Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

Cordless 2 in 1 hand stick
vacuum cleaner
Aspirateur balai 2 en 1 sans fil
FR
Aspiradora escoba inalámbrica 2 en 1
ES
Aspirador sem fios 2 em 1
PT
Bezprzewodowy odkurzacz stojący 2 w 1
PL
Vezeték nélküli nyeles porszívó, 2 az 1-ben
HU
Aspirator vertical fără fir 2 în 1
RO
Беспроводной вертикальный пылесос 2-в-1
RU
Безпровідний пилосос щітка 2 в 1
UA
Q.5712
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Qilive Q.5712

  • Página 1 Cordless 2 in 1 hand stick vacuum cleaner Q.5712 Aspirateur balai 2 en 1 sans fil Aspiradora escoba inalámbrica 2 en 1 Aspirador sem fios 2 em 1 Bezprzewodowy odkurzacz stojący 2 w 1 Vezeték nélküli nyeles porszívó, 2 az 1-ben Aspirator vertical fără...
  • Página 2 User manual P. 3 Manuel d’utilisation P. 13 Manual del usuario P. 23 Manual do Utilizador P. 33 Instrukcja użytkownika S. 43 Használati útmutató 53 o. Manual de utilizare P. 63 Руководство пользователя C. 73 Довідник користувача C. 83...
  • Página 3 TABLE OF CONTENTS: SAFETY INFORMATION P. 3 TECHNICAL DATA P. 7 DESCRIPTION P. 8 P. 9 CLEANING AND MAINTENANCE P. 11 WARRANTY AND LIMITATIONS OF LIABILITY P. 12 1. SAFETY INFORMATION Read this instruction manual carefully before using the product. It contains important information for your safety as well as operating and maintenance advice.
  • Página 4 4. Regularly check the power plug and power cord for damage. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 5. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience...
  • Página 5 9. Do not attempt to repair the product yourself. In case of malfunction, repairs are to be conducted by qualified personnel only. 10. Before recycling the product, remove the battery. 11. Do not short-circuit the battery. Protect the battery from heat and direct sunlight. 12.
  • Página 6 18. The hose should be checked regularly and must not be used if damaged. 19. The LED lights are not replaceable. Discarded electric appliances recyclable and should not be discarded in the domestic waste! Please actively support us in conserving resources and protecting the environment by returning this appliance collection...
  • Página 7: Technical Data

    2. TECHNICAL DATA Input: 100-240 V~, 50-60 Hz Power adapter Output: 22 0 V , 0 5 A Product power input / rated power 100 W Battery type 18.5 V, Li-Ion (rechargeable) Charging time 4 hours 5 mins 45 mins for low speed, 21 mins for high Working time (on full charge) speed Protection class...
  • Página 8 3. DESCRIPTION 1. Stick unit 7. Charging indicator (x3) 14. Decrease speed key 2. Folding handle release 8. Motorized floor brush 15. Increase speed key button 9. LED lights 16. On/off key (stick unit) 3. Handheld unit 10. Dust container 17.
  • Página 9 4. USE 4.1 Assembly The vacuum cleaner 1. Insert the HEPA filter (18) into the filter holder (19) and turn until locked. 2. Insert assembled parts into the dust container (10). 3. Connect the dust container (10) to the handheld unit (3). Make sure it locks in place. 4.
  • Página 10 4.3 Vacuuming 1. To switch the product on, press the on/off key (12 or 16). To switch off, press it again. 2. The battery indicators (7) light up steadily during operation. Each indicator corresponds to a higher battery charge level. 3.
  • Página 11: Cleaning And Maintenance

    5. CLEANING AND MAINTENANCE 5.1 Cleaning Warning When not in use or before cleaning disconnect the product from the electrical outlet. Warning During cleaning or operation do not immerse the electrical parts of the product in water or other liquids. Never hold the product under running water. •...
  • Página 12 6. WARRANTY AND LIMITATIONS OF LIABILITY This product is guaranteed for a period of 36 months (including the legal guarantee of 24 months as defined by local law as well as a commercial guarantee of 12 additional months offered by the brand) from the date of purchase, against any failure resulting from a manufacturing or material defect.
  • Página 13: Consignes De Sécurité

