curățarea sau înlocuirea filtrului de evacuare a aerului Opriți și scoateți aspiratorul din priză. Pe spatele aspiratorului, împingeți clema capacului evacuării aerului (25) spre stânga pentru a-l debloca și a-l scoate (Fig.
  • Página 96 СОДЕРЖАНИЕ 1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ C. 96 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ C. 99 3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ C. 100 4. СБОРКА И РАЗБОРКА C. 100 5. ЭКСПЛУАТАЦИЯ C. 101 6. ОЧИСТКА И УХОД C. 106 1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед использованием устройства внимательно прочтите...
  • Página 97 4. Не оставляйте подключенное к электросети устройство без присмотра. Отключайте устройство от розетки питания, когда оно не используется, а также перед обслуживанием. 5. Не используйте устройство вне помещений и на влажной поверхности. 6. Устройство не должно использоваться в качестве игрушки. Будьте очень внимательны, если рядом находятся...
  • Página 98 13. Держите пальцы, волосы, свисающие края одежды и другие части тела подальше от отверстий и движущихся частей устройства. 14. Не всасывайте горящие или дымящиеся предметы, например сигареты, спички или горячий пепел. 15. Не используйте устройство без установленного пылесборника и (или) фильтров. 16.
  • Página 99 25. Не используйте пылесос для уборки воды, жидкости или влажной грязи. Используйте прибор только для сухой уборки. 26. РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ! После очистки фильтров, дождитесь их полного высыхания, прежде чем вновь подсоединять их к пылесосу, во избежание всасывания жидкости и ее попадания...
  • Página 100 3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ 1. Круглая щетка 16. Насадка для паркета 2. Щелевая насадка 17. Щетка для пола двойного 3. Держатель для принадлежностей назначения 4. Насадка для обивки 18. Педальный переключатель (для 5. Мини турбо-насадка извлечения/втягивания щетки для 6. Всасывающий шланг твердого...
  • Página 101 5. ЭКСПЛУАТАЦИЯ 5.1. ПЕРЕД ПОДКЛЮЧЕНИЕМ ПЫЛЕСОСА 5.1.1. ВЫБОР ЧИСТЯЩЕГО ИНСТРУМЕНТА Выберите инструмент для очистки, подходящий для вашей задачи по очистке. ■ Щетка для пола двойного назначения (17): Для чистки твердых полов или ковров (→ ОБЩИЕ ОПЕРАЦИИ). Насадка для паркета (16): Для уборки пылесосом паркетных и деревянных ■...
  • Página 102 5.1.3. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕЛЕСКОПИЧЕСКОЙ ТРУБКИ Подсоедините телескопическую трубку (20) для уборки полов или для большей досягаемости. Присоединение телескопической трубки ■ Вставьте рукоятку всасывающего шланга (7) в верхний конец телескопической трубки (20) и сильно нажмите на рукоятку, пока она не встанет на место (Рис.
  • Página 103 5.2. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ, ОТКЛЮЧЕНИЕ, ВКЛЮЧЕНИЕ / ВЫКЛЮЧЕНИЕ Подключение к сети ■ Вытяните шнур питания на желаемую длину (Рис. 7). Перестаньте тянуть за шнур, когда увидите желтую отметку. ■ Затем плотно вставьте вилку в розетку с соответствующим напряжением. ВНИМАНИЕ! Не тяните шнур питания дальше Рис.
  • Página 104 Регулятор мощности всасывания ■ Если трудно перемещать щетку для пола (18) по полу или ковру, вы также можете отрегулировать мощность всасывания с помощью регулятора мощности всасывания (8) на ручке всасывающего шланга (Рис. Для регулировки сдвиньте переключатель вверх / вниз. Рис. 11 Щетка...
  • Página 105 Парковка телескопической трубки с щеткой для пола Ваш пылесос имеет 2 слота для парковки. Один снизу, а другой сзади пылесоса. Эта функция позволяет парковать телескопическую трубку (20) с щеткой для пола (17) в одном из положений парковки во время пауз или...
  • Página 106 Опорожните содержимое в мусорную корзину (Рис. 16). Закройте крышку и снова прикрепите контейнер для пыли к пылесосу. Рис. 16 5.5. ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРЕВА Если пылесборник переполнен, фильтры слишком запылены или случайно засасывается крупный предмет, может сработать защита от перегрева и пылесос выключится.
  • Página 107 ■ Регулярно опорожняйте пылесборник. Следите за тем, чтобы содержимое пылесборника не превышало уровень отметки MAX. ■ Регулярно проверяйте пылесборник (11) и предмоторные фильтры (22 и 23). Очищайте их, как рекомендовано (→ ПЫЛЕСБОРНИК И ПРЕДМОТОРНЫЕ ФИЛЬТРЫ). ■ Время от времени проверяйте выходной воздушный фильтр (24) и очищайте его, как...
  • Página 108 Осторожно постучите фильтром HEPA (23) по мусорному ведру, чтобы удалить излишки пыли (Рис. 19). Рис. 19 Удерживая губчатый фильтр (22) грязной стороной вниз, промойте его под краном теплой водой, пока вода не станет прозрачной (Рис. 20). Таким же образом промойте HEPA-фильтр (23). Промойте...
  • Página 109 Нажмите на язычок в верхней части выпускного воздушного фильтра (24), чтобы снять его с пылесоса (Рис. 22). Рис. 22 Удерживая выпускной воздушный фильтр (24) грязной стороной вниз, промойте его под краном теплой водой, пока вода не станет прозрачной (Рис. 23). Промойте крышку отверстия для выхода воздуха...
