Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

Vacuum Cleaner
Q.5590
Aspirateur
FR
Aspiradora
ES
Aspirador
PT
Odkurzacz
PL
Porszívó
HU
Aspirator
RO
Пылесос
RU
Пилосос
UA
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Qilive Q.5590

  • Página 1 Vacuum Cleaner Q.5590 Aspirateur Aspiradora Aspirador Odkurzacz Porszívó Aspirator Пылесос Пилосос...
  • Página 3 TABLE OF CONTENTS: SAFETY INFORMATION P. 3 TECHNICAL DATA P. 7 DESCRIPTION P. 8 INSTALLATION P. 9 P. 9 CLEANING AND MAINTENANCE P. 10 WARRANTY AND LIMITATIONS OF LIABILITY P. 11 1. SAFETY INFORMATION Read this instruction manual carefully before using the product.
  • Página 4 4. If the charger supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer’s after-sales service, or a person with similar qualifications, in order to avoid any danger. 5. This appliance can be used by children aged 8 years or over, and by persons with reduced physical, sensory or mental capacities or persons without experience or knowledge, provided they are properly...
  • Página 5 extra low voltage corresponding to the marking on the product. 9. Do not attempt to repair the product yourself. In case of malfunction, repairs are to be conducted by qualified personnel only. 10. The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery.
  • Página 7: Technical Data

    2. TECHNICAL DATA Input: 100-240 V, 50-60 Hz, 0.5 A Power adapter Output: 18 0 V , 0.5 A Product power input / rated power 80 W Battery type 14.8 V/DC, 2200mAh, Li-Ion (rechargeable) Charging time 4 hours 30 mins Working time (on full charge) 17 mins for high speed, 32 mins for low speed Protection class...
  • Página 11 7. WARRANTY AND LIMITATIONS OF LIABILITY This product is guaranteed for a period of 36 months (including the legal guarantee of 24 months as defined by local law as well as a commercial guarantee of 12 additional months offered by the brand) from the date of purchase, against any failure resulting from a manufacturing or material defect.
  • Página 12: Consignes De Sécurité

    SOMMAIRE : CONSIGNES DE SÉCURITÉ P. 12 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES P. 16 DESCRIPTION P. 17 INSTALLATION P. 18 UTILISATION P. 18 NETTOYAGE ET ENTRETIEN P. 19 GARANTIE ET LIMITES DE RESPONSABILITÉ P. 20 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser le produit, lisez attentivement ce manuel d’utilisation.
  • Página 13 fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger. 5. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e) s ou si des instructions relatives à...
  • Página 14 (ZD12D180050EU) avec l’appareil. 8. Cet appareil ne doit être alimenté que par une très basse tension de sécurité, correspondant aux indications figurant sur l'appareil. 9. N’essayez pas de réparer vous-même cet appareil. Tout défaut de fonctionnement doit impérativement être réparé par une personne qualifiée.
  • Página 16: Caractéristiques Techniques

    2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Entrée : 100-240 V, 50-60 Hz, 0,5 A Adaptateur Sortie : 18,0 V , 0,5 A Tension d’alimentation / puissance 80 W nominale Type de batterie 14,8 V/CC, 2 200 mAh, Li-Ion (rechargeable) Temps de charge 4 heures et 30 minutes Durée de fonctionnement 17 minutes à...
  • Página 19: Nettoyage Et Entretien

    REMARQUE La touche marche/arrêt (1) est désactivée durant le processus de charge. L'appareil ne peut pas être allumé. 5.3 Aspirer 1. Pour allumer l'appareil, appuyez sur la touche marche/arrêt (1). Pour l'éteindre, appuyez à nouveau. 2. Les indicateurs de batterie (3) restent allumés durant l'utilisation de l'appareil. Chaque indicateur correspond à...
  • Página 21 ■ Les défaillances du produit dues à l’utilisation sans les accessoires homologués par le fabricant ■ Les produits oxydés En aucun cas, le fabricant ne peut être responsable de la perte de données stockées sur le disque. De même, le fabricant n’est pas tenu de vérifier que les cartes SIM / SD soient bien retirées des produits retournés.
  • Página 22: Información De Seguridad