    SOMMAIRE : CONSIGNES DE SÉCURITÉ P. 13 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES P. 17 DESCRIPTION P. 18 UTILISATION P. 19 NETTOYAGE ET ENTRETIEN P. 20 GARANTIE ET LIMITES DE RESPONSABILITÉ P. 22 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser le produit, lisez attentivement ce manuel d’utilisation.
  • Página 14 4. Vérifiez régulièrement que la prise et le cordon d’alimentation ne sont pas endommagés. Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent d’entretien ou une personne qualifiée pour éviter tout danger. 5. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites, ou...
  • Página 15 7. Cet appareil doit être utilisé exclusivement avec l'alimentation secteur fournie avec l'appareil. 8. Cet appareil ne doit être alimenté que par une très basse tension de sécurité, correspondant aux indications figurant sur l’appareil. 9. N’essayez pas de réparer vous-même cet appareil.
  • Página 16 nettoyer. 15. Maintenez les cheveux, vêtements larges, doigts et autres parties du corps éloignés des ouvertures et pièces mobiles. 16. Éteignez toujours l'appareil avant d'installer ou de désinstaller la brosse motorisée. 17. N'aspirez pas d'objets brûlants ou fumants comme une cigarette, une allumette ou des cendres chaudes.
  • Página 17: Caractéristiques Techniques

    2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Entrée : 100-240 V~, 50-60 Hz Adaptateur Sortie : 22,0 V , 0,5 A Tension d’alimentation / puissance nominale 100 W Type de batterie 18,5 V, Li-Ion (rechargeable) Temps de charge 4 heures et 5 minutes 45 minutes à faible puissance, Durée de fonctionnement (avec charge pleine) 21 minutes à...
  • Página 18 3. DESCRIPTION 1. Unité avec manche 7. Indicateur de charge (x3) 14. Touche de diminution 2. Bouton de dégagement 8. Brosse motorisée de la puissance de la poignée pliable 9. Ampoules LED 15. Touche d'augmentation 3. Unité portative 10. Réservoir à poussière de la puissance 4.
  • Página 19: Utilisation

    4. UTILISATION 4.1 Assemblage L'aspirateur 1. Insérez le filtre HEPA (18) dans le porte-filtre (19) et tournez jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. 2. Insérez les pièces assemblées dans le réservoir à poussière (10). 3. Reliez le réservoir à poussière (10) à l'unité portative (3). Assurez-vous qu'il se verrouille bien.
  • Página 20: Nettoyage Et Entretien

    4.3 Aspirer 1. Pour allumer l'appareil, appuyez sur la touche marche/arrêt (12 ou 16). Pour l'éteindre, appuyez à nouveau. 2. Les indicateurs de batterie (7) restent allumés durant l'utilisation de l'appareil. Chaque indicateur correspond à un niveau de charge plus élevé de la batterie. 3.
  • Página 21 • Nettoyez l'appareil et tous ses accessoires à l'aide d'un tissu légèrement humide et non pelucheux. Séchez ensuite toutes les pièces. • N’utilisez jamais de produits nettoyants abrasifs, d’alcool à brûler ou autres solutions chimiques ; cela risquerait d’endommager la coque de l’appareil. 5.2 Nettoyer le filtre HEPA et le réservoir à...
  • Página 22: Garantie Et Limites De Responsabilité

    6. GARANTIE ET LIMITES DE RESPONSABILITÉ Ce produit est garanti pour une période de 36 mois ( incluant la garantie légale de 24 mois telle que définie par la législation locale ainsi qu’une garantie commerciale de 12 mois supplémentaire offert par la marque ) à partir de la date d’achat, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau.
  • Página 23: Tabla De Contenido

    ÍNDICE: INFORMACIÓN DE SEGURIDAD P. 23 DATOS TÉCNICOS P. 27 DESCRIPCIÓN P. 28 P. 29 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO P. 30 GARANTÍA Y LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD P. 31 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea atentamente este manual de instrucciones antes de usar el producto. Contiene información importante para su seguridad así...
  • Página 24 4. Compruebe habitualmente la toma y el cable de corriente en busca de daños. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas cualificadas para evitar peligros. 5. Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia y conocimiento...
  • Página 25 8. El producto solamente debe recibir tensión extrabaja de seguridad que se corresponda con sus indicaciones. 9. No intente reparar el producto usted mismo. En caso de avería, las reparaciones deben ser realizadas por personal cualificado. 10. Antes de reciclar el producto, extraiga la batería.
  • Página 26 16. Apague siempre el producto antes de conectar o desconectar el cepillo para suelos motorizado. 17. No aspire objetos ardiendo o humeantes, tales como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes. 18. Compruebe el estado del tubo con regularidad. Si está dañado, no lo use. 19.
  • Página 27: Datos Técnicos

