Warning: The servicing instructions are for use by qualified personnel only. To avoid personal injury, do not perform any servicing unless you are qualified
to do so. Refer to all safety summaries prior to performing service.
Página 1
4 Series B Mixed Signal Oscilloscopes MSO44B and MSO46B Quick Start Manual Warning: The servicing instructions are for use by qualified personnel only. To avoid personal injury, do not perform any servicing unless you are qualified to do so. Refer to all safety summaries prior to performing service. Revision A.
Página 3
Contents Contents Important safety information................................5 General safety summary................................5 To avoid fire or personal injury............................... 5 Probes and test leads................................7 Service safety summary.................................7 Terms in this manual................................8 Terms on the product................................8 Symbols on the product................................. 8 Compliance information................................9 Safety compliance..................................9 Environmental compliance..............................10 Security disclaimer..................................
Página 4
Contents Configure channel or waveform settings..........................47 Autoset to quickly display a waveform..........................48 How to trigger on a signal..............................48 Set the acquisition mode..............................49 Set Horizontal parameters ..............................50 Add a math, reference, or bus waveform..........................51 Add a measurement................................52 Configure a measurement..............................54 Add a plot of a measurement...............................54 Add a Search..................................
Página 5
Do not connect or disconnect probes or test leads while they are connected to a voltage source. Use only insulated voltage probes, test leads, and adapters supplied with the product, or indicated by Tektronix to be suitable for the product.
Página 6
Important safety information Observe all terminal ratings To avoid fire or shock hazard, observe all rating and markings on the product. Consult the product manual for further ratings information before making connections to the product. Do not exceed the Measurement Category (CAT) rating and voltage or current rating of the lowest rated individual component of a product, probe, or accessory.
Página 7
Important safety information Use care when lifting and carrying the product. This product is provided with a handle or handles for lifting and carrying. Use only the Tektronix rackmount hardware specified for this product. Probes and test leads Before connecting probes or test leads, connect the power cord from the power connector to a properly grounded power outlet.
Página 8
Important safety information Do not service alone Do not perform internal service or adjustments of this product unless another person capable of rendering first aid and resuscitation is present. Disconnect power To avoid electric shock, switch off the product power and disconnect the power cord from the mains power before removing any covers or panels, or opening the case for servicing.
Página 9
This section lists the safety and environmental standards with which the instrument complies. This product is intended for use by professionals and trained personnel only; it is not designed for use in households or by children. Compliance questions may be directed to the following address: Tektronix, Inc. PO Box 500, MS 19-045 Beaverton, OR 97077, US tek.com...
Página 10
This symbol indicates that this product complies with the applicable European Union requirements according to Directives 2012/19/EU and 2006/66/EC on waste electrical and electronic equipment (WEEE) and batteries. For information about recycling options, check the Tektronix Web site (www.tek.com/productrecycling). Battery recycling This product contains a small installed lithium metal button cell.
Página 11
This Software and its associated Equipment are not designed or intended to be used with unsecure networks. You acknowledge that use of the Equipment may rely upon certain networks, systems, and data communication mediums that are not controlled by Tektronix and that may be vulnerable to data or security breaches, including, without limitation, internet networks used by Your internet providers and the databases and servers controlled by Your internet providers.
Página 12
Preface Preface This manual provides product safety and compliance information, describes how to connect and power on the instrument, and introduces the instrument features, controls and basic operations. See the product Help file for more detailed information. Go to www.tek.com/ warranty-status-search for warranty information.
Página 13
Preface • Before you apply power, connect the instrument to an electrically-neutral reference point, such as earth ground. To do this, plug the three-pronged power cord into an outlet grounded to earth ground. Grounding the oscilloscope is necessary to ensure safety and to take accurate measurements.
Página 14
Preface Item Quantity Tektronix part number 071-3801-xx Installation and Safety Manual TPP0250 Passive Voltage Probe (250 MHz bandwidth). Shipped with 200 MHz One per channel TPP0250 models. TPP0500B Passive Voltage Probe (500 MHz bandwidth). Shipped with 350 MHz One per channel TPP0500B and 500 MHz models.
Página 15
Preface Safely rotate the handle Use the correct process to eliminate the chance of pinching your thumb or rear-panel-connected cables while rotating the handle. WARNING: Hold the top of the handle to rotate the handle on the instrument. Do not hold the handle from the sides and rotate, as this can pinch the base of your thumb between the handle and the case.
Página 16
Preface Input Description Analog input channels, 1 MΩ setting, maximum input voltage at BNC 300 V Analog input channels, 50 Ω setting, maximum input voltage at BNC Digital input channels, maximum input voltage range at digital inputs Observe probe ratings: TLP058; ±42 V Ref In maximum input voltage at BNC (rear panel) Aux In trigger input ≤300 V...
Página 17
If one or more power-on self tests shows Failed: a) Power cycle the instrument. b) Tap Utility > Self Test. If one or more power-on self tests still shows Failed, contact Tektronix Customer Support. Connecting probes to the instrument Probes connect the instrument to your device under test (DUT). Use a probe that best matches your signal measurement needs.
Página 18
Preface 3. Move the locking lever to the locked position. The status light should be a solid green. 4. To disconnect the TLP058 probe, move and hold the locking lever at the unlocked position and pull out the probe. Do not pull on the ribbon cable while removing the probe.
Página 19
Getting acquainted with your instrument Getting acquainted with your instrument The following content provides a high-level description of the instrument controls and user interface. Refer to the instrument help for detailed information on using the controls and user interface to display waveforms and take measurements. Front panel controls and connectors The front panel controls provide direct access to key instrument settings such as vertical, horizontal, trigger, cursors, and zoom.
Página 20
Getting acquainted with your instrument Multipurpose knobs: The Multipurpose knobs A and B move cursors and set parameter values in configuration menu input fields. Selecting an menu field that can use a Multipurpose knob assigns the indicated knob to change the value in that input field. The ring around each knob lights when you can use that knob to do an action.
Página 21
Getting acquainted with your instrument • If no Math waveform exists, pushing the Math button adds a Math waveform to the Waveform view and opens the Math configuration menu. • If only one Math waveform is displayed, pushing the button turns off the Math waveform (removes it from Waveform view). Push the button again to display the waveform.
Página 22
Getting acquainted with your instrument Ground and Probe Compensation connectors: The Ground and Probe Compensation connectors are located at the lower right side of the instrument, near the front panel. The Ground connector (the small hole in the case) provides an electrically grounded (through a resistor) connection point to attach an anti-static wrist strap, to reduce electrostatic damage (ESD) while you handle or probe the DUT.
Página 23
Getting acquainted with your instrument Rear panel connections The rear panel connections supply power to the instrument and provide connectors for network, USB devices, video, reference signals, and the AFG output. 1. USB 2.0 Device port lets you connect to a PC to remotely control the instrument using USBTMC protocol. 2.
Página 24
Getting acquainted with your instrument User interface screen The touch screen user interface contains waveforms and plots, measurement readouts, and touch-based controls to access all oscilloscope functions. Note: Refer to the instrument help for detailed information on using the user interface to display waveforms and take measurements.
Página 25
Getting acquainted with your instrument • The Measure button opens a configuration menu from which to select and add measurements to the Results bar. Each measurement you add has a separate badge. Double-tap a measurement badge to open its configuration menu. •...
Página 26
Getting acquainted with your instrument User interface elements Each area of the user interface has a specific function that helps manage information or controls. This topic shows and describes the key user interface elements. The Waveform Record View is a graphical high-level view of the overall waveform record length, how much of the record is on the screen (shown in brackets), the location of key time events including the trigger event, and the current position of waveforms cursors.
Página 27
Getting acquainted with your instrument The Zoom icon (in upper right corner of Waveform and Plot views) toggles zoom on and off. The front panel Zoom button and knobs also turn on zoom mode and change the position and horizontal size of the Zoom Box. The Trigger Level Indicator icon(s) shows the trigger level on the trigger source waveform.
Página 28
Getting acquainted with your instrument The markers are displayed, for about three seconds, after any Offset, Position, or Scale control change that leaves the channel dynamic range limits within the acquisition window. After about three seconds the markers become short lines at the left edge of the graticule.
Página 29
Getting acquainted with your instrument Measurement badges Measurement badges are located in the Results bar. They show measurements or search results. The badge title also shows the measurement source or sources. To add a Measurement badge, tap the Add New Measurement button and select a measurement. Double-tap a Measurement badge to open its configuration menu to change or refine settings.
Página 30
Getting acquainted with your instrument The prime symbol (') shown on measurement readings and Min/Max buttons indicates that the value shown (or moved to in the case of Min/Max buttons and waveforms) is from the current acquisition. Lack of a prime symbol means the value is from all acquisitions. The Measurement badge displays Status and Failures information when pass/fail testing is enabled through the configuration menu.
Página 31
Getting acquainted with your instrument Double-tap a Mask Test badge to open its configuration menu to change or refine settings. You can drag the badge to change its position in the Results bar and open the badge right-click menu to access a quick-action menu. There are two ways to delete Channel and Waveform badges.
Página 32
Getting acquainted with your instrument small down-pointing triangles along the top of the waveform graticule. Double-tap a search badge to open its configuration menu to change or refine search settings. Search badges are created by tapping the Add New... Search button. Use the displayed configuration menu to set the search criteria. Search badges have <...
Página 33
Getting acquainted with your instrument 3. The dialog box provides you a checkbox that gives the choice to bypass remaining information dialogs. • Don’t ask for remaining items: Default is unchecked. If you leave it unchecked and clear the information dialog, then the dialog will appear again for the next measurement deletion.
Página 34
The probe tip has a fault. Please remove and replace the probe tip. S-param Error during S-parameter transfer. Please reattach the probe. If the problem persists, contact Tektronix Service. History badge The History badge is shown in the Results bar. Navigate the history acquisitions by using the Previous/Next or Play/Pause buttons.
Página 35
Getting acquainted with your instrument The Reference acquisition readout shows the timestamp when the acquisition occurred in time in history. It also displays the delta between the Selected acquisition and the Reference acquisition timestamps. There are two ways to delete the History badge. Right-click the badge and select Disable Acquisition History.
Página 36
Getting acquainted with your instrument Action Result Example Double tap Configuration menu with access to all settings for the badge. Touch and hold Right-click menu with single tap access to common actions. Typical actions include turning off a channel and deleting a measurement or search badge.
Página 37
Getting acquainted with your instrument Configuration menus Configuration menus let you quickly set the parameters for channels, system settings (Horizontal, Trigger, Acquisition), measurements, cursor readouts, Waveform and Plot views, callout text, and so on. Double-tap an item (badge, Waveform View or Plot View, cursor readouts, callout text, and so on) to open its configuration menu. For example, double-tap a Channel badge in the Settings Bar to open its configuration menu.
Página 38
Getting acquainted with your instrument Zoom user interface Use the zoom tools to magnify waveforms to view signal details. 1. The Zoom Overview shows the entire waveform record. All waveforms are shown in Overlay mode in the Zoom Overview area. Using pinch and expand gestures on the Zoom Overview waveforms changes the horizontal time base settings.
Página 39
Getting acquainted with your instrument To exit the zoom display mode, tap the Zoom icon in the corner of display or tap the X in the Zoom Title Bar. Using the touch screen interface for common tasks Use standard touch screen actions, similar to those found on smart phones and tablets, to interact with most screen objects. You can also use a mouse to interact with the UI.
Página 40
Getting acquainted with your instrument Task Touchscreen UI action Mouse action Increase or decrease the zoom area Touch and hold two fingertips on the waveform Click the + or - buttons on the Zoom Title bar. while in Zoom mode. view, move them together or apart vertically or Click the Draw-a-Box button, draw a box around horizontally, lift from screen;...
Página 41
A floating license enables you to install an upgrade options on any equivalent instrument, but only one instrument at a time can use the license. You must uninstall a floating license from one instrument, and log it back into the Tektronix AMS, before checking it out for use on another instrument.
Página 42
5/6 Series MSO SSD upgrades (Embedded OS or Microsoft Windows 10) and 5 Series MSO bandwidth upgrades to 2 GHz, are not supported by this document. These upgrades either have their own installation instructions, or require that you send the instrument to a Tektronix support center for new hardware and calibration. Procedure Follow the instructions you received to download the upgrade license file (<filename>.lic).
Página 43
4. Close the Calibration configuration dialog when SPC has completed. If the SPC fails, write down any error message text. Make sure that all probes and cables are disconnected and run the SPC again. If the SPC still fails, contact Tektronix Customer Support. Compensate the TPP Series probes Probe compensation adjusts the high frequency response of a probe for best waveform capture and measurement accuracy.
Página 44
Configure the instrument Procedure Use this procedure to compensate supported TPP-family probes that show a Default status when connected to the oscilloscope. Note: Doing a Default Setup does not delete probe compensation values. A factory calibration does delete all stored probe compensation values.
Página 45
Configure the instrument 3. Obtain or enter the network address information: • If your network is DHCP-enabled, and the IP address field does not already show an address, tap Auto to obtain the IP address information from the network. DHCP mode is the default mode. •...
Página 46
Operating basics Operating basics These procedures are an introduction to using the interface to do common tasks. Refer to the instrument help for detailed information on menu and field settings. Add a channel waveform to the display Use this procedure to add a channel signal to the Waveform View. 1.
Página 47
Operating basics Configure channel or waveform settings Use the channel and waveform configuration menus to set parameters such as vertical scale and offset, coupling, bandwidth, probe settings, deskew values, external attenuation values, and other settings. Before you begin Prerequisite: There is a channel or waveform badge in the Settings bar. Procedure 1.
Página 48
Operating basics Autoset to quickly display a waveform The Autoset function analyzes the signal characteristics and changes the instrument Horizontal, Vertical, and Trigger settings to automatically display a triggered waveform. You can then make further changes to trigger and horizontal settings to view the waveform point of interest.
Página 49
Operating basics 2. Select a trigger from the Trigger Type list. The trigger type sets what fields are available in the menu and also updates the illustration to show a graphic of the trigger type. To trigger on a bus, you must first add the bus to the Waveform view. See on page 51 Add a math, reference, or bus waveform Note: Triggering on buses other than Parallel requires purchasing and installing serial trigger and analysis options.
Página 50
Operating basics 3. Tap the Help icon on the menu title for more information on these settings. 4. Tap outside the menu to close the menu. Set Horizontal parameters Use this procedure to set the horizontal time base parameters such as mode, minimum sample rate, horizontal scale, delay, and trigger delay time (relative to the center of the waveform record.
Página 51
Operating basics Add a math, reference, or bus waveform Math waveforms let you create new waveforms based on operations between two or more waveforms or by applying equations to waveform data. A reference waveform is a static waveform record displayed for comparison. Bus waveforms let you view and analyze serial or parallel data.
