Hilti SF 6-A22 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para SF 6-A22:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SF 6-A22
SF 6H-A22
Printed: 19.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5467429 / 000 / 01
English
1
Français
17
Español
35
Português
53
loading

Resumen de contenidos para Hilti SF 6-A22

  • Página 1 English SF 6-A22 Français Español SF 6H-A22 Português Printed: 19.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5467429 / 000 / 01...
  • Página 2 Printed: 19.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5467429 / 000 / 01...
  • Página 3 Printed: 19.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5467429 / 000 / 01...
  • Página 4 Printed: 19.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5467429 / 000 / 01...
  • Página 5 SF 6-A22 SF 6H-A22 Original operating instructions ......1 Notice d'utilisation originale ......17 Manual de instrucciones original .
  • Página 6 Printed: 19.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5467429 / 000 / 01...
  • Página 7 Information about the documentation 1.1 About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
  • Página 8 The type designation and serial number are printed on the rating plate. ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product.
  • Página 9 The technical documentation is filed here: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany Safety 2.1 General power tool safety warnings WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool.
  • Página 10 ▶ If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Personal safety ▶ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
  • Página 11 ▶ Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. ▶ Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation.
  • Página 12 Service ▶ Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. ▶ Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers.
  • Página 13 ▶ If the battery is too hot to touch it may be defective. In this case, place the product in a non-flammable location, well away from flammable materials, where it can be kept under observation and allowed to cool down. In this case, always contact your Hilti Service. 2231427 English *2231427* Printed: 19.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5467429 / 000 / 01...
  • Página 14 ▶ Use only Hilti Li­ion batteries of the B 22 series with this product. ▶ Use only the Hilti battery chargers of the C4/36 series to charge these batteries.
  • Página 15 The power tool switches off automatically in the event of overload or overheating. The power tool might not restart immediately when the control switch is pressed after being released (cooling phase). Technical data SF 6-A22 SF 6H-A22 Rated voltage 21.6 V 21.6 V...
  • Página 16 4.1 Battery Battery operating voltage 21.6 V Ambient temperature for operation 1 ℉ … 140 ℉ (−17 ℃ … 60 ℃) Storage temperature −4 ℉ … 104 ℉ (−20 ℃ … 40 ℃) Battery charging starting temperature 14 ℉ … 113 ℉ (−10 ℃...
  • Página 17 3. Secure the belt hook with the two screws. 4. Insert the battery. → page 10 5.6 Installing Hilti bit holder (optional) 1. Remove the battery. → page 11 2. Insert the bit holder into either the left or right opening provided at the base of the product.
  • Página 18 3. Secure the bit holder with the two screws. 4. Insert the battery. → page 10 5.7 Hilti Installing the retaining strap (optional) ATTENTION Damage to the product and / or the lanyard. Incorrect handling can result in damage to the product and/or lanyard.
  • Página 19 5.11 Drilling CAUTION Risk of injury. The accessory tool may suddenly stall, causing the power tool to rotate about its own axis. ▶ Use the power tool with the side handle fitted and always hold it securely with both hands. ▶...
  • Página 20 To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group.
  • Página 21 The drill / driver or Electrical fault ▶ Switch the drill / the battery gets very driver off immediately, hot. remove the battery and contact Hilti Service. The drill / driver is over- ▶ Check the application. loaded (application limit exceeded). 2231427...
  • Página 22 The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appli- ances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Página 23 Indications relatives à la documentation 1.1 À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. • Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
  • Página 24 1.3.1 Symboles sur le produit Les symboles suivants peuvent être utilisés sur le produit : Transmission de données sans fil Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les instructions au chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu. Accu lithium-ions Courant continu Perçage sans percussion...
  • Página 25 Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sécurité 2.1 Indications générales de sécurité pour les appareils électriques AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité...
  • Página 26 Sécurité relative au système électrique ▶ La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être adaptée à la prise de courant. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre.
  • Página 27 ▶ Retirer tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électroportatif en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. ▶ Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée.
  • Página 28 ▶ Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des arêtes de coupe tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. ▶ L'outil électroportatif, les accessoires, les outils amovibles, etc. doivent être utilisés conformément à...
  • Página 29 Service ▶ L'outil électroportatif doit uniquement être réparé par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil. ▶ Ne jamais entretenir d'accus endommagés. Toutes les opérations d'entretien sur des accus doivent exclusivement être réalisées par le fabricant ou un prestataire de service client agréé.