    2. DATOS TÉCNICOS Entrada: 100-240 V~, 50-60 Hz Adaptador de corriente Salida: 22,0 V , 0,5 A Entrada de potencia del producto / 100 W potencia nominal Tipo de batería 18,5 V, Li-Ion (recargable) Tiempo de carga 4 horas 5 minutos Tiempo de funcionamiento 45 minutos a baja velocidad y 21 minutos (completamente cargada)
  • Página 28: Descripción

    3. DESCRIPCIÓN 14. Tecla de reducción de 1. Mango 8. Cepillo para suelos 2. Botón de liberación del motorizado velocidad mango plegable 9. Luces LED 15. Tecla de aumento de 3. Unidad portátil 10. Contenedor de polvo velocidad 4. Soporte de la estación 11.
  • Página 29: Uso

    4. USO 4.1 Montaje El aspirador 1. Introduzca el filtro HEPA (18) en el portafiltros (19) y gírelo hasta que se bloquee. 2. Introduzca las piezas montadas en el contenedor de polvo (10). 3. Conecte el contenedor de polvo (10) a la unidad portátil (3). Asegúrese de que quede bloqueado en posición.
  • Página 30: Uso De La Luz Led

    3. Pulse la tecla de disminución de velocidad (14) o de aumento de velocidad (15) para disminuir o aumentar la velocidad de aspiración acordemente. 4. Para usar la unidad portátil (3) independientemente, pulse el botón de liberación de la unidad portátil (6) y extráigala del mango (1). 4.4 Ajuste del ángulo Al usar el mango (1), pulse el botón de liberación del mango plegable (2) para ajustar el ángulo del mango.
  • Página 31: Limpieza Del Cepillo Para Suelos Motorizado

    2. Presione el botón de liberación para el contenedor de polvo (11) y retire el contenedor de polvo (10). 3. Retire el portafiltros (19) y el filtro HEPA (18) del contenedor de polvo (10). 4. Vacíe el contenedor de polvo (10) en una papelera. 5.
  • Página 32 hayan sido dañados, alterados o suprimidos o estén oxidados. ■ Las baterías reemplazables y los accesorios están garantizados por un periodo de 6 meses. ■ El fallo de la batería debido a una carga demasiado prolongada o por no respetar las instrucciones de seguridad explicadas en el manual.
  • Página 33: Informação De Segurança

    ÍNDICE: INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA P. 33 INFORMAÇÕES TÉCNICAS P. 37 DESCRIÇÃO P. 38 UTILIZAÇÃO P. 39 LIMPEZA E MANUTENÇÃO P. 40 GARANTIA E LIMITAÇÕES DE RESPONSABILIDADE P. 41 1. INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA Leia atentamente este manual de instruções antes de utilizar o produto. Contém informações importantes para a sua segurança, assim como conselhos de funcionamento e manutenção.
  • Página 34 4. Verifique regularmente a existência de danos na ficha e no cabo de alimentação. cabo alimentação estiver danificado, este deve ser substituído pelo fabricante, pelo agente de serviço ou por pessoal igualmente qualificado de modo a evitar perigos. 5. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas capacidades físicas,...
  • Página 35 unidade de fonte de alimentação fornecida. 8. O produto deve apenas ser utilizado com uma tensão de segurança extra baixa, correspondente à marcada no produto. 9. Não tente reparar o produto sozinho. Em caso de avaria, as reparações devem ser realizadas apenas por profissionais qualificados.
  • Página 36 16. Desligue sempre o produto antes de encaixar ou desencaixar a escova para pavimentos motorizada. 17. Não aspire objetos incandescentes ou a deitar fumo, tais como cigarros, fósforos ou cinzas quentes. 18. A mangueira deve verificada regularmente e não deve ser utilizada se estiver danificada.
  • Página 37: Informações Técnicas

    2. INFORMAÇÕES TÉCNICAS Entrada: 100-240 V~, 50-60 Hz Adaptador de alimentação Saída: 22,0 V , 0,5 A Entrada de alimentação do produto / 100 W potência nominal Tipo de bateria 18,5 V, Li-Ion (recarregável) Tempo de carregamento 4 horas e 5 minutos Tempo em funcionamento (em carga 45 min em baixa velocidade, 21 min em alta completa)
  • Página 38 3. DESCRIÇÃO 1. Unidade vertical 8. Escova para 15. Tecla para aumentar a 2. Botão para libertar a pavimentos motorizada velocidade pega dobrável 9. Luzes LED 16. Tecla ligar/desligar 3. Unidade portátil 10. Compartimento do pó (unidade vertical) 4. Suporte da estação de 11.
  • Página 39 4. UTILIZAÇÃO 4.1 Montagem O aspirador 1. Insira o filtro HEPA (18) no suporte do filtro (19) e gire até bloqueá-lo. 2. Insira as peças montadas no compartimento do pó (10). 3. Encaixe o compartimento do pó (10) na unidade portátil (3). Confirme que se encaixa devidamente.
  • Página 40: Limpeza E Manutenção