  • Página 110 ЗМІСТ 1. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ C. 110 2. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ C. 113 3. ОПИС ВИРОБУ C. 113 4. ЗБИРАННЯ / РОЗБИРАННЯ C. 114 5. ЕКСПЛУАТАЦІЯ C. 114 6. ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД C. 120 1. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ Перед використанням цього приладу уважно прочитайте...
  • Página 111 5. Не використовуйте його надворі або на мокрих поверхнях. 6. Прилад не слід використовувати як іграшку. Необхідний нагляд, коли прилад використовується дітьми або біля них. 7. Використовуйте цей виріб тільки згідно із вказівками, викладеними в цьому посібнику. Використовуйте тільки насадки, рекомендовані виробником. 8.
  • Página 112 16. Перед тим як відключити шнур живлення від електромережі, вимкніть усі відповідні кнопки приладу. 17. Будьте особливо обережні під час використання приладу на сходах. 18. Не використовуйте для збирання легкозаймистих або горючих рідин, таких як бензин. Не використовуйте в місцях, де можуть бути такі рідини. 19.
  • Página 113 27. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Якщо шланг, телескопічну трубку, щітку для підлоги або насадку для прибирання заблоковано, негайно вимкніть пилосос і витягніть вилку з розетки. Видаліть засмічення, перш ніж знову підключити пилосос до розетки (див. ЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ). 28. НЕБЕЗПЕКА ПОЖЕЖІ АБО УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ...
  • Página 114 4. ЗБИРАННЯ / РОЗБИРАННЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Перед установленням або зняттям будь-якого аксесуара чи частини пилососа переконайтеся, що пилосос відключений від джерела живлення. Установлення всмоктувального шланга ■ Сумістіть горловину шланга (6) з гніздом для шланга (9) на пилососі та сильно натисніть, доки вона не стане...
  • Página 115 5.1.2. УСТАНОВЛЕННЯ/ЗНЯТТЯ НАСАДКИ ДЛЯ ПРИБИРАННЯ Установлення насадки для прибирання ■ Насадки для прибирання (1, 2, 4, 5, 16 і 17) можна прикріпити до нижнього кінця телескопічною труби (20) (рис. 3A) або ручки шланга (7) (рис. 3B). ■ Просто сумістіть обрану насадку для прибирання зі з'єднувальною...
  • Página 116 Тримач для аксесуарів ■ Тримач для аксесуарів (3) можна закріпити на телескопічній трубці (20), щоб насадки були під рукою під час прибирання (рис. 5). Рис. 5 Регулювання телескопічної трубки Телескопічна трубка (20) має внутрішню і зовнішню трубку. ■ Зсуньте кнопку звільнення телескопічної трубки (21) в...
  • Página 117 Увімкнення ■ Натисніть кнопку живлення (13), щоб увімкнути пилосос (рис. 8). Вимкнення, відключення від розетки та змотування шнура Закінчивши використання приладу: Рис. 8 Натисніть кнопку живлення (13), щоб вимкнути пилосос (рис. 8). Вийміть вилку з розетки. Утримуючи вилку, іншою рукою натисніть кнопку змотування...
  • Página 118 Універсальна щітка для підлоги Використовуйте педальний перемикач (18) на щітці для підлоги, щоб налаштувати головку для очищення твердої підлоги або килимів. ■ Натисніть на педальному перемикачі, щоб висунути щітки для очищення твердої підлоги. ■ Натисніть на педальному перемикачі, щоб втягнути щітки для чищення килимів, доріжок або килимків.
  • Página 119 Паркування телескопічної трубки із щіткою для підлоги Ваш пилосос має 2 пази для паркування. Один знизу, а інший ззаду пилососа. Ця функція дає змогу паркувати телескопічну трубку (20) із щіткою для підлоги (17) в одному з положень паркування під час пауз або зберігання.
  • Página 120 Висипте вміст у смітник (рис. 16). Закрийте кришку і знову прикріпіть пилозбірник до пилососа. Рис. 16 5.5. ЗАХИСТ ВІД ПЕРЕГРІВУ Якщо пилозбірник переповнений, фільтри занадто запилені або випадково засмоктується великий предмет, може спрацювати захист від перегріву і пилосос вимкнеться. У такому разі негайно вимкніть пилосос і відключіть його від розетки. Дайте приладу охолонути...
  • Página 121 ■ ВАЖЛИВО. Ніколи не використовуйте розчинники або абразивні чистячі засоби, дротяні щітки, гострі предмети або металеві губки для чищення приладу. ■ Регулярно спорожняйте пилозбірник. Не допускайте, щоб вміст перевищував позначку рівня «MAX». ■ Регулярно перевіряйте пилозбірник (11) і передмоторні фільтри (22 і 23). Очищуйте...
  • Página 122 Потягніть за 2 пластикові язички посередині HEPA- фільтра (23), щоб витягти його із задньої частини пилозібрника (рис. 18). Потім вийміть губчастий фільтр (22) із HEPA-фільтра. Рис. 18 Акуратно постукайте HEPA-фільтром (23) по смітнику, щоб видалити надлишки пилу (рис. 19). Рис. 19 Тримаючи...
  • Página 123 Натисніть на язичок у верхній частині вихідного повітряного фільтра (24), щоб зняти його з пилососа (рис. 22). Рис. 22 Тримаючи випускний повітряний фільтр (24) брудною стороною вниз, промийте його під краном теплою водою, доки вода не стане чистою (рис. 23). Промийте...
  • Página 124 600138479 V18C01A-80...