Página 52
Operating basics Add a measurement Use this procedure to select and add measurements. Acquire the channel(s) and/or waveform(s) on which you want to take measurements. Note: Waveforms do not need to be displayed to be used for measurements, as long as the channel or waveform badge is on the Settings bar and is acquiring the signal to measure.
Página 53
Operating basics Select a measurement category panel, such as Amplitude Measurements or Timing Measurements, to display measurements for those categories. Some optional measurement packages are available in this menu as well like PWR, DJA, DBDDR3, DPM, IMDA, and WBG-DPT. Select a measurement and tap Add to add the measurement to the Results bar. You can also double-tap a measurement to add it to the Results bar.
Página 54
Operating basics Configure a measurement Use this procedure to add statistical readouts to the measurement badge, display plots for the measurement, and refine measurement parameters (configuration, global versus local scope of settings, gating, filtering, and so on). 1. Double-tap a measurement badge to open its Measurement configuration menu. 2.
Página 55
Operating basics 2. Tap a Plots button to add that plot for the measurement to the screen. The following shows adding a Histogram plot. You can add more than one plot to measurements (to different measurements or the same measurement). For example, you can add two histogram plots for the same measurement, set one to display the X-Axis with a Logarithmic scale, and the other plot to display the X-Axis with a Linear scale.
Página 56
Operating basics 3. You can move plot windows by dragging the Plot view title bar to a new position. The blue background area moves to show where the plot will be located when you remove your finger from the title bar. You can also resize plot windows by selecting and dragging the Plot view border.
Página 57
Operating basics 4. To stop showing marks on a waveform, double-tap the Search badge and tap Display to Off. 5. To move the waveform to center marks on the display, push the Run/Stop front panel button to stop acquisition, single-tap a Search badge, and tap the <...
Página 58
Operating basics Change waveform view settings Use this procedure to change the waveform display mode (Stacked or Overlay), waveform trace interpolation algorithm, waveform persistence, style and intensity, and graticule style and intensity. 1. Double-tap on an open graticule area to open the Waveform View configuration menu. 2.
Página 59
Operating basics 3. Use Multipurpose Knobs A and B to move the cursors, or touch and drag a cursor. Cursors show readouts that show position and difference measurements between the cursors. 4. To move the cursors to a different channel or waveform, just tap in that waveform graticule. 5.
Página 60
Operating basics The cursor configuration menu in an XY plot. 6. To split the cursors between two waveforms, tap the Source field and select Split and select the source for each cursor. The cursors are moved to the specified waveforms. 7.
Página 61
Operating basics Connect the oscilloscope to a PC using a USB cable Use a USB cable to connect the oscilloscope directly to a PC for remote instrument control. 1. On the oscilloscope, select Utility > I/O from the menu bar. 2.
Página 62
Index cursors menu A knob Acquisition controls acquisition menu, open Default Setup button delete a measurement badge a channel to the display display a channel a measurement badge display cursors a measurement plot documentation a search badge Draw-a-Box button (Zoom) signal to the screen DVM option waveform to the screen...
Página 63
front panel (continued) how to (continued) Scale knob (horizontal) set time zone Single/Seq button set trigger parameters Slope button use Autoset Touch Off button use mouse with the UI Trigger How to USB ports change display mode (stacked, Overlay) Vertical Zoom button (front panel) Zoom/Pan knobs (horizontal) inactive channel buttons...
Página 64
open horizontal menu Scale knob options Scale knob (horizontal) install an option search badge option license file Search button overlay mode (waveforms) searching for events security cable lock clock format (12/24 hr) Date/Time badge display on, off GPIB talk/listen address panels, menu probe deskew persistence, waveform...
Página 65
waveform (continued) record view waveform badge Waveform View Zoom box Zoom button (front panel) zoom icon Zoom overview Zoom title bar Zoom/Pan knobs (horizontal) 4 Series B Mixed Signal Oscilloscopes MSO44B and MSO46B Quick Start Manual...
Página 66
Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch Warnung: Die Reparatur- und Wartungsanweisungen sind nur zur Verwendung durch entsprechend qualifiziertes Personal vorgesehen. Führen Sie keine Reparatur- und Wartungsarbeiten durch, sofern Sie nicht über eine entsprechende Qualifikation verfügen. Anderenfalls können Verletzungen die Folge sein.
Página 68
Einstellung von Zeitzone und Zeitanzeigeformat......................... 46 Ausführung der Signalpfadkompensation (SPC)......................... 47 Kompensieren von Tastköpfen der TPP-Serie........................47 Verbindung zu einem Netzwerk (LAN) herstellen........................ 49 Grundlagen der Bedienung................................. 50 Kanalsignal zur Signalansicht hinzufügen........................... 50 Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch...
Página 69
Inhalt Änderungen an Kanal- oder Signaleinstellungen vornehmen....................51 Auto-Setup zur schnellen Anzeige eines Signals........................ 52 So triggern Sie ein Signal..............................53 Einstellung des Erfassungsmodus............................54 Horizontale Parameter festlegen ............................54 Ein Math-, Referenz- oder Bus-Signal hinzufügen.......................55 Messung hinzufügen................................56 Konfiguration einer Messung............................... 58 Darstellung einer Messung hinzufügen..........................59 Suchvorgang hinzufügen..............................
Página 70
Sie das Gerät so auf, dass das Netzkabel leicht zugänglich ist. Das Netzkabel muss für den Anwender jederzeit zugänglich sein, um das Gerät bei Bedarf schnell von der Stromversorgung trennen zu können. Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch...
Página 71
Trennen oder schließen Sie keine Tastköpfe oder Prüfleitungen an, während diese an eine Spannungsquelle angeschlossen sind. Verwenden Sie nur isolierte Spannungstastköpfe, Prüfleitungen und Adapter, die mit dem Produkt geliefert wurden oder die von Tektronix als geeignetes Zubehör für das Produkt genannt werden.
Página 72
Gehen Sie beim Anheben und Tragen des Produkts vorsichtig vor. Dieses Produkt verfügt über einen Griff oder mehrere Griffe zum Anheben und Tragen. Verwenden Sie für den Gestelleinbau ausschließlich die von Tektronix für dieses Gerät vorgegebene Hardware. Tastköpfe und Prüfleitungen Bevor Sie Tastköpfe oder Prüfleitungen anschließen, müssen Sie zunächst das vom Netzanschluss des Geräts abgehende Netzkabel an...
Página 73
Wichtige Sicherheitsinformationen Tastkopf und Zubehör überprüfen Untersuchen Sie den Tastkopf und das Zubehör vor jedem Gebrauch auf Schäden (Schnitte, Risse oder Schäden am Tastkopfkörper, am Zubehör oder an der Kabelummantelung). Verwenden Sie den Tastkopf nicht, wenn er beschädigt ist. Sicherheit bei Wartungsarbeiten Der Abschnitt Sicherheit bei Wartungsarbeiten enthält zusätzliche Informationen, die für eine sichere Wartung des Gerätes relevant sind.
Página 74
Symbol aber auch verwendet, um den Benutzer darauf hinzuweisen, dass im Handbuch Kennwerte zu finden sind.) Am Gerät sind eventuell die folgenden Symbole zu sehen: VORSICHT: Beachten Schutzleiteranschluss Gehäuseerdung Standby Funktionstüchtiger Sie die Hinweise im (Erde) Erdungsanschluss Handbuch Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch...
Página 75
Einsatz durch Fachleute und geschultes Personal ausgelegt; es ist nicht für eine Verwendung zu Hause oder durch Kinder vorgesehen. Fragen zur Einhaltung von Vorschriften können an die folgende Adresse gerichtet werden: Tektronix, Inc. PO Box 500, MS 19-045 Beaverton, OR 97077, US tek.com...
Página 76
Teilabschnitt 38.3, erfüllt. Informieren Sie sich vor dem erneuten Versenden des Produkts mit einem beliebigen Verkehrsmittel bei Ihrem Transportunternehmen über die Anforderungen in Bezug auf den Transport von Lithium-Akkus, die für Ihre Konfiguration anwendbar sind, einschließlich Anforderungen zur erneuten Verpackung oder Kennzeichnung. Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch...
Página 77
Nutzung dieses Geräts und der zugehörigen Software die Nutzung bestimmter Netzwerke, Systeme und Datenkommunikationsmedien erfordert, die nicht durch Tektronix kontrolliert werden und die eventuell Datensicherheitsrisiken ausgesetzt sind, einschließlich, aber nicht beschränkt auf, Internet-Netzwerke und Datenbanken oder Server, die von Ihrem Internetanbieter genutzt oder bereitgestellt werden.
Página 78
Tragen Sie beim Anschließen und Trennen von Kabeln und Adaptern ein geerdetes Antistatik-Armband, um die statische Aufladung des Körpers abzuleiten. Das Gerät hat einen Erdungsanschluss zur Befestigung eines Armbands (am Erdungsanschluss der Tastkopfkompensierung). Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch...
Página 79
Vorwort • Ein nicht angeschlossenes Kabel auf dem Arbeitsplatz kann eine hohe statische Ladung aufbauen. Leiten Sie die statische Spannung aller Kabel vor dem Anschluss an das zu testende Instrument oder Gerät ab, indem Sie den Mittelleiter des Kabels kurz erden. Sie können auch vor dem Anschluss an das Instrument an einem Ende des Kabels einen 50-Ω-Abschluss anklemmen.
Página 80
Seiten fest, da sonst Ihr Finger zwischen Griff und Gehäuse eingeklemmt werden könnte. ACHTUNG: Wenn Sie Kabel zwischen Griff und Gehäuse verlegt haben sollten, drehen Sie den Griff mit besonderer Vorsicht, sodass die Kabel nicht eingeklemmt werden. Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch...
Página 81
Vorwort Betriebsanforderungen Verwenden Sie das Gerät bei vorgeschriebener Betriebstemperatur, Leistung, Höhe und Signal-Eingangsspannung, um genaueste Messungen und einen sicheren Gerätebetrieb zu gewährleisten. Umgebungsbedingungen Eigenschaften Beschreibung Betriebstemperatur 0 °C bis +50 °C (32 °F bis +122 °F) Sorgen Sie an beiden Seiten des Gerätes für genügend Platz (ca. 51 mm/2 Zoll), um die erforderliche Kühlung zu gewährleisten.
Página 82
Überprüfung der Durchführung von Selbsttests beim Start Durch Selbsttests beim Start kann überprüft werden, ob nach dem Start alle Module ordnungsgemäß funktionieren. Prozedur 1. Schalten Sie das Gerät ein und warten Sie, bis der Startbildschirm des Geräts. Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch...
Página 83
Abbildung 2: Anschließen von Tastköpfen an MSO Serie 4 Anschließen von Tastköpfen Schließen Sie TPP-Serien, TekVPI+, TekVPI oder andere unterstützte analoge Tektronix-Tastköpfe an, indem Sie diese mit einem FlexChannel-Stecker verbinden. Ein vernehmbares „Klicken“ deutet darauf hin, dass der Tastkopfanschluss vollständig eingesteckt ist.
Página 84
Vorwort Informationen zu den Gestelleinbauoptionen Mit einem optionalen Gestelleinbausatz können Sie das Oszilloskop in standardmäßigen Ausrüstungsgestelle installieren. Informationen zu den Gestelleinbauoptionen finden Sie im Produktdatenblatt unter www.tek.com. Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch...
Página 85
Umgang mit dem Gerät Umgang mit dem Gerät Folgende Ausführungen liefern Ihnen eine allgemeine Beschreibung der Steuerungselemente und der Benutzeroberfläche. Detaillierte Informationen zur Bedienung der Steuerelemente und der Benutzeroberfläche zur Anzeige von Signalen und zur Durchführung von Messungen finden Sie in der Gerätehilfe. Steckverbindungen und Bedienelemente am vorderen Bedienfeld Die Bedienelemente am vorderen Bedienfeld ermöglichen den direkten Zugriff auf die wichtigsten Geräteeinstellungen (u.
Página 86
Der Level(Pegel)-Drehknopf ist deaktiviert, wenn für den Triggertyp zwei Pegeleinstellungen oder andere Triggerqualifikatoren benötigt werden (festgelegt im Konfigurationsmenü Trigger). Drücken Sie den Drehknopf, um den Schwellenwertpegel auf 50 % des Spitze-zu-Spitze-Amplitudenbereichs des Signals festzulegen. Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch...
Página 87
Umgang mit dem Gerät • Slope (Anstieg) legt die Richtung des Signalwechsels fest, um einen Trigger zu ermitteln (von tief nach hoch, hoch nach tief oder beide Richtungen) Drücken Sie die Schaltfläche, um in den Optionen zu blättern. Die Schaltfläche Slope (Anstieg) ist deaktiviert, wenn für den Triggertyp andere Anstiegsqualifikatoren benötigt werden (festgelegt im Konfigurationsmenü...
Página 88
Navigationsschaltfläche am vorderen Bedienfeld, um zum nächsten Suchpunkt in dieser Richtung zu gelangen. DieNavigationsschaltflächen am vorderen Bedienfeld können auch für die Funktionen der Schaltflächen Previous (Zurück) und Next (Weiter) auf Mess-Badges verwendet werden. Sonstige Bedienelemente: Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch...
Página 89
Umgang mit dem Gerät • Touch Off schaltet die Touchscreen-Funktion aus. Die Schaltfläche Touch Off leuchtet, wenn der Touchscreen ausgeschaltet ist. • Save (Speichern) ist ein Speichervorgang per Knopfdruck, der die aktuellen Einstellungen von File > Save As (Datei > Speichern unter) verwendet, um Screenshots (einschließlich geöffneter Menüs und Dialogfelder), Signaldateien, Geräteeinstellungen usw.
Página 90
1. Der USB 2.0 Geräte-Anschluss ermöglicht Ihnen die Verbindung mit einem PC, sodass Sie das Gerät via USBTMC-Protokoll fernbedienen können. 2. Der USB 3.0 Host-Anschluss ermöglicht das Anschließen eines USB-Speichermediums, einer Tastatur oder einer Maus. Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch...
Página 91
Umgang mit dem Gerät 3. Der HDMI-Videoausgang ermöglicht den Anschluss an einen externen Monitor oder Projektor für die Anzeige der grafischen Benutzeroberfläche des Geräts. Anmerkung: Sie müssen einen externen Monitor anschließen, bevor das Gerät eingeschaltet wird. 4. Der LAN-Anschluss (RJ-45) verbindet das Gerät mit einem lokalen 10/100/1000 Base-T-Netzwerk. 5.
Página 92
Bildschirm; Kanal- und Signal-Badges, mit denen Sie die individuellen Signalparameter konfigurieren können. Tippen Sie auf eine Kanal- oder Signaltaste, um ein Badge anzuzeigen und die Taste(n) zur Anzeige hinzuzufügen. Tippen Sie doppelt auf ein Badge, um das entsprechende Konfigurationsmenü zu öffnen. Siehe Badges. Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch...