    4.3 Aspirar 1. Para ligar o produto, prima a tecla ligar/desligar (12 ou 16). Para desligar, prima-a novamente. 2. Durante a operação, os indicadores da bateria (7) ficam acesos de forma contínua. Cada indicador corresponde a um nível superior de carregamento da bateria. 3.
  • Página 41: Limpar A Escova Para Pavimentos Motorizada

    • Não utilize quaisquer agentes de limpeza agressivos, álcool ou outras soluções químicas, já que podem causar danos no revestimento. 5.2 Limpar o filtro HEPA e o compartimento do pó 1. Prima o botão para libertar (6) e desencaixe a unidade portátil (3) da unidade vertical (3). 2.
  • Página 42 Esta garantia não cobre danos resultantes de má instalação, utilização incorreta ou do desgaste normal do produto. Mais precisamente, a garantia não cobre: ■ Danos ou problemas causados pela utilização incorreta, acidentes, alteração ou ligação elétrica com corrente ou tensão incorretas. ■...
  • Página 43: Informacje Na Temat Bezpieczeństwa

    SPIS TREŚCI: INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA S. 43 DANE TECHNICZNE S. 47 OPIS S. 48 ZASTOSOWANIE S. 49 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA S. 50 GWARANCJA ORAZ OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI S. 51 1. INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA Zanim zaczniesz korzystać z urządzenia, uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi. Zawarliśmy w niej istotne wskazówki dotyczące Twojego bezpieczeństwa oraz porady na temat obsługi i konserwacji urządzenia.
  • Página 44 parametrom podanym tabliczce znamionowej produktu. 4. Należy regularnie sprawdzać, wtyczka zasilania i kabel zasilania nie są uszkodzone. Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, to dla uniknięcia zagrożenia musi być on wymieniony przez producenta, serwisanta lub podobnie wykwalifikowaną osobę. 5. Z niniejszego urządzenia mogą korzystać dzieci od lat 8 oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych,...
  • Página 45 7. Urządzenie może być używane wyłącznie z zasilaczem, który został dostarczony wraz z produktem. 8. Urządzenie musi być zasilane napięciem zgodnym z oznaczeniem na tabliczce znajdującej się na produkcie. 9. Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia. W razie awarii urządzenia zleć naprawę...
  • Página 46 15. Włosy, luźna odzież, palce i inne części ciała powinny znajdować się z dala od otworów oraz ruchomych części. 16. Zawsze wyłącz urządzenie przed podłączeniem lub odłączeniem napędzanej szczotki podłogowej. 17. Nie odkurzaj palących się lub dymiących przedmiotów substancji, takich papierosy, zapałki lub gorący popiół.
  • Página 47: Dane Techniczne

    2. DANE TECHNICZNE Wejście: 100–240 V~, 50-60 Hz Zasilacz Wyjście: 22,0 V , 0,5 A Gniazdo zasilania produktu 100 W znamionowa Typ baterii Litowo-jonowa; 18,5 V (akumulatorowa) Czas ładowania 4 godziny 5 minut 45 min przy niskiej mocy urządzenia, 21 Czas pracy (po pełnym ładowaniu) min przy wysokiej mocy urządzenia Klasa ochrony...
  • Página 48 3. OPIS 1. Moduł drążka 8. Napędzana szczotka 15. Przycisk zwiększania 2. Przycisk odłączania podłogowa mocy składanej rączki 9. Reflektory LED 16. Przycisk Włącz/Wyłącz 3. Moduł ręczny 10. Pojemnik na kurz (moduł drążka) 4. Wspornik stacji 11. Przycisk odłączania, na 17.
  • Página 49: Ładowanie Baterii

    4. ZASTOSOWANIE 4.1 Montaż Odkurzacz 1. Umieść filtr HEPA (18) w uchwycie filtra (19) i obróć go, aby zatrzasnąć. 2. Zmontowane części umieść w pojemniku na kurz (10). 3. Połącz pojemnik na kurz (10) z modułem ręcznym (3). Upewnij się, że zasobnik zatrzasnął się.
  • Página 50 4.3 Odkurzanie 1. Aby włączyć urządzenie, naciśnij przycisk Włącz/Wyłącz (12 lub 16). Aby wyłączyć urządzenie, ponownie naciśnij przycisk. 2. Wskaźniki baterii (7) świecą nieprzerwanie podczas pracy urządzenia. Kolejne wskaźniki oznaczają wyższy poziom naładowania baterii. 3. Naciśnij przycisk zmniejszania mocy (14) lub zwiększania mocy (15) w celu zmniejszenia lub zwiększenia mocy odkurzacza.
  • Página 51: Czyszczenie Szczotki Podłogowej