  • Página 30 ▶ Utiliser la poignée supplémentaire livrée avec l'appareil. La perte de contrôle peut entraîner des blessures. ▶ Toujours tenir l'appareil des deux mains par les poignées prévues à cet effet. Tenir les poignées toujours sèches et propres. ▶ Éviter de toucher des pièces en rotation – Risque de blessures ! ▶...
  • Página 31 été conçue pour le perçage dans l'acier, le bois, le plastique, le béton léger et la maçonnerie ainsi que le serrage et desserrage de vis. ▶ Pour ce produit, utiliser exclusivement les batteries li-ion Hilti de la série B 22.
  • Página 32 3.3 Éléments fournis Visseuse-perceuse, poignée latérale, mode d'emploi. D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus auprès du centre Hilti Store ou en ligne sous : www.hilti.group | États- Unis : www.hilti.com 3.4 Affichage de l'état des accus Li-Ion L'état de charge de l'accu Li­Ion ainsi que les dysfonctionnements de...
  • Página 33 Si l'interrupteur de commande est relâché puis à nouveau enfoncé, il peut y avoir des retards de mise en marche (phases de refroidissement de l'appareil). Caractéristiques techniques SF 6-A22 SF 6H-A22 Tension de référence 21,6 V...
  • Página 34 Ø Mèche à bois (tendre) 1,5 mm … 32 mm Ø Mèche à métaux 1/16 in … 1/2 in Ø Mèche à métaux 1,5 mm … 13 mm Ø Perçage dans le béton/la maçonnerie (à percus- 5/32 in … 1/2 in sion) Ø...
  • Página 35 3. Fixer le porte-embout avec les deux vis. 4. Mettre l'accu en place. → Page 28 5.7 Montage de la sécurité anti-chute Hilti (en option) ATTENTION Risque d'endommagement du produit et/ou du harnais. Il y a risque d'endommagement du produit et / ou du harnais en cas de maniement non conforme.
  • Página 36 2. Faire passer les deux attaches de la sécurité anti-chute dans les fentes se trouvant des deux côtés du pied de l'appareil. 3. Fixer la sécurité anti-chute avec les vis correspondantes. 4. Mettre l'accu en place. → Page 28 5.8 Choix du régime ▶...
  • Página 37 • Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels. • En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser le produit. Le faire immédiatement réparer par le S.A.V. Hilti. 2231427 Français *2231427*...
  • Página 38 Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group. Transport et stockage des appareils sur accu Transport ATTENTION Mise en marche inopinée lors du transport !
  • Página 39 (limite d'emploi dépas- sée). Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
  • Página 40 ▶ Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants. ▶ Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente. ▶ Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères !
  • Página 41 Información sobre la documentación 1.1 Acerca de esta documentación • Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. • Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
  • Página 42 1.3.1 Símbolos en el producto En el producto se pueden utilizar los siguientes símbolos: Transferencia de datos inalámbrica Serie utilizada de baterías de Ion-Litio Hilti. Consulte las indicacio- nes recogidas en el capítulo Uso conforme a las prescripciones. Batería de Ion-Litio Corriente continua Taladrar sin percusión...
  • Página 43 Encontrará una reproducción del organismo certificador al final de esta documentación. La documentación técnica se encuentra depositada aquí: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Seguridad 2.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctri-...
  • Página 44 riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. ▶ No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. El riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si penetra agua en la herramienta eléctrica.
  • Página 45 La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. ▶ Siempre que sea posible montar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que están conectados y de que se utilizan correctamente.
  • Página 46 ▶ Mantenga las empuñaduras y las superficies de contacto secas, limpias y sin residuos de aceite o grasa. Las empuñaduras y superficies de contacto resbaladizas impiden manejar y controlar la herramienta eléctrica con seguridad en situaciones imprevistas. Uso y manejo de la herramienta de batería ▶...
  • Página 47 ▶ Utilice la empuñadura adicional. La pérdida del control puede causar lesiones. ▶ Sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos en los que el útil de inserción o los tornillos pueden entrar en contacto con cables eléctricos ocultos. El contacto con los cables conductores puede traspasar la conductividad a las partes metálicas y producir descargas eléctricas.