Página 93
Umgang mit dem Gerät 5. Konfigurationsmenüs ermöglichen Ihnen einen schnellen Wechsel der Parameter des ausgewählten Benutzeroberflächenelements. Sie können Konfigurationsmenüs durch Doppeltippen auf Badges, Bildschirmobjekte oder Bildschirmbereiche öffnen. Siehe Configuration menus. Elemente der Benutzeroberfläche Jeder Bereich der Benutzeroberfläche erfüllt eine bestimmte Funktion für die Verwaltung von Informationen oder Bedienelementen Dieses Topic zeigt und beschreibt die wichtigsten Elemente der Benutzeroberfläche.
Página 94
Durch Doppeltippen auf einen Signalgriff wird das Konfigurationsmenü des jeweiligen Signals geöffnet. Bei Digitalkanälen gibt der Signalgriff die Kanalnummer an. Dabei wird jedes individuelle digitale Signal mit D0-D7 gekennzeichnet und verschiedenfarbig dargestellt. Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch...
Página 95
Umgang mit dem Gerät Durch Doppeltippen auf einen Signalgriff wird das Konfigurationsmenü des Digitalkanals geöffnet. Wird ein digitaler Signalgriff über einen anderen Griff gezogen, werden diese auf dem Signal getauscht. Die dynamischen Bereichsgrenzen werden auf der linken Seite des Rasters angezeigt, ausgehend von der Position der vertikalen Spur des Griffs nach oben und unten entlang der dynamischen Bereichsgrenzen des Tastkopfes.
Página 96
Spalte aufgeführt. Das gemeinsame Ergebnis wie Frequenz gilt für alle (3) Phasen und wird als einzelner Wert angezeigt. Die konfigurierten Quellen für jede Phase werden in Kanalfarben angezeigt. Das Wide-Badge gilt nur für IMDA-Messungen. Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch...
Página 97
Umgang mit dem Gerät Um einzelnen Mess-Badges statistische Messwertanzeigen hinzuzufügen, tippen Sie doppelt auf ein Mess-Badge, um das entsprechende Konfigurationsmenü zu öffnen, und wählen Sie Show Statistics in Badge (Statistiken in Badge anzeigen). Das Mess-Badge zeigt den Wert der Standardabweichung (σ) an. Die Standardabweichung ist null, wenn die Population eins ist. Einige Mess-Badges sind außerdem mit Navigationsschaltflächen ausgestattet,die durch einfaches Tippen auf das Badge angezeigt werden.
Página 98
Badge) auf On (Ein). Tippen Sie doppelt auf ein Signalhistogramm-Badge, um das entsprechende Konfigurationsmenü zu öffnen und Einstellungen zu ändern. Das Histogramm-Badge zeigt die Messungen an, die im Menü „Result Badge“ (Ergebnis-Badge) markiert sind. Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch...
Página 99
Umgang mit dem Gerät Sie können das Badge ziehen, um seine Position in der Ergebnisleiste zu ändern, und das Rechtsklick-Menü des Badges öffnen, um auf ein Schnellaktionsmenü zuzugreifen. Es gibt zwei Möglichkeiten, das Signalhistogramm-Badge zu löschen. • Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Badge, und wählen Sie Delete Histogram (Histogramm löschen) aus. •...
Página 100
Löscht alle Mess- (Standard, Leistung Jitter, DDR, usw.)/Such-//Histogramm-Badges in Histogram (Alle Messungen/Suchen/ der Ergebnisleiste. Histogramme löschen) 2. Wenn Delete All Measurements (Alle Messungen löschen) ausgewählt ist, fragt das Oszilloskop nach der Bestätigung für das gleichzeitige Löschen aller Messungen/Suchen. Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch...
Página 101
Zubehörteil wird nicht unterstützt. Prb Fault Kritischer Fehler an Zubehörteil Bitte schließen Sie die Zubehörteile wieder an. Kontaktieren Sie den Tektronix-Service, wenn das Problem weiterhin bestehen bleibt. Over Rng Spannung oder Strom des Signals liegt zu hoch. Bitte verringern Sie die Signalamplitude.
Página 102
Tastkopfspitze. S-param Fehler bei der S-Parameter-Übertragung. Bitte schließen Sie den Tastkopf wieder an. Kontaktieren Sie den Tektronix-Service, wenn das Problem weiterhin bestehen bleibt. Verlaufs-Badge Das Verlaufs-Badge wird in der Ergebnisleiste angezeigt. Navigieren Sie mithilfe der Schaltflächen „Previous/Next“ (Zurück/Weiter) oder „Play/Pause“ (Wiedergabe/Pause) durch den Erfassungsverlauf.
Página 103
Umgang mit dem Gerät Die Messwertanzeige der Referenzerfassung zeigt die Zeitmarke an, bei der die Erfassung im Verlauf zeitlich stattgefunden hat. Zudem zeigt es das Delta zwischen den Zeitmarken der ausgewählten Erfassung und der Referenzerfassung an. Es gibt zwei Möglichkeiten, den Verlaufs-Badge zu löschen. •...
Página 104
Die äußere Erscheinung eines Badges zeigt seinen Auswahlstatus an (ausgewählt/nicht ausgewählt) und gibt Auskunft, ob Messungen gelöscht werden müssen, um ein Kanal- oder Signal-Badge zu schließen. Badge-Typ Ausgewählt Nicht ausgewählt Deaktiviert oder in Gebrauch Kanal oder Signal Messung Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch...
Página 105
Umgang mit dem Gerät Ein gedimmtes Kanal-Badge bedeutet, dass das Bildschirmsignal ausgeschaltet (jedoch nicht gelöscht) ist. Ein gedimmtes Signal-Badge bedeutet, dass die Signalanzeige ausgeschaltet oder durch eine Messung als Quelle benutzt wird und vor der Löschung der Messung nicht gelöscht werden kann. Konfigurationsmenüs Im Konfigurationsmenü...
Página 106
Wenn in einer Signalansicht sowohl Cursor als auch Zoom aktiviert sind, verwenden Sie die Schaltflächen Zoom Box (Zoom-Feld) und Cursors (Cursor), um die Funktionen des Multifunktions-Drehknopfs zu ändern. Tippen Sie auf die Zoom-Titelleiste, um die Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch...
Página 107
Umgang mit dem Gerät Drehknöpfe zum Einstellen des Zooms zuzuweisen, oder tippen Sie auf die Schaltfläche Cursors (Cursor), um die Drehknöpfe zum Einstellen der Cursor zuzuweisen.Tippen Sie zweimal auf die Felder Horizontal Zoom Position (Horizontale Zoomposition) oder Horizontal Zoom Scale (Horizontale Zoomskala), um über ein numerisches Tastenfeld einen Wert einzugeben. Um den Zoom-Anzeigemodus zu verlassen, tippen Sie auf das Zoom-Symbol in der Ecke des Bildschirms oder tippen Sie auf das X in der Zoom-Titelleiste.
Página 108
Klicken Sie auf das Badge und ziehen Sie es an Badges in der Settings Bar eine neue Position in derselben Leiste. eine neue Position in derselben Leiste. (Einstellungsleiste) oder Results Bar (Ergebnisleiste). Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch...
Página 109
Umgang mit dem Gerät Reinigen des Geräts Verwenden Sie zur Reinigung der Geräteaußenseite ein trockenes weiches Baumwolltuch. Wenn sich nicht alle Schmutzpartikel entfernen lassen, verwenden Sie ein Stofftuch oder einen Lappen, das oder der in eine 75%ige Isopropylalkohollösung getaucht wurde. Reinigen Sie mit einem Lappen die Engräume um Bedienelemente und Anschlüsse.
Página 110
Eine auf einen Knoten beschränkte Lizenz ist immer nur für die jeweilige Modell- und Seriennummer des Geräts verfügbar, für das sie erworben wurde. Sie funktioniert nicht auf anderen Geräten. Die einzelnen Lizenzdateien haben keine Auswirkungen auf andere Optionen, die werksseitig installiert wurden oder die Sie bereits erworben und installiert haben. Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch...
Página 111
Gerät verwendet werden. Sie müssen die Floating-Lizenz auf dem einen Gerät deinstallieren und wieder beim Tektronix AMS einchecken, bevor Sie sie für die Verwendung auf einem anderen Gerät auschecken können. Zugriff auf das Tektronix AMS erhalten Sie unter www.tek.com/products/product-license.
Página 112
4. Schließen Sie den Konfigurationsdialog der Kalibrierung, wenn die SPC erfolgreich durchgeführt wurde. Wenn die SPC fehlschlägt, notieren Sie den Wortlaut der Fehlermeldung(en). Stellen Sie sicher, dass alle Tastköpfe und Kabelverbindungen ausgesteckt wurden und führen Sie die SPC erneut aus. Kontaktieren Sie Tektronix-Kundenservice, wenn die SPC weiterhin fehlschlägt.
Página 113
Konfiguration des Geräts • Wenn im Statusfeld der Tastkopfkompensation Fail (Fehlgeschlagen) anzeigt wird, ist der Kompensationsprozess fehlgeschlagen. Schließen Sie den Tastkopf wieder an und starten Sie den Kompensationsprozess erneut. • Wenn im Panel kein Kompensationsstatus erscheint, kann das Oszilloskop für diesen Tastkopf keine Kompensationswerte speichern. Lesen Sie in der Oszilloskop-Hilfe nach, wie Sie passive Tastköpfe, die von der Kompensationsfunktion nicht unterstützt werden, manuell kompensieren können.
Página 114
4. Tippen Sie auf Test Connection (Testverbindung) zur Überprüfung des Netzwerks. Das LAN-Status-Symbol leuchtet grün auf, sobald sich das Gerät erfolgreich mit Ihrem Netzwerk verbunden hat. Bitten Sie bei Verbindungsproblemen zu Ihrem Netzwerk Ihren Systemadministrator um Hilfe. Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch...
Página 115
Grundlagen der Bedienung Grundlagen der Bedienung Diese Verfahren stellen eine Einführung in die Verwendung der Benutzeroberfläche für häufige Aufgaben dar. Ausführliche Informationen zu Menü- und Feldeinstellungen finden Sie in der Geräte-Hilfe. Kanalsignal zur Signalansicht hinzufügen Auf diese Weise können Sie ein Kanalsignal zur Signalansicht hinzufügen. 1.
Página 116
2. Tippen Sie auf das Panel Probe Setup (Tastkopf-Setup) zum Bestätigen der Tastkopfeinstellungen und führen Sie eine Konfiguration oder Kompensation für unterstützte Tastköpfe aus. 3. Tippen Sie auf das Panel Other (Sonstiges), um Parameter für Tastkopf-Versatzausgleich, externe Dämpfung und alternative Einheiten einzustellen. Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch...
Página 117
Grundlagen der Bedienung 4. Tippen Sie auf das Hilfesymbol auf dem Menütitel für mehr Informationen. 5. Tippen Sie an einen Punkt außerhalb des Menüs, um es zu schließen. Auto-Setup zur schnellen Anzeige eines Signals Mithilfe der Auto-Setup-Funktion können Signaleigenschaften analysiert und die Horizontal-, Vertikal- und Triggereinstellungen so verändert werden, dass ein getriggertes Signal automatisch angezeigt wird.
Página 118
3. Wählen Sie die anderen Felder und Flächen aus, um die Trigger-Bedingungen einzustellen. Die Menüfelder und die grafische Darstellung werden aktualisiert, während Sie Änderungen an den Trigger-Einstellungen vornehmen. Welche Felder angezeigt werden, hängt vom ausgewählten Trigger-Typ ab. Auswahländerungen werden sofort übernommen. Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch...
Página 119
Grundlagen der Bedienung 4. Tippen Sie auf das Hilfesymbol auf dem Menütitel für mehr Informationen zu den Einstellungen. 5. Tippen Sie an einen Punkt außerhalb des Menüs, um es zu schließen. Einstellung des Erfassungsmodus Auf diese Weise können Sie die Methode festlegen, die das Gerät bei der Erfassung und Darstellung von Signalen anwenden soll. 1.
Página 120
Add New Bus (Neuen Bus hinzufügen). 2. Das Gerät fügt das Signal der Signalansicht sowie ein Signal-Badge der Einstellungsleiste hinzu und öffnet das Konfigurationsmenü. Dieses Beispiel zeigt, wie Sie ein Math-Signal hinzufügen können. Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch...
Página 121
Grundlagen der Bedienung 3. Verwenden Sie die Konfigurationsmenüs zum Einstellen der Signalparameter. Welche Felder angezeigt werden, hängt vom Signal und der im Menü vorgenommenen Auswahl ab. Auswahländerungen werden sofort übernommen. Dieses Beispiel zeigt, wie Sie ein Math-Signal hinzufügen können, indem Sie die Felder mit der Aufschrift Math Source (Mathematische Quelle) verwenden, um Ch 1 und Ch 2 als Signalquellen auszuwählen, wodurch der Math-Typ als Basic (elementarer) mathematischer Vorgang eingestellt und Kanal 2 von Kanal 1 subtrahiert wird.
Página 122
Sie können auch auf eine Messung doppeltippen, um sie der Leiste Results (Ergebnisse) hinzuzufügen. Wählen Sie weitere Messungen für die aktuelle Quelle oder fügen Sie weitere Messungen hinzu. Tippen Sie auf die Tasten der Messkategorien, um sonstige hinzuzufügende Messungen anzuzeigen oder zu wählen. Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch...
Página 123
Grundlagen der Bedienung Um Messungen für sonstige Quellen hinzuzufügen, wählen Sie eine andere Quelle und eine Messung, und fügen Sie die Messung hinzu. Tippen Sie außerhalb des Add Measurements-Menüs (Messungen hinzufügen), um das Menü zu schließen. 10. Um weitere Einstellungen an einer Messung vorzunehmen, doppeltippen Sie auf ein Mess-Badge, um ein Konfigurationsmenü für die Messung zu öffnen.
Página 124
1. Doppeltippen Sie auf ein Mess-Badge, um das Konfigurationsmenü für Meas (Messungen) zu öffnen. 2. Tippen Sie auf eine Plots-Taste (Darstellung), um eine Darstellung für die Messung auf dem Bildschirm hinzuzufügen. Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch...
Página 125
Grundlagen der Bedienung Im Folgenden sehen Sie, wie Sie ein Histogramm hinzufügen. Sie können Messungen mehr als eine Darstellung hinzufügen (zu verschiedenen Messungen oder zu der gleichen Messung). Sie können z. B. zwei Histogrammdarstellungen für dieselbe Messung hinzufügen und eines so einstellen, dass die X-Achse mit einer logarithmischen Skala angezeigt wird, während die andere Darstellung die X-Achse mit einer linearen Skala anzeigt.