    • Urządzenie i wszystkie jego akcesoria można czyścić lekko zwilżoną ściereczką bezpyłową. Po czyszczeniu wysusz wszystkie części. • Nie stosuj żrących środków czyszczących, izopropanolu ani innych środków chemicznych, gdyż mogą uszkodzić obudowę. 5.2 Czyszczenie filtra HEPA i pojemnika na kurz 1. Naciśnij przycisk odłączania (6) i zdejmij moduł ręczny (3) z modułu drążka (3). 2.
  • Página 52 Niniejsza gwarancja nie obowiązuje w przypadku uszkodzeń wynikających z nieprawidłowej instalacji, niewłaściwego użytkowania lub normalnego zużycia produktu. W ujęciu bardziej szczegółowym, gwarancja nie obowiązuje: ■ w przypadku uszkodzeń lub problemów spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem, wypadkiem, przeprowadzeniem jakichkolwiek przeróbek urządzenia lub podłączeniem go do zasilania elektrycznego o nieprawidłowych parametrach natężenia lub napięcia, ■...
  • Página 53: Biztonsági Tájékoztató

    TARTALOM: BIZTONSÁGI TÁJÉKOZTATÓ 53 o. MŰSZAKI ADATOK 57 o. LEÍRÁS 58 o. HASZNÁLAT 59 o. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 60 o. GARANCIA ÉS FELELŐSSÉGKORLÁTOZÁS 61 o. 1. BIZTONSÁGI TÁJÉKOZTATÓ A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa el ezt a használati útmutatót. Fontos biztonsági információkat, valamint kezelési és karbantartási tanácsokat tartalmaz.
  • Página 54 4. Rendszeresen ellenőrizze tápkábelt és annak sértetlenségét. Ha a tápkábel sérült, a balesetek elkerülése érdekében gyártónak, értékesítés utáni szervizszolgáltató cég képviselőjének, vagy hasonlóan képzett szakembernek kell kicserélnie. 5. A készüléket nyolc évesnél idősebb gyerekek, korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyek, valamint megfelelő tudással vagy ismeretekkel nem rendelkező...
  • Página 55 8. A termék (jelzésének megfelelően) kizárólag extra alacsony biztonsági feszültséggel üzemeltethető. 9. Ne próbálja javítani a készüléket. Hibás működés esetén a javítást csak szakképzett személyzet végezheti. 10. A termék ártalmatlanítása előtt vegye ki belőle az akkumulátort. 11. Az akkumulátort ne zárja rövidre. Óvja az akkumulátort a hőtől és a közvetlen napfénytől.
  • Página 56 17. Ne használja égő vagy füstölgő anyagok (pl. cigaretta, gyufa vagy forró hamu) feltakarítására. 18. A tömlőt rendszeresen ellenőrizni kell, és ha megsérült, további használata tilos. 19. A LED izzók nem cserélhetők. A használhatatlanná vált készülék hulladékkezelését szelektíven kell végezni, a háztartási hulladékban nem szabad elhelyezni! Kérjük, hogy aktívan támogasson minket...
  • Página 57: Műszaki Adatok

    2. MŰSZAKI ADATOK Bemenet: 100-240 V~, 50-60 Hz Hálózati adapter Kimenet: 22,0 V , 0,5 A készülék tápfeszültség-bemenete 100 W névleges teljes tménye Akkumulátor típusa 18,5 V, Li-Ion (újratölthető) Töltési idő 4 óra 5 perc 45 perc alacsony sebességen, 21 perc Üzemidő...
  • Página 58 3. LEÍRÁS 1. Nyél 8. Motoros padlókefe 14. Sebességcsökkentő 2. Behajtható nyél kioldó 9. LED-lámpák gomb gombja 10. Portartály 15. Sebességnövelő gomb 3. Kézi egység 11. Portartály kioldó gombja 16. Be/ki kapcsoló (nyél) 4. Töltőállvány 12. Be/ki kapcsoló 17. Hálózati adapter 5.
  • Página 59 4. HASZNÁLAT 4.1 Összeszerelés A porszívó 1. A HEPA szűrőt (18) helyezze a szűrőtartóba (19), és fordítsa addig, amíg nem rögzül. 2. Az összeszerelt alkatrészeket helyezze be a portartályba (10). 3. A portartályt (10) csatlakoztassa a kézi egységhez (3). Ellenőrizze, hogy a helyére kattant-e.
  • Página 60: Tartozékok Használata