  • Página 48 ▶ Si al tocar la batería detecta que está muy caliente, puede deberse a una avería en la misma. Coloque el producto en un lugar visible, no inflamable y alejado de materiales inflamables, y deje que se enfríe. En este caso, póngase siempre en contacto con el Hilti Servicio Técnico. Español 2231427 *2231427* Printed: 19.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5467429 / 000 / 01...
  • Página 49 Sirve para taladrar en acero, madera y plástico, hormigón ligero y mampostería, además de para apretar y aflojar tornillos. ▶ Para este producto utilice únicamente las baterías Ion-Litio de Hilti de la serie B 22. ▶ Para estas baterías utilice exclusivamente los cargadores de Hilti de la serie C4/36.
  • Página 50 Si el conmutador de control se suelta y se vuelve a accionar, pueden producirse retardos en la conexión (fases de enfriamiento de la herramienta). Datos técnicos SF 6-A22 SF 6H-A22 Tensión nominal 21,6 V...
  • Página 51 SF 6-A22 SF 6H-A22 Temperatura ambiente en funcio- 1 ℉ … 140 ℉ 1 ℉ … 140 ℉ namiento (−17 ℃ … 60 ℃) (−17 ℃ … 60 ℃) Temperatura de almacenamiento −4 ℉ … 158 ℉ −4 ℉ … 158 ℉...
  • Página 52 Manejo 5.1 Colocación de la batería PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones por cortocircuito o caída de la batería. ▶ Antes de insertar la batería, asegúrese de que los contactos de la batería y del producto estén libres de cuerpos extraños. ▶ Asegúrese de que la batería encaje siempre correctamente. 1.
  • Página 53 3. Fije el soporte para puntas con los dos tornillos. 4. Coloque la batería. → página 46 5.7 Montaje de la protección en caso de caída de Hilti (opcional) ATENCIÓN Daños en el producto y/o en la cuerda. El uso inadecuado puede provocar daños en el producto y/o en la cuerda.
  • Página 54 5.9 Ajuste del giro a la derecha o a la izquierda Un bloqueo impide la conmutación con el motor en marcha. En la posición central, el conmutador de control está bloqueado (bloqueo de conexión). ▶ Sitúe el conmutador derecha/izquierda en giro a la derecha o izquierda. 5.10 Introducción y extracción del útil de inserción 1.
  • Página 55 • No utilice el producto si presenta daños o fallos que afecten al funcio- namiento. Llévela de inmediato al Servicio Técnico de Hilti para que la reparen. • Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de cuidado y mantenimiento y compruebe su correcto funcionamiento.
  • Página 56 Ayuda en caso de averías Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. 8.1 Ayuda sobre averías Anomalía Posible causa Solución...
  • Página 57 Las herramientas Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas 2231427 Español *2231427* Printed: 19.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5467429 / 000 / 01...
  • Página 58 ▶ Deshágase de las baterías de tal forma que no terminen en manos de niños. ▶ Elimine la batería en su Hilti Store o diríjase a su empresa de desechos. ▶ No deseche las herramientas eléctricas, los aparatos eléctricos ni las baterías junto con los residuos domésticos.
  • Página 59 Indicações sobre a documentação 1.1 Sobre esta documentação • Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas. • Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto.
  • Página 60 1.3.1 Símbolos no produto No produto, podem usar-se os seguintes símbolos: Transferência de dados sem fios Série utilizada da bateria de iões de lítio Hilti. Tenha em atenção as indicações no capítulo Utilização conforme a finalidade projec- tada. Bateria de iões de lítio Corrente contínua...
  • Página 61 Na parte final desta documentação encontra uma reprodução do organismo de certificação. As documentações técnicas estão aqui guardadas: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Segurança 2.1 Normas de segurança gerais para ferramentas eléctricas AVISO Leia todas as normas de segurança, instruções, imagens e...
  • Página 62 afastado de calor, óleo, arestas vivas ou partes em movimento. Cabos de ligação danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque eléctrico. ▶ Quando operar uma ferramenta eléctrica ao ar livre, utilize apenas cabos de extensão próprios para utilização no exterior. A utilização de um cabo de extensão próprio para utilização no exterior reduz o risco de choques eléctricos.