Página 126
3. Das gesuchte Signal wird mit mind. einem Dreieck markiert, sobald die Suchkriterien zutreffen. Jeder Suchvorgang verwendet eine andere Farbe für seine Markierungen. Auf dem Beispielbild sind Suchkriterien abgebildet, die festgelegt sind, um positive Impulsbreiten (<70 ns) zu finden. Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch...
Página 127
Grundlagen der Bedienung 4. Doppeltippen Sie für die Anzeige der Markierungen auf einem Signal auf das Badge Search (Suche) und tippen Sie im Display auf Off (Aus). 5. Wenn Sie das Signal verschieben wollen, sodass sich die Markierungen in der Bildschirmmitte befinden, drücken Sie die Run/ Stop-Taste (Start/Stopp) an der Frontplatte zum Beenden der Erfassung.
Página 128
Cursor sind Bildschirmlinien, die Sie verschieben können, um an bestimmten Abschnitten eines Signals oder Diagramms oder zwischen zwei unterschiedlichen Signalen Messungen durchzuführen. In Cursor-Messwertanzeigen werden aktuelle Positionswerte und die Unterschiede (Delta) zwischen Cursorn angezeigt. Polar-Messwertanzeigen von Cursorn sind im Cursor-Konfigurationsmenü für XY- und XYZ-Diagramme verfügbar. Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch...
Página 129
Grundlagen der Bedienung 1. Tippen Sie auf den Signal-Slice (im Stapelmodus) oder auf das Kanal- oder Signal-Badge (im Overlay-Modus), dem Sie Cursor hinzufügen möchten. 2. Tippen Sie auf die Taste Add New...Cursors (Neu hinzufügen … Cursor) (Cursor) , oder drücken Sie die Taste auf dem vorderen Bedienfeld.
Página 130
8. Um die Anzeige von Cursorn zu stoppen, halten Sie auf dem vorderen Bedienfeld die Taste Cursor gedrückt, um das Rechtsklick- Menü zu öffnen und Cursor zu deaktivieren, oder öffnen Sie das Konfigurationsmenü „Cursors“ (Cursor), und setzen Sie „Display“ (Anzeige) auf Off (Aus). Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch...
Página 131
Grundlagen der Bedienung Herstellung einer Verbindung zwischen Oszilloskop und einem PC mithilfe eines USB-Kabels Verwenden Sie ein USB-Kabel, um das Oszilloskop direkt mit einem PC zu verbinden und das Gerät so fernzusteuern. 1. Wählen Sie auf dem Oszilloskop in der Menüleiste Utility > I/O (Hilfsprogramm > E/A). 2.
Página 132
Diebstahlsicherungskabel anschließen. Horizontalmenü, öffnen Dokumentation Drehknopf A Drehknopf B DVM-Option Informationen zu dem Gestelleinbausatz Intensität, Raster Intensität, Signal Ein- und Ausschalten Eine Messung darstellen eines Signals Kabelschloss Intensität Kabelsicherheitsschloss Nachleuchten Kanal anzeigen Mischsignal-Oszilloskope Mixedsignal 4 Serie B MSO44B und MSO46B Schnellstart-Benutzerhandbuch...
Página 133
Kanal-Badge Kanaleinstellungen Kanalmenü Rasterform Kanalschaltflächen (vorderes Bedienfeld) Rasterintensität Ref In Konfiguration einer Messung Konfigurationsmenüs Ref In (Rückwand) Ref-Schaltfläche Referenz-Signale Rückwand AFG Out Lagerungsbeutel AUX Out LAN-Anschluss (Rückwand) Ethernet-Anschluss (RJ-45) Lizenzdatei (Option) Kabelschloss Kabelsicherheitsschloss LAN-Anschluss (RJ-45) Netzkabel Math-Schaltfläche USB-Geräteanschluss Math-Signale USB-Hostanschluss Mehrfunktions-Drehknöpfe Video-Ausgang Menü...
Página 136
Osciloscopios de señal combinada de la serie 4 B MSO44B y MSO46B Manual de inicio rápido Advertencia: Las instrucciones de servicio están diseñadas para ser utilizadas únicamente por personal debidamente cualificado. Para evitar lesiones personales, no realice las tareas de mantenimiento a no ser que tenga la cualificación necesaria. Antes de llevar a cabo cualquier operación de servicio, consulte todos los resúmenes de seguridad.
Página 138
Contents Contents Información de seguridad importante............................5 Resumen de seguridad general.............................5 Para evitar incendios o daños personales..........................5 Sondas y cables de prueba..............................7 Resumen de seguridad de servicio............................8 Términos que aparecen en este manual..........................8 Términos que aparecen en el producto..........................8 Símbolos que aparecen en el producto..........................
Página 139
Contents Configurar los ajustes de canal o forma de onda........................ 49 Auto-ajuste permite mostrar la forma de onda rápidamente....................50 Cómo dispara una señal..............................51 Ajuste del modo de adquisición............................52 Ajuste de los parámetros horizontales ..........................52 Añadir una forma de onda de bus, referencia o función matemática.................. 53 Añadir una medida................................54 Configurar una medida................................
Página 140
Información de seguridad importante Información de seguridad importante Este manual contiene información y advertencias que debe tener en cuenta el usuario para un funcionamiento seguro y para mantener el producto en condiciones seguras. Para asegurarse de que los procedimientos de servicio en este producto se realicen de manera segura, vea el Resumen de seguridad de servicio que sigue al Resumen de seguridad general.
Página 141
No conecte ni desconecte sondas o cables de prueba mientras estén conectados a una fuente de tensión. Utilice únicamente las sondas de tensión aisladas, los cables de prueba y los adaptadores proporcionados con el producto, o bien los que Tektronix considera adecuados para el producto. Respete el régimen de todos los terminales Para evitar incendios o descargas eléctricas, respete siempre los regímenes y las indicaciones del producto.
Página 142
Tenga precaución al levantar y transportar el producto. Este producto se suministra con una o más asas para levantar y cargar. Utilice únicamente el hardware de montaje en bastidor de Tektronix especificado para este producto. Sondas y cables de prueba Antes de conectar sondas o cables de prueba, conecte el cable de alimentación del conector de alimentación a una salida conectada a...
Página 143
Información de seguridad importante Resumen de seguridad de servicio La sección Resumen de seguridad de servicio contiene la información adicional necesaria para realizar los procedimientos de servicio en el producto de manera segura. Los procedimientos de servicio los debe realizar únicamente personal técnico cualificado. Lea este Resumen de seguridad de servicio y el Resumen de seguridad general antes de llevar a cabo cualquier procedimiento de servicio.
Página 144
Información de seguridad importante Los siguientes símbolos pueden aparecer en el producto. PRECAUCIÓN: Consulte Terminal de protección de Tierra del chasis Espera Terminal funcional de el manual toma a tierra conexión a tierra Osciloscopios de señal combinada de la serie 4 B MSO44B y MSO46B Manual de inicio rápido...
Página 145
únicamente por profesionales y personal debidamente cualificado, no está diseñado para el uso doméstico o por parte de menores de edad. Puede dirigir sus dudas sobre cumplimiento normativo a: Tektronix, Inc. PO Box 500, MS 19-045 Beaverton, OR 97077, US [Estados Unidos] tek.com...
Página 146
Este símbolo indica que este producto cumple los requisitos correspondientes de la Unión Europa, de acuerdo con las directivas 2012/19/UE y 2006/66/CE de residuos de equipos eléctricos y electrónicos (RAEE) y sus baterías. Para obtener información sobre opciones de reciclado, consulte el sitio web de Tektronix (www.tek.com/ productrecycling).
Página 147
Este software y su equipo asociado no están diseñados ni destinados a su uso en redes no seguras. El usuario reconoce que el equipo puede utilizarse en determinadas redes, sistemas y medios de comunicación que no están bajo el control de Tektronix y que pueden ser el origen de vulnerabilidades para los datos o brechas de seguridad, incluyendo entre otros, redes de Internet utilizadas por sus proveedores de Internet y las bases de datos y servidores bajo el control de sus proveedores de Internet.
Página 148
Prefacio Prefacio Este manual contiene información de seguridad y cumplimiento normativo, describe cómo conectar y alimentar el instrumento y presenta funciones, controles y operaciones básicas del instrumento. Consulte el archivo de ayuda del producto para obtener más información. Vaya a www.tek.com/warranty-status-search para ver la información sobre garantía.
Página 149
Prefacio • Un cable que se deja sin conectar sobre un banco puede desarrollar una gran carga estática. Descargue la tensión estática de todos los cables antes de conectarlos al instrumento o dispositivo bajo prueba conectando momentáneamente el conductor central del cable, o conectando una terminal 50 Ω...
Página 150
Si adquirió opciones instaladas de fábrica, pulse Ayuda > Acerca de para confirmar que las opciones aparecen en la tabla Opciones instaladas. Elemento Cantidad Número de referencia Tektronix Manual de instalación y seguridad 071-3801-xx Sonda pasiva de voltaje TPP0250 (ancho de banda 250 MHz) Se incluye con los Una por canal TPP0250 modelos de 200 MHz.
Página 151
Prefacio Requisitos medioambientales Característica Descripción Temperatura de funcionamiento 0 °C a +50 °C (+32 °F a +122 °F). Para asegurar que el instrumento cuenta con una refrigeración adecuada, mantenga libre de obstáculos un intervalo de 51 mm (2 pulgadas) en los laterales del mismo.
Página 152
Prefacio Encendido del instrumento Siga este procedimiento para conectar el instrumento a la corriente eléctrica y para encenderlo y apagarlo. Conecte siempre el instrumento a la alimentación de CA utilizando el cable de alimentación suministrado. Antes de empezar Utilice el cable de alimentación de CA que se incluye con el instrumento. Procedimiento 1.
Página 153
Conexión de sondas Conecte las sondas de la serie TPP, TekVPI+, TekVPI u otras sondas analógicas Tektronix compatibles introduciéndolas en un conector FlexChannel. El pestillo de la base de la sonda se bloquea con un «clic» cuando la sonda está bien colocada.
Página 154
Descripción del instrumento Descripción del instrumento El siguiente contenido proporciona una descripción de alto nivel de los controles del instrumento y de la interfaz de usuario. Consulte la ayuda del instrumento para obtener información detallada sobre el uso de los controles y la interfaz de usuario para mostrar formas de onda y realizar mediciones.
Página 155
Descripción del instrumento • High Res (Alta res.) aplica filtros únicos de respuesta a impulsos finitos (FIR) basados en la velocidad de muestreo actual. Este filtro FIR mantiene el máximo ancho de banda posible para esa velocidad de muestreo mientras se rechaza la representación falsa.
Página 156
Descripción del instrumento • El modo determina el comportamiento del instrumento en ausencia o presencia de un evento de disparo: • El modo de disparo Auto permite al instrumento adquirir una forma de onda, aunque no se produzca ningún disparo. Si ocurre un evento de disparo, el instrumento muestra una forma de onda estable.
Página 157
Descripción del instrumento • Si se muestran dos o más formas de onda de referencia, al pulsar el botón se pasa de una forma de onda de referencia a otra para que pueda seleccionarlas. • El botón Bus añade o selecciona una forma de onda de bus en la vista de forma de onda. •...
Página 158
Descripción del instrumento • Si se ha realizado una operación de File > Save (Archivo > Guardar) o File > Save as (Archivo > Guardar como) desde que el instrumento se iniciara por última vez, al pulsar Save (Guardar) se guardarán los archivos en la última ubicación definida en el menú...
Página 159
Descripción del instrumento Figura 4: Serie 4 MSO 10. Aux In (Entrada auxiliar) Conector de entrada auxiliar. Un conector en el que se puede conectar una señal de entrada externa. Utilice la señal de disparo Aux In (Entrada auxiliar) con el modo de disparo Edge. Conexiones del panel trasero Las conexiones del panel trasero suministran alimentación al instrumento y proporcionan conectores para la red, dispositivos USB, vídeo, señales de referencia y la salida AFG.
Página 160
Descripción del instrumento Nota: Debe conectar un monitor externo antes de encender el instrumento. 4. El conector LAN (RJ-45) permite conectar el instrumento a una red de área local 10/100/1000 de base T. 5. La salida AUX genera una transición de señal en un evento de disparo, emite una señal de referencia de 10 MHz o una señal de sincronización desde el AFG.
Página 161
Descripción del instrumento • Borrar la memoria de mediciones y configuraciones (TekSecure™) • Cargar licencias de opción • Abrir un visor de ayuda 2. El área Vista de forma de onda muestra formas de onda analógicas, digitales, de funciones matemáticas, de referencia, de bus y de tendencia.
Página 162
Descripción del instrumento 5. Los menús de configuración permiten cambiar rápidamente los parámetros del elemento de la interfaz de usuario seleccionado. Puede abrir menús de configuración tocando dos veces credenciales, objetos de la pantalla o áreas de la pantalla. Consulte Configuration menus.
Página 163
Descripción del instrumento El icono de punto de expansión en la vista de la forma de onda muestra el punto central alrededor del cual la forma de onda se expande y se comprime al cambiar los ajustes horizontales. El icono de posición de disparo muestra la posición en la que se realizó el evento de disparo en el registro de forma de onda. El icono de disparo se muestra en el segmento de forma de onda fuente del disparo.
Página 164
Descripción del instrumento Tocando dos veces un control de forma de onda digital se abre el menú de configuración de canal digital. Al arrastrar un control de señal digital sobre otro control, se intercambian esas dos señales en la forma de onda. Los marcadores de límite de rango dinámico de la sonda se muestran justo dentro del borde cuadriculado izquierdo, están basados en la posición del control de trazado vertical del canal y se extienden hacia arriba y hacia abajo hasta los límites de rango dinámico de la sonda.
Página 165
Descripción del instrumento Puede arrastrar las credenciales Canal y Forma de onda para cambiar su posición en la barra Ajustes y abrir el menú contextual para acceder al menú de acciones rápidas. Puede eliminar las credenciales de canal y forma de onda de dos maneras. •...
Página 166
Descripción del instrumento Para añadir lecturas estadísticas a credenciales de medición individuales, toque dos veces una credencial de medición para abrir su menú de configuración y seleccione Mostrar estadísticas en credencial. La credencial de medida muestra el valor de desviación estándar (σ). La desviación estándar es cero si la población es uno.
Página 167
Descripción del instrumento Las credenciales de medición se enumeran en el orden de creación, empezando por la parte superior de la barra de resultados. La eliminación de una credencial de medición no cambia el orden ni los nombres de las credenciales restantes. Puede arrastrar las credenciales de medida para cambiar su posición en la barra de resultados y abrir el menú...