    4.4 A hajlásszög beállítása A nyél (1) használatakor nyomja meg a behajtható nyél kioldó gombját (2) a nyél szögének beállításához. A szög beállításával könnyebben takar that az ágy alatt és a nehezen elérhető helyeken. 4.5 Tartozékok használata Kefe (20) Bútorok, berendezések és könyvespolcok tiszt tásához. Résszívó...
  • Página 61: A Motoros Padlókefe Tisztítása

    • FONTOS A HEPA szűrőt (18) ne tisztítsa mosógépben vagy hajszárítóval. Ezektől a szűrő megsérülhet. 5.3 A motoros padlókefe tisztítása MEGJEGYZÉS A motoros padlókefén (8) Használjon szövetfoszlányok, haj vagy más törmelék halmozódhat lapos fel, ami miatt a szívóteljesítmény idővel csökkenhet. csavarhúzót Rendszeresen távolítsa el ezeket a szennyeződéseket. a felnyitáshoz 1.
  • Página 62 ■ Engedéllyel nem rendelkező személy által végzett bármilyen beavatkozásból bekövetkezett károkra. ■ A természetes kopásból vagy a termék természetes elhasználódásából eredő meghibásodásokra. ■ A hálózati paraméterek megváltozása miatt szükséges programfrissítésekre. ■ Harmadik fél programjának módosítás, változtatás vagy adaptálás céljából történő használata következtében meghibásodott termékre.
  • Página 63: Informații Referitoare La Siguranță

    CUPRINS: INFORMAȚII REFERITOARE LA SIGURANȚĂ P. 63 DATE TEHNICE P. 67 DESCRIERE P. 68 UTILIZARE P. 69 CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE P. 70 GARANȚIE ȘI LIMITĂRI ALE RĂSPUNDERII P. 72 1. INFORMAȚII REFERITOARE SIGURANȚĂ Citiți cu atenție acest manual de utilizare înainte de a folosi produsul.
  • Página 64 4. Verificați în mod regulat ștecărul de alimentare și cablul de alimentare pentru a observa eventualele deteriorări. Dacă este deteriorat cablul de alimentare, acesta trebuie să fie înlocuit de către producător, de agentul de service sau de persoane cu calificare similară, pentru a se evita pericolele posibile.
  • Página 65 7. Acest produs trebuie să fie utilizat numai cu sursa de alimentare furnizată împreună cu acesta. 8. Produsul trebuie să fie alimentat numai cu tensiunea foarte joasă, pentru siguranță, corespunzătoare marcajului de pe produs. 9. Nu încercați să reparați dvs. înșivă produsul.
  • Página 66 15. Aveți grijă ca părul, îmbrăcămintea largă, degetele și toate părțile corpului să fie departe de deschiderile aparatului și de piesele în mișcare. 16. Întotdeauna trebuie să opriți aparatul în înainte de a cupla sau a decupla peria motorizată pentru dușumea. 17.
  • Página 67: Date Tehnice

    2. DATE TEHNICE Intrare: 100-240 V~, 50-60 Hz Adaptor de alimentare Ieșire: 22,0 V , 0,5 A Puterea de intrare a aparatului și puterea 100 W nominală Tipul bateriei 18,5 V, Li-Ion (reîncărcabilă) Timp de încărcare 4 ore și 5 minute Timp de funcționare (după...
  • Página 68: Descriere

    3. DESCRIERE 1. Unitatea cu braț 8. Perie motorizată pentru 14. Buton pentru reducerea 2. Buton de eliberare a dușumea vitezei mânerului rabatabil 9. Lumini cu LED-uri 15. Buton pentru creșterea 3. Unitate susținută cu 10. Container pentru praf vitezei mâna 11.
  • Página 69: Utilizare

    4. UTILIZARE 4.1 Asamblarea Aspiratorul de praf 1. Introduceți filtrul HEPA (18) în locașul filtrului (19) și rotiți până când se blochează. 2. Introduceți piesele asamblate în containerul pentru praf (10). 3. Conectați containerul pentru praf (10) la unitatea de mână (3). Asigurați-vă că acesta se blochează...
  • Página 70: Curățare Și Întreținere