  • Página 63 Utilização e manuseamento da ferramenta eléctrica ▶ Não sobrecarregue a ferramenta. Use para o seu trabalho a ferra- menta eléctrica correcta. Com a ferramenta eléctrica adequada obterá maior eficiência e segurança se respeitar os seus limites. ▶ Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor estiver defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que já...
  • Página 64 possam ligar em ponte os contactos. Um curto-circuito entre os contactos da bateria pode causar queimaduras ou incêndio. ▶ Utilizações inadequadas podem provocar derrame do líquido da bateria. Evite o contacto com este líquido. No caso de contacto acidental, enxágue imediatamente com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure auxílio médico.
  • Página 65 ▶ Inicie o processo de perfuração sempre a baixas rotações e enquanto a broca estiver em contacto com a peça a trabalhar. Se trabalhar com velocidades maiores, a broca poderá deformar-se ligeiramente, se poder rodar livremente, sem contacto com a peça a trabalhar, dando origem a ferimentos.
  • Página 66 Coloque o produto num local que não constitua risco de incêndio, suficientemente afastado de materiais combustíveis, onde possa ser vigiado e deixe-o arrefecer. Neste caso, contacte sempre o seu Centro de Assistência Técnica Hilti. Descrição 3.1 Vista geral Mandril de aperto rápido Comutador de rotação para a...
  • Página 67 Foi concebido para furar em aço, madeira e plástico, betão leve e alvenaria, bem como para apertar e desapertar parafusos. ▶ Para este produto, utilize apenas as baterias de iões de lítio Hilti da série B 22. ▶ Para estas baterias, utilize apenas os carregadores Hilti da série C4/36.
  • Página 68 Se se soltar e voltar a pressionar o interruptor on/off, podem ocorrer atrasos na activa- ção (fases de arrefecimento da ferramenta). Características técnicas SF 6-A22 SF 6H-A22 Tensão nominal 21,6 V 21,6 V...
  • Página 69 4.1 Bateria Tensão de serviço da bateria 21,6 V Temperatura ambiente durante o funcionamento 1 ℉ … 140 ℉ (−17 ℃ … 60 ℃) Temperatura de armazenagem −4 ℉ … 104 ℉ (−20 ℃ … 40 ℃) Temperatura da bateria no início do carregamento 14 ℉...
  • Página 70 3. Fixe o gancho de cinto com os dois parafusos. 4. Coloque a bateria. → Página 63 5.6 Montar o suporte de bit Hilti (opcional) 1. Retire a bateria. → Página 63 2. Insira o suporte de bit à direita ou à esquerda na abertura prevista para o efeito na base do produto.
  • Página 71 2,0 m (6 ft). Para evitar danos recomenda-se a utilização do dispositivo de segu- rança da Hilti ao efectuar trabalhos em posição elevada. O dispositivo de segurança permite a fixação de cabos de fixação/cintas de fixação.
  • Página 72 5.11 Furar CUIDADO Risco de ferimentos. O acessório pode bloquear repentinamente origi- nando o desvio da ferramenta para os lados. ▶ Utilize a ferramenta com o punho auxiliar e segure-a sempre com as duas mãos. ▶ Agarre o punho auxiliar sempre pelo lado exterior. CUIDADO Risco de ferimentos.
  • Página 73 Para um funcionamento seguro, utilize apenas peças sobresselentes e consumíveis originais. Poderá encontrar peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados por nós para o seu produto no seu Hilti Store ou em: www.hilti.group. Transporte e armazenamento de ferramentas de bate- rias recarregáveis Transporte...
  • Página 74 Ajuda em caso de avarias No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. 8.1 Ajuda em caso de avarias Avaria Causa possível Solução...
  • Página 75 ▶ Elimine as baterias de modo a mantê-las longe do alcance das crianças. ▶ Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável. ▶ Não deite as ferramentas eléctricas, aparelhos electrónicos e baterias no lixo doméstico!
  • Página 76 Português 2231427 *2231427* Printed: 19.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5467429 / 000 / 01...
  • Página 77 Printed: 19.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5467429 / 000 / 01...
  • Página 78 Printed: 19.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5467429 / 000 / 01...
  • Página 79 Printed: 19.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5467429 / 000 / 01...
  • Página 80 *2231427* 2231427 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 3 | 20190724 Printed: 19.08.2019 | Doc-Nr: PUB / 5467429 / 000 / 01...

Este manual también es adecuado para:

Sf 6h-a22