    ÍNDICE: INFORMACIÓN DE SEGURIDAD P. 22 DATOS TÉCNICOS P. 26 DESCRIPCIÓN P. 27 INSTALACIÓN P. 28 P. 28 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO P. 29 GARANTÍA Y LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD P. 30 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea atentamente este manual de instrucciones antes de usar el producto.
  • Página 23 estuviera dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio posventa o por una persona de cualificación similar para evitar riesgos innecesarios. 5. Este aparato podrá ser utilizado por niños mayores de 8 años, y personas capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o personas que no cuenten con la experiencia o los conocimientos necesarios, siempre que estén debidamente supervisados o hayan...
  • Página 24 utilice únicamente la fuente de alimentación extraíble suministrada (ZD12D180050EU) con el aparato. 8. El producto solamente debe recibir tensión extrabaja de seguridad que se corresponda con sus indicaciones. 9. No intente reparar el producto usted mismo. En caso de avería, las reparaciones deben ser realizadas por personal cualificado.
  • Página 26: Datos Técnicos

    2. DATOS TÉCNICOS Entrada: 100-240 V, 50-60 Hz, 0,5 A Adaptador de corriente Salida: 18,0 V , 0,5 A Entrada de potencia del producto / 80 W potencia nominal Tipo de batería 14,8 V/CC, 2200 mAh, Li-Ion (recargables) Tiempo de carga 4 horas 30 minutos Tiempo de funcionamiento 17 minutos para alta velocidad, 32 minutos para...
  • Página 29: Aspiración

    4. Una vez haya cargado completamente el producto, los 3 indicadores de la batería (3) permanecen iluminados. OBSERVACIÓN La tecla de encendido/apagado (1) se desactiva durante el proceso de carga. El producto no puede encenderse. 5.3 Aspiración 1. Para encender el producto, pulse la tecla de encendido/apagado (1). Para apagarlo, vuelva a pulsar la tecla.
  • Página 31 ■ Las actualizaciones del software que se deban a un cambio de parámetros de red. ■ Los fallos del producto que se deban al uso de softwares terceros para cambiar, adaptar o modificar el existente. ■ Los fallos del producto que se deban a su uso sin los accesorios autorizados por el fabricante.
  • Página 32: Informação De Segurança

    ÍNDICE: INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA P. 32 INFORMAÇÕES TÉCNICAS P. 36 DESCRIÇÃO P. 37 MONTAGEM P. 38 UTILIZAÇÃO P. 38 LIMPEZA E MANUTENÇÃO P. 39 GARANTIA E LIMITAÇÕES DE RESPONSABILIDADE P. 40 1. INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA Leia atentamente este manual de instruções antes de utilizar o produto.
  • Página 33 danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, respetivo serviço pós-venda ou pessoas igualmente qualificadas, de modo a evitar qualquer perigo. 5. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com, pelo menos, 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimentos se forem corretamente supervisionadas ou se lhes forem dadas instruções relativas...
  • Página 34: O Produto Deve Apenas Ser Utilizado Com

    fornecida (ZD12D180050EU) aparelho. 8. O produto deve apenas ser utilizado com uma tensão de segurança extra baixa, correspondente à marcada no produto. 9. Não tente reparar o produto sozinho. Em caso de avaria, as reparações devem ser realizadas apenas por profissionais qualificados.
  • Página 36: Informações Técnicas

    2. INFORMAÇÕES TÉCNICAS Entrada: 100-240 V, 50-60 Hz, 0,5 A Adaptador de alimentação Saída: 18,0 V , 0,5 A Entrada de alimentação do produto / 80 W potência nominal Tipo de bateria 14,8 V/CC, 2200 mAh, Li-Ion (recarregável) Tempo de carregamento 4 horas e 30 minutos Tempo em funcionamento 17 min em alta velocidade, 32 min...
  • Página 39: Limpeza E Manutenção