    4.3 Folosirea aspiratorului 1. Pentru a porni aparatul, apăsați comutatorul de pornire/oprire (12 sau 16). Pentru a opri aparatul, apăsați din nou comutatorul. 2. Indicatoarele pentru baterie (7) au lumină permanentă în timpul funcționării aparatului. Fiecare indicator corespunde unui nivel mai înalt de încărcare a bateriei. 3.
  • Página 71 • Curățați produsul și toate acceesoriile sale cu o cârpă ușor umezită, fără scame. Apoi uscați toate piesele. • Nu utilizați agenți de curățare agresivi, nu frecați cu alcool sau alte soluții chimice, deoarece acestea pot cauza deteriorarea carcasei. 5.2 Curățarea filtrului HEPA și a containerului pentru praf 1.
  • Página 72: Garanție Și Limitări Ale Răspunderii

    6. GARANȚIE ȘI LIMITĂRI ALE RĂSPUNDERII Acest produs este garantat pentru o perioadă de 36 luni (incluzând garanția legală de 24 luni, așa cum este ea definită de legislația locală, dar şi o garanție comercială suplimentară de 12 luni oferită de marcă) de la data cumpărării, împotriva oricărei defecțiuni care rezultă dintr-un viciu de fabricație sau problemă...
  • Página 73: Информация По Безопасности

    СОДЕРЖАНИЕ: ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ C. 73 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ C. 77 ОПИСАНИЕ C. 78 ЭКСПЛУАТАЦИЯ C. 79 ОЧИСТКА И УХОД C. 80 ГАРАНТИЯ И ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ C. 81 1. ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Перед началом эксплуатации изделия внимательно прочитайте это руководство. Оно содержит важную информацию о технике...
  • Página 74 4. Регулярно проверяйте вилку и шнур питания на предмет повреждений. Если шнур питания поврежден, то во избежание опасности он должен быть заменен представителем производителя или его официального сервиса, либо лицом, обладающим надлежащей квалификацией. 5. Прибор разрешается эксплуатировать детям 8 лет и старше, лицам со сниженными...
  • Página 75 7. Изделие можно использовать только с блоком питания, который входит в комплект поставки. 8. Подключайте изделие только к безопасному источнику сверхнизкого напряжения, соответствующего маркировке на изделии. 9. Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать изделие. В случае неисправности все ремонтные работы должен производить только...
  • Página 76 - Запрещено использовать изделие для всасывания воды. - Запрещено погружать изделие в воду для чистки. 15. Держите волосы, свободную одежду, пальцы и все части тела вдали от отверстий и движущихся частей. 16. Всегда выключайте изделие перед подключением или отключением электрощетки для пола. 17.
  • Página 77: Технические Данные

    2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Вход: 100 - 240 В~, 50-60 Гц Переходник питания Выход: 22,0 В , 0,5 A Потребляемая/номинальная мощность 100 Вт Тип батареи 18,5 В, литий-ионная (перезаряжаемая) Время зарядки 4 часа 5 мин 45 мин на низкой скорости, 21 мин на Время...
  • Página 78: Описание

    3. ОПИСАНИЕ 1. Блок рукоятки 8. Электрощетка для 14. Кнопка уменьшения 2. Кнопка разблокировки пола скорости складной ручки 9. Светодиодные лампы 15. Кнопка увеличения 3. Переносной блок 10. Емкость для сбора скорости 4. Опора зарядной пыли 16. Кнопка вкл /выкл. станции...
  • Página 79: Эксплуатация

    4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ 4.1 Сборка Пылесос 1. Вставьте фильтр HEPA (18) в держатель фильтра (19) и поверните его до упора. 2. Вставьте собранные детали в емкость для сбора пыли (10). 3. Подсоедините емкость для сбора пыли (10) к переносному блоку (3). Убедитесь, что она...
  • Página 80: Очистка И Уход

    3. Нажмите кнопку уменьшения скорости (14) или кнопку увеличения скорости (15), чтобы соответственно уменьшить или увеличить скорость пылесоса. 4. Для отдельного использования переносного устройства (3) нажмите кнопку разблокировки переносного устройства (6) и снимите его из блока рукоятки (1). 4.4 Регулировка угла При...
  • Página 81: Гарантия И Ограничение Ответственности