Página 168
Descripción del instrumento Credenciales de histograma de formas de onda Las credenciales del histograma de forma de onda se encuentran en la barra de resultados. El título de la credencial muestra la fuente del histograma. Para añadir la credencial del histograma de la forma de onda a la barra de resultados, establezca la Pantalla en Activada en el menú de credencial de resultados.
Página 169
Descripción del instrumento Las credenciales de búsqueda se crean tocando el botón Agregar nuevo... Botón Buscar. Utilice el menú de configuración mostrado para establecer los criterios de búsqueda. Las credenciales de búsqueda tienen los botones de navegación < (Anterior) y > y (Siguiente) que abren el modo Zoom y centran la forma de onda en pantalla en la posición de la marca de búsqueda anterior o siguiente en el registro de forma de onda.
Página 170
Descripción del instrumento 3. El cuadro de diálogo incluye una casilla de verificación que permite omitir el resto de cuadros de diálogo de información. • La opción para no pedir la confirmación para el resto de elementos está activada de manera predeterminada. Si deja esta opción si confirmar y continúa, el cuadro de diálogo volverá...
Página 171
Param. S Error durante la transferencia del parámetro S. Vuelva a conectar la sonda. Si el problema se repite, póngase en contacto con el servicio técnico de Tektronix. Credencial de historial La credencial de historial se muestra en la barra de resultados. Explote el historial de adquisiciones con los botones Anterior/Siguiente o Play/Pause (Reproducir/Detener).
Página 172
Descripción del instrumento La lectura de la adquisición de referencia muestra el estampado de tiempos de la adquisición en el historial. También muestra la delta entre la adquisición seleccionada y los estampados de tiempos de la adquisición de referencia. La credencial de historial se puede eliminar de dos formas. Haciendo clic con el botón derecho y seleccionando la opción para desactivar el historial de adquisiciones.
Página 173
Descripción del instrumento Acción Resultado Ejemplo Dos clics Menú de configuración con acceso a todos los ajustes de la credencial. Tocar y mantener Menú contextual con acceso mediante un clic a las acciones habituales. Las acciones típicas incluyen la desactivación de un canal y la eliminación de una credencial de medición o de búsqueda.
Página 174
Descripción del instrumento Una credencial de canal atenuada significa que la forma de onda de la pantalla está desactivada (pero no eliminada). Una credencial de forma de onda atenuada significa que la visualización de la forma de onda está desactivada o que está siendo utilizada como fuente por una medición y no puede ser borrada hasta que se borre la medición.
Página 175
Descripción del instrumento 1. La Visión general de zoom muestra todo el registro de forma de onda. Todas las formas de onda se muestran en el modo Superposición en el área Visión general de zoom. Utilizando los gestos de pellizcar y expandir en las formas de onda de Visión general de zoom se cambia la configuración de la base de tiempos horizontal.
Página 176
Descripción del instrumento Para salir del modo de visualización de zoom, toque el icono Zoom en la esquina de la pantalla o toque la X en la barra de título de Zoom. Uso de la interfaz de pantalla táctil para tareas comunes Utilice las acciones estándar de la pantalla táctil, similares a las que se encuentran en los teléfonos inteligentes y las tabletas, para interactuar con la mayoría de los objetos de la pantalla.
Página 177
Descripción del instrumento Tarea Acción de la interfaz de usuario en la pantalla Acción del ratón táctil Desplace un menú. Toque y mantenga presionada la barra de título Haga clic y mantenga presionado el botón del menú o un área en blanco del menú, luego derecho del ratón en el título o en una área en arrastre el menú...
Página 178
Configuración del instrumento Configuración del instrumento Configuraciones que le ayudan a utilizar el instrumento de forma eficiente. Consulte la ayuda del instrumento para obtener información adicional sobre la configuración. Descarga e instalación del firmware más reciente del instrumento La instalación del firmware más actualizado le permite garantizar que su instrumento cuenta con las funciones más avanzadas y que realiza las medidas con la máxima precisión.
Página 179
Una licencia flotante permite instalar opciones de actualización en cualquier instrumento equivalente, pero la licencia solo puede utilizarse en un instrumento. Debe desinstalar una licencia flotante de un instrumento y volver a iniciar sesión en Tektronix AMS antes de poder utilizarla en otro instrumento.
Página 180
Si la SPC falla, anote el texto del mensaje de error. Asegúrese de que todas las sondas y cables estén desconectados y vuelva a ejecutar la SPC. Si la SPC sigue fallando, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Tektronix.
Página 181
Configuración del instrumento • Si no hay ningún campo de estado de compensación de sonda en el panel, el osciloscopio no puede almacenar valores de compensación para esa sonda. Consulte la Ayuda del osciloscopio para aprender a compensar manualmente las sondas pasivas no compatibles con la función de compensación de sondas.
Página 182
Configuración del instrumento Conectar el dispositivo a una red (LAN) Puede acceder al instrumento remotamente conectándose a una red. Hable con su administrador de red para obtener la información necesaria para conectarse a la red (dirección IP, dirección IP de la puerta de enlace, máscara de subred, dirección IP de DNS, etc.).
Página 183
Nociones básicas sobre el funcionamiento Nociones básicas sobre el funcionamiento Estos procedimientos son una introducción para usar la interfaz para tareas comunes. Consulte la ayuda del instrumento para obtener información detallada sobre el menú y la configuración. Añadir una forma de onda del canal a la pantalla Siga este procedimiento para añadir una señal de canal a la vista de forma de onda.
Página 184
Nociones básicas sobre el funcionamiento Configurar los ajustes de canal o forma de onda Utilice los menús de configuración de canal y de forma de onda para establecer parámetros como escala vertical y desplazamiento, acoplamiento, ancho de banda, ajustes de la sonda, valores de alineación, atenuación externa y otros ajustes. Antes de empezar Condición previa: en la barra de configuración hay una credencial de canal o de forma de onda.
Página 185
Nociones básicas sobre el funcionamiento 4. Toque el icono de Ayuda del título del menú para abrir el tema de ayuda para obtener más información. 5. Toque fuera del menú para cerrarlo. Auto-ajuste permite mostrar la forma de onda rápidamente La función Auto-ajuste analiza las características de la señal y cambia los valores Horizontal, Vertical y Disparo del instrumento para mostrar automáticamente una forma de onda disparada.
Página 186
Nociones básicas sobre el funcionamiento • Un canal o forma de onda con una frecuencia inferior a 40 Hz se clasifica como sin señal. Cómo dispara una señal Siga este procedimiento para abrir el menú Disparo para seleccionar y configurar el tipo de evento de disparo y las condiciones. 1.
Página 187
Nociones básicas sobre el funcionamiento Ajuste del modo de adquisición Siga este procedimiento para establecer el método que utiliza el instrumento para adquirir y visualizar la señal. 1. Toque dos veces la credencial de Adquisición de la barra de Configuración para abrir el menú de configuración de la adquisición. 2.
Página 188
Nociones básicas sobre el funcionamiento 2. Utilice las selecciones de menú para abrir los parámetros horizontales. 3. Toque el icono de Ayuda del título del menú para obtener más información sobre estos ajustes. Añadir una forma de onda de bus, referencia o función matemática Las formas de onda matemáticas permiten crear nuevas formas de onda basadas en operaciones entre dos o más formas de onda o aplicando ecuaciones a los datos de la forma de onda.
Página 189
Nociones básicas sobre el funcionamiento 3. Utilice los menús de configuración para definir los parámetros de la forma de onda. Los campos mostrados dependen de la forma de onda y de las selecciones realizadas en el menú. Los cambios de selección se aplican de inmediato. Este ejemplo muestra cómo añadir una forma de onda matemática utilizando los campos Fuente de funciones matemáticas para seleccionar Ch 1 y Ch 2 como fuentes de la forma de onda, ajustando el tipo de funciones matemáticas a operación matemática Básica y restando el canal 2 del canal 1.
Página 190
Nociones básicas sobre el funcionamiento Toque el botón Agregar nuevo...Medidas para abrir el menú de configuración Agregar medidas o arrastre el botón Medidas hasta una forma de onda del área de visualización de formas de onda para establecer automáticamente la fuente. Nota: Si el menú...
Página 191
Nociones básicas sobre el funcionamiento Para añadir medidas para otras fuentes, seleccione una fuente diferente, seleccione una medida y añádala. Toque fuera del menú Añadir medidas para cerrarlo. 10. Para ajustar aún más la configuración de una medición, toque dos veces una credencial de medida para abrir un menú de configuración para esa medida.
Página 192
Nociones básicas sobre el funcionamiento 4. Utilice los campos disponibles para refinar las condiciones de medición. Los campos visualizados dependen de la medición. Los cambios de selección se aplican de inmediato. Los cambios de selección también pueden cambiar los campos de otros paneles. 5.
Página 193
Nociones básicas sobre el funcionamiento A continuación se muestra cómo añadir un gráfico de histograma. Puede añadir más de un gráfico a las medidas (a la misma o a diferentes medidas). Por ejemplo, puede agregar dos gráficos de histograma para la misma medida, establecer uno para mostrar el eje X con una escala logarítmica, y el otro para mostrar el eje X con una escala lineal.
Página 194
Nociones básicas sobre el funcionamiento 4. Toque dos veces la vista del gráfico para abrir un menú de configuración y configurar los ajustes de visualización. Toque el icono de Ayuda del título del menú de configuración para obtener más información sobre los ajustes del menú. Toque fuera del menú para cerrarlo.
Página 195
Nociones básicas sobre el funcionamiento 4. Para dejar de mostrar marcas en una forma de onda, toque dos veces la credencial Búsqueda y establezca Mostrar como Apagado.. 5. Para mover la forma de onda para centrar las marcas en la pantalla, pulse el botón del panel frontal Run/Stop (Ejec./Parar) para detener la adquisición, toque una vez una credencial de búsqueda y toque el botón de navegación <...
Página 196
Nociones básicas sobre el funcionamiento Cambiar los ajustes de la vista de la forma de onda Utilice este procedimiento para cambiar el modo de visualización de la forma de onda (apilada o superpuesta), el algoritmo de interpolación de la traza de la forma de onda, la persistencia de la forma de onda, el estilo y la intensidad, y el estilo e intensidad de la retícula.
Página 197
Nociones básicas sobre el funcionamiento 3. Utilice los mandos multiuso A y B para mover los cursores, o toque y arrastre un cursor. Los cursores muestran lecturas que indican las medidas de posición y la diferencia entre los cursores. 4. Para mover los cursores a un canal o forma de onda diferente, toque el la retícula de la forma de onda. 5.
Página 198
Nociones básicas sobre el funcionamiento El menú de configuración del cursor en un gráfico XY. 6. Para dividir los cursores entre dos formas de onda, toque el campo Fuente, seleccione Dividir y seleccione la fuente de cada cursor. Los cursores se mueven a las formas de onda especificadas. 7.
Página 199
Nociones básicas sobre el funcionamiento Conectar el osciloscopio a un PC con un cable USB Puede usar un cable USB para conectar el osciloscopio directamente a un ordenador para el control remoto del instrumento. 1. En el osciloscopio, seleccione Utilidad > E/S en la barra de menús. 2.
Página 200
Índice Botón para dibujar un cuadro (zoom) botón Ref A - mando Botón Run/Stop (Ejec./Parar) abra el menú horizontal botón Save (Guardar) abrir menú de adquisición botón Single/Seq (Sec./única) accesorios estándar botón Slope (Pendiente) del panel frontal AFG Out (panel posterior) botón Touch Off (Desact.
Página 201
cómo (continuado) establecer utilizar el ratón con la interfaz de usuario dirección habla/escucha GPIB utilizar la función de auto-ajuste formato del reloj (12/24 horas) visualizar rápidamente una forma de onda (auto-ajuste) pantalla de credencial de fecha/hora, act. y desact. Cómo zona horaria cambiar el modo de visualización (apilado o superpuesto) estilo de retícula...
Página 202
menú de canal panel frontal (Escala horizontal) menú de parámetros verticales del canal mando Scale (horizontal) menú disparo panel frontal (Escala) menú horizontal, abrir mando Scale menús panel frontal (Forzar) menús de configuración botón Force modo apilado (formas de onda) panel frontal (Modo) modo de espera botón Mode...
Página 203
tareas comunes de la interfaz de usuario en la pantalla táctil tareas de la interfaz de usuario en la pantalla táctil tipos de credenciales uso del ratón con la pantalla táctil utilizar cursores Visión general de zoom Vista de forma onda vista de registro, forma de onda zona horaria, establecer...
Página 204
Oscilloscopes à signaux mixtes de la série 4 B MSO44B et MSO46B Guide de démarrage rapide Avertissement : Les instructions de dépannage sont destinées exclusivement au personnel qualifié. Afin d’éviter toute blessure, n’effectuez aucune opération de dépannage si vous n’êtes pas qualifié pour cela. Reportez-vous aux consignes de sécurité avant toute opération de maintenance. Revision A Prise en charge du firmware produit V2.6 et versions ultérieures.
Página 206
Table des matières Table des matières Important - Sécurité..................................5 Consignes générales de sécurité............................5 Pour éviter un incendie ou des blessures..........................5 Sondes et cordons de test..............................7 Consignes générales de maintenance...........................8 Termes utilisés dans ce manuel.............................8 Mentions figurant sur le produit..............................8 Symboles figurant sur le produit............................
Página 207
Table des matières Configuration des paramètres de voie ou de signal......................51 Réglage auto. pour l’affichage rapide d’un signal........................ 52 Procédure de déclenchement d’un signal..........................53 Configuration du mode d’acquisition............................54 Configuration des paramètres horizontaux ......................... 54 Ajout d’un signal calculé, de référence ou de bus....................... 55 Ajout d’une mesure................................
Página 208
Important - Sécurité Important - Sécurité Ce manuel contient des informations et des avertissements que l'utilisateur doit impérativement respecter pour sa sécurité et maintenir le produit en bon état. Pour entretenir ce produit en toute sécurité, consultez les Consignes générales de maintenance qui suivent les Consignes générales de sécurité.
Página 209
Ne connectez ou ne déconnectez pas des sondes ou des cordons de test tant qu'ils sont connectés à une source de tension. Utilisez uniquement les sondes de tension isolées, les cordons de test et les adaptateurs fournis avec le produit ou recommandés par Tektronix afin qu'ils soient adaptés au produit. Respectez toutes les caractéristiques nominales des bornes.
Página 210
éviter les troubles provoqués par le stress. Soyez prudent lorsque vous levez ou portez le produit. Ce produit est fourni avec une ou des poignées permettant de le lever et le porter. Utilisez uniquement la baie Tektronix prévue pour ce produit. Sondes et cordons de test Avant de connecter des sondes ou des cordons de test, branchez le cordon d'alimentation sur une prise correctement reliée à...