    4. Quando o produto estiver totalmente carregado, os 3 indicadores da bateria (3) ficarão acesos de forma contínua. NOTA A tecla ligar/desligar (1) fica desativada durante o processo de carregamento. O produto não pode ser ligado. 5.3 Aspirar 1. Para ligar o produto, prima a tecla ligar/desligar (1). Para desligar, prima-a novamente. 2.
  • Página 41 ■ Falhas no produto devido à utilização de programas de terceiros para modificar, alterar, adaptar ou modificar o já existente. ■ Falhas do produto devido à utilização sem os acessórios homologados pelo fabricante. ■ Produtos oxidados. Em caso algum, o fabricante pode ser responsabilizado pela perda de dados armazenados no disco.
  • Página 42 SPIS TREŚCI: INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA S. 42 DANE TECHNICZNE S. 46 OPIS S. 47 INSTALACJA S. 48 ZASTOSOWANIE S. 48 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA S. 49 GWARANCJA ORAZ OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI S. 50 1. INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA Zanim zaczniesz korzystać z urządzenia, uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi. Zawarliśmy w niej istotne wskazówki dotyczące Twojego bezpieczeństwa oraz porady na temat obsługi i konserwacji urządzenia.
  • Página 43 znamionowej produktu. 4. Jeżeli kabel zasilający ładowarki jest uszkodzony, celu uniknięcia niebezpiecznych sytuacji należy wymienić. Wymiany powinien dokonać producent, jego serwis posprzedażowy lub osoby o podobnych kwalifikacjach. 5. Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru lub pouczenia na temat bezpiecznej obsługi urządzenia i wytłumaczenia istniejących zagrożeń, urządzenie może być...
  • Página 44 przenośnego bloku zasilania (ZD12D180050EU) dostarczonego komplecie z urządzeniem. 8. Urządzenie musi być zasilane napięciem zgodnym z oznaczeniem na tabliczce znajdującej się na produkcie. 9. Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia. W razie awarii urządzenia zleć naprawę wykwalifikowanemu technikowi. 10. Przed wyjęciem baterii należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
  • Página 46: Dane Techniczne

    2. DANE TECHNICZNE Wejście: 100-240 V; 50-60 Hz; 0,5 A Zasilacz Wyjście: 18,0 V , prąd stały, 0,5 A Gniazdo zasilania produktu / 80 W moc znamionowa Litowo-jonowa 14,8 V; prąd stały, Typ baterii 2200 mAh (akumulatorowa) Czas ładowania 4 godziny 30 minut 17 min przy wysokiej mocy urządzenia, Czas pracy (po pełnym ładowaniu) 32 min przy niskiej mocy urządzenia...
  • Página 49: Czyszczenie I Konserwacja

    5.3 Odkurzanie 1. Aby włączyć urządzenie, naciśnij przycisk Włącz/Wyłącz (1). Aby wyłączyć urządzenie, ponownie naciśnij przycisk. 2. Wskaźniki baterii (3) świecą nieprzerwanie podczas pracy urządzenia. Kolejne wskaźniki oznaczają wyższy poziom naładowania baterii. 3. Naciśnij przycisk wyboru mocy (+) (2), aby wybrać wysoką lub niską moc odkurzania. 5.4 Korzystanie z końcówki 2-w-1 Końcówka 2-w-1 (17) może służyć...
  • Página 51 przez osoby nieuprawnione, ■ w przypadku uszkodzeń spowodowanych normalnym zużyciem lub starzeniem się produktu, ■ w przypadku aktualizacji oprogramowania związanych z modyfikacją parametrów sieci, ■ w przypadku uszkodzeń produktu spowodowanych użyciem oprogramowania innych producentów w celu zmodyfikowania, adaptacji lub modyfikacji oprogramowania istniejącego, ■...
  • Página 52: Biztonsági Tájékoztató

    TARTALOM: BIZTONSÁGI TÁJÉKOZTATÓ 52. o. MŰSZAKI ADATOK 56. o. LEÍRÁS 57. o. ÖSSZESZERELÉS 58. o. HASZNÁLAT 58. o. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 59. o. GARANCIA ÉS FELELŐSSÉGKORLÁTOZÁS 60. o. 1. BIZTONSÁGI TÁJÉKOZTATÓ A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa el ezt a használati útmutatót. Fontos biztonsági információkat, valamint kezelési és karbantartási tanácsokat tartalmaz.
  • Página 53 érdekében. 5. A készüléket 8 éven felüli gyermekek, tapasztalatokkal és ismeretekkel rendelkező, vagy csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességgel rendelkező személyek akkor használhatják, ha megfelelő felügyelet alatt állnak, vagy ha a készülék biztonságos használatára megtanították őket, és ismerik az ezzel járó kockázatokat.
  • Página 54 9. Ne próbálja javítani a készüléket. Hibás működés esetén a javítást csak szakképzett személyzet végezheti. 10. Az akkumulátor eltávolítása előtt a készülék hálózati csatlakozóját ki kell húzni a hálózati aljzatból. 11. A készülék selejtezése előtt el kell távolítani az akkumulátort. 12.
  • Página 56: Műszaki Adatok

    2. MŰSZAKI ADATOK Bemenet: 100–240 V, 50-60 Hz, 0,5 A Hálózati adapter Kimenet: 18,0 V , 0,5 A készülék tápfeszültség-bemenete 80 W névleges teljes tménye Akkumulátor típusa 14,8 V/DC, 2200 mAh, Li-Ion (újratölthető) Töltési idő 4 óra 30 perc 17 perc nagy sebességen, Üzemidő...
  • Página 59: Tisztítás És Karbantartás