    5.2 Очистка HEPA-фильтра и емкости для сбора пыли 1. Нажмите кнопку разблокировки (6) и снимите переносной блок (3) с блока рукоятки (3). 2. Нажмите кнопку крепления емкости для сбора пыли (11) и извлеките емкость для сбора пыли (10). 3. Извлеките держатель фильтра (19) и HEPA-фильтр (18) из емкости для сбора пыли (10). 4.
  • Página 82 дефектом производства или материала. Данная гарантия не покрывает ущерб, причиненный неправильной установкой, неправильным использованием либо обычным износом. Точнее, гарантия не распространяется на: ■ повреждения или проблемы, возникшие в результате неправильной эксплуатации, несчастных случаев, физического воздействия или подключения к электросети с несоответствующей силой тока или напряжением; ■...
  • Página 83 ЗМІСТ: ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО БЕЗПЕКИ C. 83 ТЕХНІЧНІ ДАНІ C. 87 ОПИС C. 88 ВИКОРИСТАННЯ C. 89 ЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ C. 90 ГАРАНТІЯ ТА ОБМЕЖЕННЯ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ C. 92 1. ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО БЕЗПЕКИ Перед використанням пристрою уважно ознайомтеся із цим посібником користувача. Цей...
  • Página 84 4. Періодично перевіряйте штепсельну вилку та шнур живлення на наявність пошкоджень. Щоб запобігти виникненню небезпечних ситуацій, заміна пошкодженого шнура живлення має виконуватися виробником, його агентом з технічного обслуговування або особами з відповідною кваліфікацією. 5. Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 років, а також особи з обмеженими...
  • Página 85 7. Цей продукт має використовуватися виключно із блоком електроживлення, наданим разом із продуктом. 8. Для електроживлення цього продукту має використовуватися лише безпечна наднизька напруга, що відповідає маркуванню на продукті. 9. Не намагайтеся ремонтувати пристрій власноруч. У разі несправності всі ремонтні роботи повинен виконувати лише...
  • Página 86 - Не використовуйте його для всмоктування води. - Не занурюйте його у воду для очищення. 15. Тримайте волосся, незакріплені предмети одягу, пальці та будь-які інші частини тіла подалі від отворів та рухомих частин. 16. Завжди вимикайте продукт перед приєднанням та від'єднанням...
  • Página 87: Технічні Дані

    2. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Вхід: 100 - 240 В~, 50-60 Гц Адаптер живлення Вихід: 22,0 В , 0,5 A Вхідна / номінальна потужність продукту 100 Вт Тип акумулятора 18,5 В, літій-іонний (перезарядний) Час зарядки 4 години 5 хвилин хвилин при низькій швидкості, Час...
  • Página 88 3. ОПИС 1. Блок для 8. Моторизована щітка 15. Кнопка збільшення вертикального для підлоги швидкості прибирання 9. Світлодіоди 16. Кнопка Увім / 2. Кнопка розблокування 10. Контейнер-пилозбірник Вимк. (на блоці ручки, що складається 11. Кнопка розблокування для вертикального 3. Блок для ручного контейнера- прибирання) прибирання...
  • Página 89 4. ВИКОРИСТАННЯ 4.1 Монтаж Пилосос 1. Вставте фільтр тонкого очищення (18) у тримач фільтра (19) та повертайте, доки він не зафіксується. 2. Вставте зібрані частини у контейнер-пилозбірник (10). 3. Під'єднайте контейнер-пилозбірник (10) до блоку для ручного прибирання (3). Впевніться, що він надійно зафіксувався. 4.
  • Página 90 4.3 Прибирання за допомогою пилососу 1. Для увімкнення продукту натисніть кнопку Увім /Вимк. (12 або 16). Для вимкнення натисніть цю кнопку знову. 2. Під час роботи індикатори зарядки акумулятора (7) будуть світитися постійно. Кожен індикатор відповідає вищому рівню зарядки акумулятора. 3.
  • Página 91 Обережно Під час чищення або експлуатації не занурюйте електричні частини пристрою у воду чи інші рідини. Ніколи не тримайте пристрій під проточною водою. • Очищайте продукт та усі його аксесуари злегка зволоженою безворсовою серветкою. Після цього висушіть усі частини. • Не...
  • Página 92 6. ГАРАНТІЯ ТА ОБМЕЖЕННЯ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ Цей виріб має гарантію на строк до 3 років (включаючи 2-річну юридичну гарантію відповідно до місцевого законодавства, а також додаткову 12-місячну комерційну гарантію, пропоновану торговою маркою) із дня покупки на будь-які несправності, викликані дефектом виробництва чи матеріалу. Ця...
  • Página 94 FR - Service Clients Auchan France - 200 rue de la Recherche 59650 Villeneuve d’Ascq - 03 59 30 59 30 - www.auchan.fr ES - Alcampo, S.A. - Supermercados Sabeco, S.A. C/ Santiago de Compostela Sur, s/n - 28029 Madrid - e-mail: [email protected] PT - Serviço Auchan - Auchan Portugal Hipermercados, S.A.,Travessa Teixeira Júnior, n.º...

Tabla de contenido