Página 211
Important - Sécurité Consignes générales de maintenance Le paragraphe Consignes générales de maintenance contient les informations supplémentaires nécessaires à l'entretien de ce produit. Seul un personnel qualifié doit effectuer les opérations d'entretien. Lisez attentivement les paragraphes Consignes générales de maintenance et Consignes générales de sécurité avant toute intervention de maintenance. Pour éviter tout risque d'électrocution Ne touchez pas aux connexions exposées.
Página 212
Important - Sécurité Les symboles suivants peuvent figurer sur le produit. ATTENTION : Consultez Terminaison à la terre Masse du châssis Veille Borne de terre le manuel fonctionnelle Oscilloscopes à signaux mixtes de la série 4 B MSO44B et MSO46B Guide de démarrage rapide...
Página 213
être utilisé en environnement domestique ou par des enfants. Les questions de conformité peuvent être directement posées à l'adresse suivante : Tektronix, Inc. PO Box 500, MS 19-045 Beaverton, OR 97077, États-Unis www.tek.com...
Página 214
Ce symbole indique que ce produit respecte les exigences applicables de l'Union européenne, conformément aux directives 2012/19/CE et 2006/66/UE relatives aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE), et aux batteries. Pour en savoir plus sur les options de recyclage, consultez le site Web de Tektronix (www.tek.com/ productrecycling).
Página 215
Conformité de transport de batteries au lithium, notamment pour le remballage et la pose de nouvelles étiquettes avant de renvoyer le produit par n'importe quel mode de transport.
Página 216
Tektronix et qui peuvent être vulnérables aux violations de données ou de sécurité, y compris, mais sans s'y limiter, les réseaux Internet utilisés par vos fournisseurs d'accès Internet et les bases de données et serveurs contrôlés par vos fournisseurs d'accès Internet.
Página 217
Préface Préface Le présent manuel fournit des informations sur la sécurité et la conformité du produit, décrit comment connecter et mettre sous tension l’instrument et présente les caractéristiques, les commandes et les opérations de base de l’instrument. Reportez-vous au fichier d’aide de l’instrument pour obtenir des informations plus détaillées.
Página 218
Préface • Déchargez la tension statique de votre corps en portant un bracelet antistatique relié à la terre lorsque vous branchez et débranchez des câbles, des sondes et des adaptateurs. L’instrument fournit une connexion à la terre à laquelle fixer un bracelet antistatique (sur le connecteur de masse de compensation de sonde).
Página 219
Si vous avez acheté des options installées en usine, appuyez sur Aide > À propos de pour confirmer que la ou les options figurent bien dans le tableau Options installées. Composant Quantité Référence Tektronix Manuel d’installation et de sécurité 071-3801-xx Sonde de tension passive TPP0250 (bande passante 250 MHz) Fournie avec les...
Página 220
Préface Conditions de fonctionnement requises Pour obtenir les mesures les plus précises possibles et utiliser l'instrument en toute sécurité, utilisez celui-ci conformément aux conditions d'exploitation indiquées en termes de température, de puissance, d'altitude et de plages de tension d'entrée du signal. Conditions environnementales requises Caractéristique Description...
Página 221
Préface Entrée Description Voies d'entrée analogiques, réglage 50 Ω, tension d'entrée maximum au BNC Voies d'entrée numériques, plage de tension d'entrée maximum aux entrées numériques Respectez les valeurs nominales des sondes : TLP058 ; ±42 V Tension d'entrée maximum Ref In au BNC (panneau arrière) Entrée déclenchement Entrée aux.
Página 222
Branchement de sondes Branchez une sonde de la gamme TPP, TekVPI+, TekVPI ou toute autre sonde analogique Tektronix prise en charge en l’insérant dans un connecteur d’entrée FlexChannel. Le loquet à la base de la sonde se clipse avec un clic audible, lorsque la sonde est parfaitement en place.
Página 223
Préface Les sondes TekVPI configurent automatiquement les paramètres d’entrée de voie correspondants (bande passante, atténuation, terminaison, etc.). Si la sonde dispose d’un bouton Menu, appuyez dessus pour afficher à l’écran un menu de configuration. Observez les instructions fournies avec les sondes actives pour configurer leurs paramètres (zéro auto, dégaussage, etc.). Pour connecter une sonde logique TLP058 FlexChannel ou une sonde TDP7700 Série TriMode™...
Página 224
Présentation de l’instrument Présentation de l’instrument Vous trouverez ci-dessous une description détaillée des commandes de l’instrument et de l’interface utilisateur. Reportez-vous à l’aide de l’instrument pour obtenir des informations détaillées sur l’utilisation des commandes et de l’interface utilisateur, pour afficher les signaux et effectuer des mesures.
Página 225
Présentation de l’instrument • L'option Haute rés. applique des filtres de réponse impulsionnelle finie (FIR) sur la base de la fréquence d'échantillonnage existante. Le filtre FIR maintient la bande passante la plus haute possible pour cette fréquence d'échantillonnage, tout en rejetant le repliement.
Página 226
Présentation de l’instrument est désactivé lorsque le type de déclenchement exige d'autres qualificateurs de pente (définis dans le menu de configuration Déclencher). • Mode détermine le comportement de l'instrument en l'absence ou en la présence d'un événement de déclenchement : •...
Página 227
Présentation de l’instrument • Si un seul signal de référence est affiché, appuyer sur le bouton permet de désactiver ce signal (de l'effacer de la vue du signal). Appuyez de nouveau sur le bouton pour afficher le signal. • Si plusieurs signaux de référence sont affichés, appuyer sur le bouton permet de passer de l'un à l'autre. Le bouton Bus ajoute ou sélectionne un signal de bus dans la vue Signal.
Página 228
Présentation de l’instrument • Si une opération Fichier > Enregistrer ou Fichier > Enregistrer sous s'est produite depuis le dernier démarrage de l'instrument, le fait d'appuyer sur Enregistrer enregistre les types de fichiers au dernier emplacement défini dans le menu de configuration Enregistrer sous.
Página 229
Présentation de l’instrument Illustration 4 : MSO Série 4 10. Connecteur d'entrée de déclenchement Aux Trig. Connecteur vous permettant de connecter un signal d'entrée de déclenchement externe. Utilisez le signal de déclenchement Aux In avec le mode de déclenchement sur front. Connecteurs du panneau arrière Les connecteurs du panneau arrière assurent l'alimentation électrique de l'instrument et permettent de raccorder le réseau, les appareils USB, la vidéo, les signaux de référence et la sortie AFG.
Página 230
Présentation de l’instrument 3. La sortie vidéo HDMI vous permet de connecter un moniteur ou un projecteur externe, pour l'affichage de l'interface utilisateur graphique de l'instrument. Remarque : Vous devez brancher le moniteur externe avant de mettre l'instrument sous tension. 4.
Página 231
Présentation de l’instrument • Configuration de l’accès réseau • Exécution des auto-tests • Effacement de la mémoire des mesures et des réglages (TekSecure™) • Chargement des licences d’option • Ouverture de la visionneuse d’aide 2. La vue du signal affiche les signaux analogiques, numériques, calculés, de référence, de bus et de tendances. Chaque signal comprend des poignées (identificateurs), des libellés d’échelle de réticule vertical individuels, une position de déclenchement et un ou plusieurs indicateurs de niveau.
Página 232
Présentation de l’instrument chaque signal. Appuyez sur un bouton de voie ou de signal pour l’ajouter à l’écran et afficher un badge. Effectuez un double appui sur un badge pour ouvrir son menu de configuration. Reportez-vous à la section Badges. 5.
Página 233
Présentation de l’instrument En mode Zoom, la vue Enregistrement du signal est remplacée par la vue Zoom. Reportez-vous à la section Zoom user interface. L’icône du point d’expansion de la vue du signal indique le point central à partir duquel le signal s’étend et se resserre lorsque les paramètres horizontaux changent.
Página 234
Présentation de l’instrument Effectuez un double appui sur une poignée de signal numérique pour ouvrir le menu de configuration de la voie numérique. Faites glisser une poignée de signal numérique sur une autre poignée pour interchanger les deux signaux sur la forme d’onde. Les marqueurs limite de plage dynamique de la sonde s’affichent juste au bord du réticule gauche, partant de la position de la poignée de tracé...
Página 235
Présentation de l’instrument Vous pouvez faire glisser les badges de voies et de signaux pour modifier leur position dans la barre Settings (Réglages) et ouvrir le menu contextuel du badge pour accéder à un menu d’action rapide. Il y a deux façons de supprimer les badges Voie et Signal. •...
Página 236
Présentation de l’instrument Pour ajouter des statistiques à des badges de mesure, effectuez un double appui sur le badge pour ouvrir son menu de configuration, puis sélectionnez Afficher les statistiques dans le badge. Le badge de mesure affiche la valeur de l’écart type (σ). L’écart-type est de zéro lorsque la population est de un.
Página 237
Présentation de l’instrument Badge Test de masque Les résultats du test de masque et les statistiques de mesure sont affichés dans le badge Test de masque de la barre des résultats. Le badge est créé lorsque le premier segment d’un masque est défini. Affichage Badge Description Libellé...
Página 238
Présentation de l’instrument Vous pouvez faire glisser le badge pour modifier sa position dans la barre Résultats et ouvrir le menu contextuel du badge pour accéder à un menu d’action rapide. Il y a deux façons de supprimer les badges Histogramme de signaux. •...
Página 239
Présentation de l’instrument Certaines recherches comportent également des boutons de navigation Min et Max qui ouvrent le mode Zoom et centrent le signal dans l’affichage à la valeur minimale ou maximale pour cet événement de recherche dans l’acquisition actuelle. Les badges Recherche apparaissent dans leur ordre de création. La suppression d’un badge Recherche ne modifie pas l’ordre d’affichage ou le nom des badges restants.
Página 240
Prb Fault (Défaillance) L’accessoire a subi une défaillance critique. Veuillez reconnecter l’accessoire. Si le problème persiste, contactez le service Tektronix. Over Rng (Dépassement de plage) La tension ou le courant du signal est hors plage. Veuillez réduire l’amplitude du signal.
Página 241
Présentation de l’instrument Badge Historique Le badge Historique figure dans la barre des résultats. Naviguez dans les acquisitions de l’historique en utilisant les boutons Précédent/ Suivant ou Lecture/Pause. Timestamp (Horodatage) indique la différence de temps entre l’acquisition précédente et l’acquisition sélectionnée. Affichage Badge Fonction Description...
Página 242
Présentation de l’instrument • Cliquez avec le bouton droit sur le badge et sélectionnez Disable Acquisition History (Désactiver l’historique des acquisitions). • Faites glisser le badge sur le bord droit de l’écran pour le supprimer de la barre Résultats. Le faire glisser sur le bord droit de la barre Résultatspermet de le restaurer.
Página 243
Présentation de l’instrument Action Résultat Exemple Faire glisser Faites glisser le badge sur le bord inférieur de l’écran pour le supprimer de la barre Settings (Réglages). Faites glisser le badge sur le bord droit de l’écran pour le supprimer de la barre Résultats. Effectuez un glissement à...
Página 244
Présentation de l’instrument Les sélections effectuées ou les valeurs saisies sont appliquées immédiatement. Le contenu des menus est dynamique et peut varier en fonction des éléments que vous sélectionnez, des options de l’instrument ou des sondes utilisées. Les paramètres connexes sont regroupés dans des zones appelées « volets ». Appuyez sur le nom d’un volet pour afficher les paramètres qu’il contient.
Página 245
Présentation de l’instrument 3. L’icône Zoom (située en haut à droite de la vue du signal) permet d’activer ou de désactiver le mode Zoom. 4. Le bouton Zone de texte permet de basculer entre le dessin d’une zone de zoom (mode par défaut), le dessin de zones pour la fonction Déclenchement visuel, le dessin de segments pour le Test de masque et le dessin d’Histogramme de signaux pour l’analyse de signaux.
Página 246
Présentation de l’instrument Tâche Action sur l’interface utilisateur tactile Action avec souris Sélectionner un signal de voie, Mode empilé ou superposé : touchez le badge Mode empilé ou superposé : cliquez avec le calculé, de référence ou de bus de la voie ou du signal. bouton gauche sur le badge de la voie ou du pour l’activer.
Página 247
Présentation de l’instrument Tâche Action sur l’interface utilisateur tactile Action avec souris Augmenter ou diminuer la valeur de Avec deux doigts, appuyez sur la vue du Cliquez sur les boutons + ou - dans la barre de zoom en mode Zoom. signal, puis rapprochez ou écartez les doigts titre Zoom.
Página 248
Configuration de l’instrument Configuration de l’instrument Configurations pour vous aider à faire fonctionner votre instrument de manière efficace. Reportez-vous à l’aide de l’instrument pour plus d’informations sur la configuration. Téléchargement et installation de la version la plus récente du firmware de l'instrument Installer la dernière version du firmware vous permet de bénéficier des fonctionnalités les plus récentes, pour des mesures à...
Página 249
Une licence flottante vous permet d’installer des options de mise à niveau sur tout instrument équivalent, mais un seul instrument peut utiliser la licence à la fois. Vous devez désinstaller une licence flottante d’un instrument et la reconnecter à Tektronix AMS, avant de la vérifier pour l’utiliser sur un autre instrument.
Página 250
Si la SPC échoue, notez le texte du message d’erreur qui s’affiche. Assurez-vous que toutes les sondes et tous les câbles sont débranchés avant de relancer la SPC. Si la SPC échoue à nouveau, prenez contact avec l’assistance clientèle Tektronix.
Página 251
Configuration de l’instrument • Si le champ du statut de compensation de sonde indique Défaut, cela signifie que la sonde n’a pas été compensée et que vous devez lancer la procédure de compensation. • Si le champ du statut de compensation de sonde indique Echec, cela signifie que la procédure de compensation de la sonde a échoué.
Página 252
Configuration de l’instrument Remarque : Pour des mesures à la précision optimale, ouvrez le volet Conf sonde et vérifiez que le champ du statut de compensation de sonde indique Succès lorsque vous branchez une sonde sur une voie. Connexion à un réseau local (LAN) Connecter l’instrument à...
Página 253
Principes de fonctionnement Principes de fonctionnement Ces procédures sont une introduction à l’utilisation de l’interface pour effectuer des tâches courantes. Reportez-vous à la rubrique d’aide de l’instrument pour obtenir des informations détaillées sur les paramètres des menus et des champs. Ajout d’un signal de voie à...
Página 254
Principes de fonctionnement Configuration des paramètres de voie ou de signal Utilisez les menus de configuration de voie et de signal pour définir les paramètres tels que l’échelle verticale et le décalage vertical, le couplage, la bande passante, les paramètres de sonde, les valeurs d’alignement, les valeurs d’atténuation externe, etc. Avant de commencer Prérequis : la barre de réglages doit contenir un badge Voie ou Signal.