    5.3 Porszívózás 1. A termék bekapcsolásához nyomja meg a be/ki gombot (1). A kikapcsoláshoz nyomja meg újra. 2. Működés közben az akkumulátorkijelzők (3) folyamatosan világítanak. Minél több kijelző világít, annál nagyobb az akkumulátor töltöttsége. 3. A (+) jelölésű sebességválasztó gombbal (2) válthat a nagy és a kis sebességű porszívás között.
  • Página 61 ■ A hálózati paraméterek megváltozása miatt szükséges programfrissítésekre. ■ Harmadik fél programjának módosítás, változtatás vagy adaptálás céljából történő használata következtében meghibásodott termékre. ■ A gyártó által jóváhagyott tartozékok nélküli használat következtében meghibásodott termékre. ■ A rozsdás termékekre. A gyártó semmi esetre sem tehető felelőssé a lemezen tárolt adatok elvesztéséért. Hasonlóképpen, a gyártó...
  • Página 62 CUPRINS: INFORMAȚII REFERITOARE LA SIGURANȚĂ P. 62 DATE TEHNICE P. 66 DESCRIERE P. 67 MONTARE P. 68 UTILIZARE P. 68 CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE P. 69 GARANȚIE ȘI LIMITĂRI ALE RĂSPUNDERII P. 70 1. INFORMAȚII REFERITOARE LA SIGURANȚĂ Citiți cu atenție acest manual de utilizare înainte de a folosi produsul.
  • Página 63 4. Dacă este deteriorat cablul de alimentare al încărcătorului, acesta trebuie înlocuit de către producător, de serviciul post-vânzări al acestuia sau de persoane cu calificări similare pentru a se evita orice pericol. 5. Acest aparat poate fi utilizat de către copii cu vârsta de cel puțin 8 ani și de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse ori lipsite de cunoștințe dacă...
  • Página 64 8. Produsul trebuie să fie alimentat numai cu tensiunea foarte joasă, pentru siguranță, corespunzătoare marcajului de pe produs. 9. Nu încercați să reparați dvs. înșivă produsul. În caz de defecțiune, reparațiile trebuie să fie efectuate numai de către un personal calificat. 10.
  • Página 66: Date Tehnice

    2. DATE TEHNICE Intrare: 100-240 V, 50-60 Hz, 0,5 A Adaptor de alimentare Ieșire: 18,0 V , 0,5 A Puterea de intrare a aparatului și 80 W puterea nominală Tipul bateriei 14,8 V/CC, 2200mAh, Li-Ion (reîncărcabilă) Timp de încărcare 4 ore și 30 minute Timp de funcționare 17 minute pentru viteză...
  • Página 69 4. După ce produsul este complet încărcat, cele 3 indicatoare pentru baterie (3) vor lumina permanent. NOTĂ Butonul pornit/oprit (1) este dezactivat în timpul procesului de încărcare. Atunci produsul nu poate fi pornit. 5.3 Folosirea aspiratorului 1. Pentru a porni aparatul, apăsați comutatorul de pornire/oprire (1). Pentru a opri aparatul, apăsați din nou comutatorul.
  • Página 71 ■ Avarierea produsului cauzată de utilizarea unor alte programe informatice pentru a modifica, schimba, adapta sau pentru a modifica programul informatic existent. ■ Avarierea produsului cauzată de utilizarea acestuia fără accesoriile omologate de către producător. ■ Produsele oxidate. În niciun caz, producătorul nu poate fi considerat responsabil de pierderea informaţiilor stocate pe disc.
  • Página 72: Информация По Безопасности

    СОДЕРЖАНИЕ: ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ C. 72 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ C. 77 ОПИСАНИЕ C. 78 СБОРКА C. 79 ЭКСПЛУАТАЦИЯ C. 79 ОЧИСТКА И УХОД C. 80 ГАРАНТИЯ И ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ C. 81 1. ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Перед началом эксплуатации изделия внимательно прочитайте это руководство. Оно...
  • Página 73 4. Если шнур питания поврежден, то, во избежание опасности, замену должен выполнить производитель, его сервисный агент или квалифицированный специалист. 5. Данное устройство могут использовать дети старше 8 лет и лица с ограниченными физическими, умственными и сенсорными возможностями, а также лица, не имеющие соответствующих знаний...
  • Página 74 7. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для подзарядки аккумулятора используйте только съемный блок питания (ZD12D180050EU), поставляемый в комплекте с устройством. 8. Подключайте изделие только к безопасному источнику сверхнизкого напряжения, соответствующего маркировке на изделии. 9. Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать изделие. В случае неисправности все ремонтные работы...
  • Página 76 приемки (по возможности). 21. Данное устройство оборудовано аккумуляторами, которые может заменить только квалифицированный специалист. 22. Для получения подробной информации о подзарядке аккумулятора, обратитесь к следующему параграфу данного руководства.
  • Página 77: Технические Данные