Página 255
Principes de fonctionnement 5. Appuyez n’importe où en dehors du menu pour le fermer. Réglage auto. pour l’affichage rapide d’un signal La fonction Autoset (Réglage auto.) analyse les caractéristiques du signal et modifie les paramètres Horizontal, Vertical et Déclenchement afin d’afficher automatiquement un signal déclenché. Vous pouvez ensuite apporter d’autres modifications aux paramètres horizontaux et de déclenchement pour afficher le point d’intérêt du signal.
Página 256
Principes de fonctionnement Procédure de déclenchement d’un signal Observez la procédure suivante pour ouvrir le menu Déclenchement afin de sélectionner et de configurer le type et les conditions de l’événement de déclenchement. 1. Effectuez un double appui sur le badge Déclenchement, dans la barre de réglages, pour ouvrir le menu de configuration associé. 2.
Página 257
Principes de fonctionnement Configuration du mode d’acquisition Observez la procédure suivante pour définir la méthode utilisée par l’instrument pour effectuer l’acquisition du signal et l’afficher. 1. Effectuez un double appui sur le badge Acquisition de la barre de réglages pour ouvrir le menu de configuration associé. 2.
Página 258
Principes de fonctionnement 2. Utilisez les sélections de menu pour configurer les paramètres horizontaux. 3. Appuyez sur l’icône Aide dans le titre du menu pour obtenir plus d’informations sur les paramètres de ce menu. Ajout d’un signal calculé, de référence ou de bus Les signaux calculés vous permettent de créer de nouveaux signaux sur la base d’opérations entre deux ou plusieurs signaux, ou en appliquant des équations aux données du signal.
Página 259
Principes de fonctionnement 3. Utilisez les menus de configuration pour affiner les paramètres du signal. Les champs affichés dépendent du signal choisi et des sélections effectuées dans le menu. Toute modification apportée à la sélection prend immédiatement effet. Cet exemple illustre l’ajout d’un signal calculé effectué en utilisant les champs Source Math pour sélectionner les voies 1 (Ch 1) et 2 (Ch 2) comme sources de signal, en sélectionnant l’opération mathématique Basique comme type de fonction mathématique et en soustrayant la voie 2 de la voie 1.
Página 260
Principes de fonctionnement Appuyez sur Ajouter nouveau...Mesure pour ouvrir le menu de configuration Ajouter des mesures ou faites glisser le bouton Mesure sur un signal dans la zone d’affichage des signaux pour définir automatiquement la source. Remarque : Si le menu contient différents onglets autres que Standard, cela signifie que plusieurs types de mesures en option ont été...
Página 261
Principes de fonctionnement Pour ajouter des mesures à partir d’autres sources, sélectionnez une autre source, sélectionnez une mesure, puis ajoutez la mesure. Appuyez n’importe où en dehors du menu Ajouter des mesures pour le fermer. 10. Pour affiner les paramètres d’une mesure, effectuez un double appui sur le badge de la mesure afin d’ouvrir le menu de configuration associé.
Página 262
Principes de fonctionnement 4. Utilisez les champs disponibles pour affiner les conditions de mesure. Les champs affichés dépendent de la mesure réalisée. Toute modification apportée à la sélection prend immédiatement effet. Les modifications apportées à la sélection peuvent également modifier les champs d’autres volets.
Página 263
Principes de fonctionnement La procédure suivante montre l’ajout d’un histogramme. Vous pouvez ajouter plusieurs tracés aux mesures (à des mesures différentes ou à la même mesure). Par exemple, vous pouvez ajouter deux histogrammes pour la même mesure, en configurer un pour afficher l’axe des X avec une échelle logarithmique, et l’autre pour afficher l’axe des X avec une échelle linéaire.
Página 264
Principes de fonctionnement 4. Effectuez un double appui dans la vue Tracé pour ouvrir un menu de configuration afin de paramétrer les caractéristiques de l’écran. Appuyez sur l’icône Aide dans le menu de configuration pour obtenir plus d’informations sur les paramètres de ce menu. Appuyez n’importe où...
Página 265
Principes de fonctionnement 4. Pour annuler le marquage du signal, effectuez un double appui sur le badge Recherche, puis définissez le paramètre Affichage sur Désactivé. 5. Pour déplacer le signal afin de centrer les marqueurs à l’écran, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt de la face avant afin de stopper l’acquisition, appuyez une fois sur le badge Recherche, puis appuyez sur le bouton de navigation <...
Página 266
Principes de fonctionnement Modification des paramètres d’affichage du signal Observez la procédure suivante pour modifier le mode d’affichage du signal (Empilé ou Superposé), l’algorithme d’interpolation de la trace de signal, la persistance du signal, son type et son intensité, ainsi que le style et l’intensité du réticule. 1.
Página 267
Principes de fonctionnement 3. Pour déplacer les curseurs, servez-vous des boutons d’usage général A et B ou effectuez un glisser-déposer d’un curseur. Les curseurs indiquent les mesures de position et les différences entre curseurs. 4. Pour déplacer les curseurs vers une autre voie ou un autre signal, il suffit d’appuyer sur le réticule de ce signal. 5.
Página 268
Principes de fonctionnement Menu de configuration du curseur dans un tracé XY. 6. Pour fractionner les curseurs entre deux formes d’onde, appuyez sur le champ Source et sélectionnez Fractionner, puis sélectionnez la source de chaque curseur. Les curseurs sont déplacés vers les signaux indiqués. 7.
Página 269
Principes de fonctionnement Connexion de l’oscilloscope à un PC à l’aide d’un câble USB Utilisez un câble USB pour raccorder l’oscilloscope directement à un PC pour contrôler l’instrument à distance. 1. Sur l’oscilloscope, sélectionnez Utilitaire > E/S dans la barre de menus. 2.
Página 270
Index Bouton Niveau Bouton Pente (face avant) A bouton Bouton Recherche accessoires standard Bouton Ref Adresse émission/écoute GPIB Bouton Réglage auto affichage d’une mesure Bouton Séq. unique affichage d’une voie Bouton SUITE affichage des curseurs Bouton Tableau des résultats ajout Bouton Tracé...
Página 271
Entrée Ref LAN, connexion Entrée Ref (panneau arrière) LED de la molette Niveau entrées de sonde Ethernet, connexion marquage d’événements de signal (recherche) marqueur limite de plage dynamique face avant menu curseurs Acquisition menu d’acquisition, ouverture Aux Trig (Déclenchement aux.) menu de déclenchement bouton Acq rapide menu de voie...
Página 272
poche de rangement réglage (a continué) poignées, analogique et numérique activation de l’affichage du badge Date/Heure, désactivation point d’expansion, signal adresse émission/écoute GPIB port de périphérique USB (panneau arrière) format horaire (12/24 h) Port Ethernet (panneau arrière) fuseau horaire Port LAN (panneau arrière) Réglage auto.
Página 273
Oscilloscopi a segnali misti B serie 4 MSO44B e MSO46B Guida introduttiva Attenzione: Le istruzioni per la manutenzione sono riservate esclusivamente all'utilizzo da parte di personale qualificato. Per evitare il rischio di lesioni personali, non eseguire alcuna attività di manutenzione se non si è qualificati a farlo. Consultare tutte le indicazioni di sicurezza prima di eseguire operazioni di manutenzione.
Página 275
Sommario Sommario Importanti informazioni sulla sicurezza............................5 Norme di sicurezza generali..............................5 Prevenzione di incendi o lesioni personali..........................5 Sonde e cavi di prova................................7 Norme di sicurezza per le operazioni di manutenzione......................8 Termini utilizzati in questo manuale............................8 Termini riportati sul prodotto..............................8 Simboli sul prodotto................................
Página 276
Sommario Configurazione delle impostazioni del canale o della forma d'onda..................49 Autoset per visualizzare rapidamente una forma d'onda..................... 50 Come attivare il trigger di un segnale..........................51 Impostazione della modalità di acquisizione........................52 Impostazione dei parametri Orizzontale ..........................52 Aggiunta di una forma d'onda matematica, di riferimento o del bus..................53 Aggiunta di una misura................................
Página 277
Importanti informazioni sulla sicurezza Importanti informazioni sulla sicurezza Il presente manuale contiene informazioni e avvertimenti a cui attenersi per eseguire operazioni e per conservare il prodotto in condizioni di sicurezza. Per eseguire in sicurezza operazioni di manutenzione su questo prodotto, fare riferimento alle Norme di sicurezza per le operazioni di manutenzione che segue le Norme di sicurezza generali.
Página 278
Non collegare o scollegare sonde e cavi di test mentre sono collegati a una sorgente di tensione. Utilizzare solamente sonde di tensione isolate, cavi di prova e adattatori in dotazione con il prodotto o indicati come adatti per il prodotto da Tektronix. Attenersi ai valori del terminale Per evitare incendi o scosse elettriche, rispettare i valori nominali e i contrassegni apposti sul prodotto.
Página 279
Fare attenzione durante il sollevamento e trasporto del prodotto. Il prodotto è dotato di una o più maniglie per il sollevamento e il trasporto. Utilizzare esclusivamente la ferramenta di montaggio Tektronix specificata per questo prodotto. Sonde e cavi di prova Prima di collegare sonde o cavi di prova, collegare il cavo di alimentazione dal connettore di alimentazione a una presa collegata a terra in maniera appropriata.
Página 280
Importanti informazioni sulla sicurezza Norme di sicurezza per le operazioni di manutenzione La sezione Norme di sicurezza per le operazioni di manutenzione contiene ulteriori informazioni necessarie per eseguire la manutenzione di questo prodotto in modo sicuro. Solo il personale qualificato è autorizzato a eseguire le procedure di manutenzione. Leggere la sezione Norme di sicurezza per le operazioni di manutenzione e Norme di sicurezza generali prima di eseguire qualsiasi procedura di manutenzione.
Página 281
Importanti informazioni sulla sicurezza Simboli sul prodotto Quando sul prodotto è presente questo simbolo, consultare il manuale per scoprire la natura dei possibili rischi e delle azioni da intraprendere per evitarli (il simbolo potrebbe inoltre essere utilizzato per indirizzare l'utente ai valori nel manuale).
Página 282
è progettato per essere utilizzato in ambiente domestico o dai bambini. Eventuali domande relative alla conformità possono essere inviate al seguente indirizzo: Tektronix, Inc. PO Box 500, MS 19-045 Beaverton, OR 97077, US tek.com...
Página 283
Questo simbolo indica che il prodotto è conforme ai requisiti applicabili dell'Unione europea secondo quanto sancito dalle Direttive 2012/19/UE e 2006/66/CE sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE) e delle batterie. Per informazioni sulle possibili opzioni di riciclaggio, consultare il sito Web Tektronix (www.tek.com/productrecycling).
Página 284
Internet utilizzate dai provider Internet nonché database e server controllati dai provider Internet. Tektronix non sarà ritenuta responsabile per suddette violazioni, tra cui, a titolo esemplificativo, danneggiamento e/o perdita di dati derivanti da qualsivoglia violazione della sicurezza, e non riconosce alcuna garanzia, comprese garanzie implicite o espresse, che i contenuti saranno protetti o che non saranno altrimenti persi o alterati.
Página 285
Prefazione Prefazione Il presente manuale fornisce informazioni sulla sicurezza e la conformità dei prodotti, descrive come collegare e accendere lo strumento e presenta le funzioni, i comandi e le operazioni di base dello strumento. Per maggiori informazioni dettagliate, vedere il file di Guida del prodotto.
Página 286
Prefazione • Un cavo che viene lasciato scollegato su un banco può sviluppare una grande carica statica. Scaricare la tensione statica da tutti i cavi prima di collegarli allo strumento o al dispositivo in prova mettendo momentaneamente a terra il conduttore centrale del cavo o collegando una terminazione di 50 Ω...
Página 287
Guida > Info su per verificare che le opzioni siano elencate nella tabella Opzioni installate. Elemento Quantità Numero parte Tektronix Manuale di installazione e sicurezza 071-3801-xx Sonda di tensione passiva TPP0250 (250 MHz di larghezza di banda) Spedita...
Página 288
Prefazione Requisiti ambientali Caratteristica Descrizione Temperatura di esercizio Da 0 °C a +50 °C. Per assicurare un adeguato raffreddamento, mantenere i lati dello strumento liberi da ostruzioni per 51 mm. Umidità Operativa: dal 5% al 90% di umidità relativa (% RH) fino a un massimo di +40 °C, senza condensa. Non operativa: dal 5% al 50% di umidità...
Página 289
Prefazione Accensione dello strumento Utilizzare questa procedura per collegare lo strumento alla rete elettrica, quindi accendere e spegnere lo strumento. Collegare sempre lo strumento a una presa di corrente elettrica alternata (CA) utilizzando il cavo di alimentazione fornito con lo strumento. Prima di iniziare Utilizzare il cavo di alimentazione CA fornito con lo strumento.
Página 290
Collegamento delle sonde Collegare le sonde analogiche della serie TPP, TekVPI+, TekVPI o altre sonde analogiche Tektronix supportate inserendole in un connettore FlexChannel. Il fermo alla base della sonda si blocca con un "clic" quando la sonda è completamente inserita.
Página 291
Presentazione dello strumento Presentazione dello strumento Le informazioni seguenti forniscono una descrizione di alto livello dei comandi dello strumento e dell'interfaccia utente. Per informazioni dettagliate sull'uso dei comandi e dell'interfaccia utente per visualizzare le forme d'onda ed effettuare le misurazioni, consultare la guida dello strumento.
Página 292
Presentazione dello strumento • High Res (Alta risoluzione) applica i filtri di risposta a impulsi finiti (FIR) esclusivi basati sulla frequenza di campionamento della corrente. Questo filtro FIR mantiene la massima larghezza di banda possibile per la frequenza di campionamento, impedendo l'aliasing.
Página 293
Presentazione dello strumento • Il pulsante Slope (Inclinazione) consente di impostare la direzione di transizione del segnale da rilevare per un trigger (da basso ad alto, da alto a basso o entrambe le direzioni). Premere il pulsante per scorrere le selezioni. Il pulsante Slope (Inclinazione) è disabilitato quando il tipo di trigger richiede altri qualificatori di inclinazione (impostato dal menu di configurazione Trigger).
Página 294
Presentazione dello strumento • Il pulsante Ref consente di aggiungere o selezionare una forma d'onda di riferimento (salvata) nella visualizzazione Waveform (Forma d'onda). • Se non esiste una forma d'onda di riferimento, premendo il pulsante Ref si apre il menu di configurazione Browse Waveform Files (Sfoglia file delle forme d'onda).
Página 295
Presentazione dello strumento • Touch Off (Disattivazione schermo a sfioramento) disattiva lo schermo a sfioramento. Il pulsante Touch Off (Disattiva schermo a sfioramento) è illuminato quando lo schermo a sfioramento è spento. • Save (Salva) è un'operazione di salvataggio one-push che utilizza le impostazioni correnti File > Save As (File > Salva come) per salvare schermate (tra cui menu di apertura e finestre di dialogo), file delle forme d'onda, impostazioni dello strumento e così...