    2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Вход: 100–240 В, 50-60 Гц, 0,5 A Переходник питания Выход: 18,0 В , 0,5 А Потребляемая/номинальная мощность 80 Вт 14,8 В пост. тока, 2200 мАч, Тип батареи литий-ионная (перезаряжаемая) Время зарядки 4 часа 30 мин 17 мин на высокой скорости, Время...
  • Página 80: Очистка И Уход

    4. Когда изделие полностью заряжено, 3 индикатора батареи (3) будут гореть постоянно. ПРИМЕЧАНИЕ. Кнопка включения/выключения (1) неактивна во время процесса зарядки. В это время изделие невозможно включить. 5.3 Уборка пылесосом 1. Чтобы включить устройство, нажмите кнопку включения/выключения (1). Чтобы выключить, нажмите ее снова. 2.
  • Página 82 ■ неисправности в работе устройства вследствие использования стороннего программного обеспечения, направленного на изменение, модификацию или адаптирование установленных программ; ■ неисправности в работе устройства вследствие его использования с аксессуарами, не утвержденными производителем; ■ подверженные окислению изделия. Ни в каких случаях производитель не несет ответственность за утерю данных, хранящихся...
  • Página 83 ЗМІСТ: ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО БЕЗПЕКИ C. 83 ТЕХНІЧНІ ДАНІ C. 88 ОПИС C. 89 ВСТАНОВЛЕННЯ C. 90 ВИКОРИСТАННЯ C. 90 ЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ C. 91 ГАРАНТІЯ ТА ОБМЕЖЕННЯ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ C. 92 1. ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО БЕЗПЕКИ Перед використанням пристрою уважно ознайомтеся із цим посібником користувача. Цей...
  • Página 84 табличці пристрою. 4. Якщо шнур живлення зарядного пристрою пошкоджено, для уникнення небезпеки його має замінити виробник, його сервісний агент або інша кваліфікована особа. 5. Цей прилад може використовуватися дітьми віком від 8 років і особами з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими здібностями або браком досвіду...
  • Página 85 акумулятора використовуйте тільки знімний блок живлення (ZD12D180050EU), що входить у комплект постачання пристрою. 8. Для електроживлення цього продукту має використовуватися лише безпечна наднизька напруга, що відповідає маркуванню на продукті. 9. Не намагайтеся ремонтувати пристрій власноруч. У разі несправності всі ремонтні роботи повинен виконувати лише...
  • Página 87 цей пристрій до центру збору відходів (якщо такий доступний). 21. Цей пристрій містить батареї, які можуть бути замінені тільки кваліфікованим персоналом. 22. Детальніше про заряджання акумулятора див. в наступному параграфі посібника.
  • Página 88: Технічні Дані

    2. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Вхід: 100–240 В, 50-60 Гц, 0,5 A Адаптер живлення Вихід: 18,0 В , 0,5 A Вхідна / номінальна потужність продукту 80 Вт 14,8 В/постійного струму, 2200 мАгод, Тип акумулятора літій-іонний (перезарядний) Час зарядки 4 години 30 хвилин 17 хвилин...
  • Página 91: Чищення Та Обслуговування

    3. Під час зарядки 3 індикатора зарядки акумулятора (3) будуть блимати по черзі. Перша зарядка повинна тривати приблизно 3–4 години. 4. Після повної зарядки продукту 3 індикатора зарядки акумулятора (3) будуть світитися постійно. ПРИМІТКА. Під час зарядження кнопка Увім./Вимк. (1) буде деактивована. Продукт не може...
  • Página 93 ■ Косметичні пошкодження, включаючи подряпини, випуклості тощо. ■ Пошкодження, викликані втручанням некваліфікованих спеціалістів. ■ Дефекти, викликані звичайним зношенням або старінням виробу ■ Оновлення програмного забезпечення у зв’язку зі зміною параметрів мережі ■ Проблеми в роботі виробу, викликані використанням стороннього програмного забезпечення...

Tabla de contenido