Página 296
Presentazione dello strumento Connettori per sonde FlexChannel: i connettori FlexChannel supportano tutte le sonde di misura TekVPI+ e TekVPI, le sonde passive BNC, la sonda logica TPL058 FlexChannel e i cavi BNC. La maggior parte delle sonde viene collegata semplicemente tramite il relativo inserimento nel connettore fino al posizionamento in sede confermato con un clic.
Página 297
Presentazione dello strumento 1. La porta del dispositivo USB 2.0 permette di connettersi a un PC per comandare a distanza lo strumento usando il protocollo USBTMC. 2. Le porte host USB 3.0 consentono di collegare un dispositivo di memoria USB, una tastiera o un mouse. 3.
Página 298
Presentazione dello strumento • Impostazione delle preferenze di visualizzazione e misura dell'oscilloscopio • Configurazione dell'accesso alla rete • Esecuzione di auto verifiche • Cancellazione della memoria di misura e impostazioni (TekSecure™) • Caricamento delle licenze di opzioni • Apertura di un visualizzatore della Guida 2.
Página 299
Presentazione dello strumento 5. I menu di configurazione consentono di modificare rapidamente i parametri dell'opzione selezionata dell'interfaccia utente. È possibile aprire i menu di configurazione premendo due volte i simboli, gli oggetti o le aree dello schermo. Vedere Configuration menus. Elementi interfaccia utente Ogni area dell'interfaccia utente ha una funzione specifica che consente di gestire le informazioni o i comandi.
Página 300
Presentazione dello strumento L'icona del punto di espansione nella visualizzazione Forma d'onda mostra il punto centrale attorno al quale la forma d'onda si espande e si comprime quando si modificano le impostazioni orizzontali. L'indicatore della posizione di trigger mostra dove si è verificato l'evento trigger nella registrazione della forma d'onda. L'icona trigger viene visualizzata nella porzione della forma d'onda che è...
Página 301
Presentazione dello strumento Premere due volte un identificatore Forma d'onda digitale per aprire il menu di configurazione del canale digitale. Trascinando l'identificatore di segnale digitale sopra un altro identificatore, i due segnali sulla forma d'onda vengono scambiati. I marker del limite della gamma dinamica della sonda sono visualizzati all'interno del bordo sinistro del reticolo, in base alla posizione dell'identificatore della traccia del canale verticale che si estende verso l'alto e verso il basso fino ai limiti della gamma dinamica della sonda.
Página 302
Presentazione dello strumento È possibile trascinare i simboli Canale e Forma d'onda per cambiare la loro posizione nella barra Impostazioni e aprire il menu del tasto destro del simbolo per accedere a un menu di azioni rapide. Ci sono due modi per eliminare i simboli Canale e Forma d'onda. •...
Página 303
Presentazione dello strumento Per aggiungere letture statistiche ai singoli simboli Misurazione, premere due volte un simbolo Misurazione per aprire il relativo menu di configurazione e selezionare Mostra statistiche nel simbolo. Il simbolo Misurazione visualizza il valore di deviazione standard (σ). La deviazione standard è...
Página 304
Presentazione dello strumento Simbolo test maschera I risultati del test maschera e le statistiche di misurazione sono visualizzati nel simbolo Test maschera nella barra dei risultati. Il simbolo viene creato quando viene definito il primo segmento di una maschera. Lettura simbolo Descrizione Etichetta (lettura opzionale) Un'etichetta definita nel menu di configurazione del simbolo.
Página 305
Presentazione dello strumento Ci sono due modi per eliminare i simboli Istogrammi forma d'onda. • Fare clic col tasto destro sul simbolo e selezionare Elimina istogramma. • Spingere il simbolo oltre il bordo destro della schermata per rimuoverlo dalla barra Risultati. Spingere verso sinistra dal bordo destro della barra Risultati per recuperare il simbolo.
Página 306
Presentazione dello strumento Alcune ricerche forniscono anche i pulsanti di navigazione Min e Max che aprono la modalità Zoom e centrano la forma d'onda nella schermata al valore minimo o massimo per quell'evento di ricerca nell'acquisizione corrente. I simboli Cerca sono elencati nell'ordine creato. L'eliminazione di un simbolo Cerca non cambia l'ordine o i nomi dei simboli rimanenti. È...
Página 307
Il puntale della sonda ha un guasto. Rimuovere e sostituire il puntale della sonda. S-param Errore durante il trasferimento del parametro S. Ricollegare la sonda. Se il problema persiste, contattare l'assistenza clienti Tektronix. Simbolo Cronologia Il simbolo Cronologia viene mostrato nella barra Risultati. Navigare nelle acquisizioni nella cronologia usando i pulsanti Precedente/ Successiva o Riproduci/Pausa.
Página 308
Presentazione dello strumento Lettura simbolo Funzione Descrizione Precedente Il pulsante Precedente porta all'acquisizione precedente. Successiva Il pulsante Successiva porta all'acquisizione successiva. Riproduci/Pausa Le acquisizioni vengono riprodotte alla velocità di riproduzione specificata e iniziano dall'acquisizione attualmente selezionata. Il pulsante Riproduci diventa un pulsante Pausa quando è...
Página 309
Presentazione dello strumento Simboli Sistema I simboli Sistema (nella barra Impostazioni) visualizzano le impostazioni principali quali Orizzontale, Acquisizione e Trigger. Non è possibile eliminare i simboli Sistema. Premere due volte un simbolo Sistema per aprire il menu di configurazione. Il simbolo Orizzontale include anche i pulsanti Scala, mostrati premendo una sola volta il simbolo. Utilizzare i pulsanti Scala orizzontale per aumentare o diminuire l'impostazione del tempo orizzontale.
Página 310
Presentazione dello strumento Stato di selezione del simbolo L'aspetto di un simbolo indica il suo stato di selezione (selezionato o non selezionato) oppure se una misurazione deve essere eliminata per chiudere un simbolo Canale o Forma d'onda. Tipo di simbolo Selezionato Non selezionato Attivato o in uso...
Página 311
Presentazione dello strumento Premere un punto qualsiasi al di fuori di un menu di configurazione per chiuderlo. Per aprire il contenuto della Guida di un menu di configurazione specifico, premere l'icona del punto interrogativo nell'angolo superiore destro del menu. Ingrandimento interfaccia utente Utilizzare gli strumenti di zoom per ingrandire le forme d'onda e visualizzare i dettagli del segnale.
Página 312
Presentazione dello strumento Una finestra zoom permette di disegnare rapidamente un riquadro intorno a un'area di interesse nella forma d'onda o panoramica di ingrandimento. Disegnare un riquadro porta immediatamente l'oscilloscopio in modalità ingrandimento. Per disegnare una finestra zoom, toccare il pulsane DISEGNA RIQUADRO (mentre in modalità zoom), quindi toccare e trascinare sulla forma d'onda per disegnare un riquadro.
Página 313
Presentazione dello strumento Attività Azione interfaccia utente sullo schermo a Azione mouse sfioramento Visualizza pulsanti di scala o Premere il simbolo. Fare clic sul simbolo. di navigazione su un simbolo (forma d'onda, misurazione, ricerca, orizzontale). Non tutti i simboli di misura o ricerca visualizzano pulsanti di navigazione.
Página 314
Presentazione dello strumento Attività Azione interfaccia utente sullo schermo a Azione mouse sfioramento Chiudere o aprire la Barra dei Premere l'identificatore Barra dei risultati (tre Fare clic sull'identificatore Barra dei risultati (tre risultati per aumentare l'area di punti verticali sul bordo) o in qualsiasi punto del punti verticali sul bordo) o su qualsiasi punto del visualizzazione Forma d'onda.
Página 315
Configurazione dello strumento Configurazione dello strumento Configurazioni per aiutare nell'utilizzo efficiente dello strumento. Fare riferimento alla guida dello strumento per maggiori informazioni sulla configurazione. Download e installazione dell'ultima versione del firmware dello strumento L'installazione del firmware più recente garantisce che lo strumento disponga delle ultime funzionalità e che esegua le più accurate misurazioni.
Página 316
Una licenza floating permette di installare un'opzione di aggiornamento su qualsiasi strumento equivalente, ma solo uno strumento alla volta può usare la licenza. Occorre disinstallare la licenza floating da uno strumento e accedere di nuovo in Tektronix AMS prima di provare a usarla su un altro strumento.
Página 317
Se il processo SPC non riesce correttamente, annotare il testo del messaggio di errore. Assicurarsi che tutte le sonde e i cavi siano scollegati e riavviare la compensazione del percorso del segnale. Se il processo SPC continua a non riuscire correttamente, contattare l'assistenza clienti Tektronix. Compensazione delle sonde della serie TPP La compensazione della sonda regola la risposta ad alta frequenza di una sonda per la migliore cattura della forma d'onda e la precisione della misurazione.
Página 318
Configurazione dello strumento • Se il campo Stato compensazione sonda visualizza Predefinita, la sonda collegata non è stata compensata e deve essere eseguita la procedura di compensazione della sonda. • Se il campo Stato compensazione sonda visualizza Fallita, la sonda collegata non ha superato la procedura di compensazione della sonda.
Página 319
Configurazione dello strumento Nota: Per misure più accurate, aprire il pannello Impostazione sonda e verificare che lo stato di compensazione della sonda sia Riuscita ogni volta che si collega una sonda ad un canale. Connessione a una rete (LAN) Il collegamento a una rete consente di accedere in remoto allo strumento. Rivolgersi all'amministratore di rete per ottenere le informazioni necessarie per connettersi alla rete (indirizzo IP, indirizzo IP gateway, maschera di sottorete, indirizzo IP DNS e così...
Página 320
Nozioni operative di base Nozioni operative di base Queste procedure rappresentano un'introduzione all'uso dell'interfaccia per svolgere attività comuni. Fare riferimento alla Guida dello strumento per informazioni dettagliate su impostazioni di menu e di campo. Aggiunta di una forma d'onda del canale alla schermata Utilizzare questa procedura per aggiungere un segnale del canale alla Visualizzazione forma d'onda.
Página 321
Nozioni operative di base Configurazione delle impostazioni del canale o della forma d'onda Utilizzare i menu di configurazione del canale e della forma d'onda per impostare i parametri, come ad esempio scala verticale e offset, accoppiamento, larghezza di banda, impostazione della sonda, valori di riallineamento, attenuazione esterna e altre impostazioni. Prima di iniziare Requisito: nella barra delle impostazioni è...
Página 322
Nozioni operative di base 5. Premere all'esterno del menu per chiudere il menu. Autoset per visualizzare rapidamente una forma d'onda La funzione Autoset analizza le caratteristiche del segnale e cambia le impostazioni dello strumento Orizzontale, Verticale e Trigger per visualizzare automaticamente una forma d'onda di trigger. È quindi possibile apportare ulteriori modifiche al trigger e alle impostazioni orizzontali per visualizzare il punto di interesse della forma d'onda.
Página 323
Nozioni operative di base Come attivare il trigger di un segnale Utilizzare questa procedura per aprire il menu Trigger per selezionare e configurare il tipo di evento trigger e le relative condizioni. 1. Premere due volte il simbolo Trigger sulla barra Impostazioni per aprire il menu di configurazione Trigger. 2.
Página 324
Nozioni operative di base Impostazione della modalità di acquisizione Utilizzare questa procedura per impostare il metodo che lo strumento utilizza per acquisire e visualizzare il segnale. 1. Premere due volte il simbolo Acquisizione sulla barra Impostazioni per aprire il menu di configurazione Acquisizione. 2.
Página 325
Nozioni operative di base 2. Utilizzare le opzioni del menu per impostare i parametri Orizzontale. 3. Premere l'icona Guida nel titolo del menu per ulteriori informazioni sulle relative impostazioni. Aggiunta di una forma d'onda matematica, di riferimento o del bus Le forme d'onda matematiche consentono di creare nuove forme d'onda basate su operazioni tra due o più...
Página 326
Nozioni operative di base 3. Utilizzare i menu di configurazione per ottimizzare i parametri della forma d'onda. I campi visualizzati dipendono dalla forma d'onda e dalle selezioni effettuate nel menu. Le modifiche alla selezione hanno effetto immediato. Questo esempio mostra l'aggiunta di una forma d'onda matematica usando i campi Matematica Sorgente per selezionare i canali 1 e 2 come sorgenti della forma d'onda, impostare il tipo di matematica all'operazione matematica Base e sottrarre il canale 2 dal canale 1.
Página 327
Nozioni operative di base Toccare il pulsante Aggiungi nuova...Misurazione per aprire il menu di configurazione Aggiungi misurazioni o trascinare il pulsante Misurazione su una forma d'onda nell'area di visualizzazione della forma d'onda per impostare automaticamente la sorgente. Nota: Se il menu mostra delle schede diverse da Standard, allora significa che sono stati installati tipi di misurazione opzionali nello strumento.
Página 328
Nozioni operative di base Selezionare e aggiungere altre misure per la sorgente corrente. Premere i pannelli delle categorie di misure per visualizzare e selezionare altre misure da aggiungere. Per aggiungere misurazioni per altre sorgenti, selezionare una sorgente diversa, selezionare una misurazione e aggiungerla. Premere all'esterno del menu Aggiungi misureper chiudere il menu.
Página 329
Nozioni operative di base 4. Utilizzare i campi disponibili per ottimizzare le condizioni di misura. I campi visualizzati dipendono dalla misura. Le modifiche alla selezione hanno effetto immediato. Le modifiche alla selezione possono anche cambiare i campi in altri pannelli. 5.
Página 330
Nozioni operative di base Quanto segue mostra l'aggiunta di un grafico a istogramma. È possibile aggiungere più di un grafico alle misurazioni (per misurazioni diverse o la stessa misurazione). Per esempio, è possibile aggiungere due grafici a istogramma per la stessa misurazione, impostarne uno per visualizzare l'asse X con una scala logaritmica e l'altro per visualizzare l'asse X con una scala lineare.
Página 331
Nozioni operative di base 4. Toccare due volte all'interno di una visualizzazione di un grafico per aprire un menu di configurazione per impostare le caratteristiche di visualizzazione. Premere l'icona Guida nel titolo del menu di configurazione per ulteriori informazioni sulle impostazioni di quel menu. Premere all'esterno del menu per chiudere il menu.
Página 332
Nozioni operative di base 4. Per interrompere la visualizzazione dei contrassegni su una forma d'onda, premere due volte il simbolo Cerca e impostare la Visualizzazione su Disattiva.. 5. Per spostare la forma d'onda e centrare i contrassegni sullo schermo, premere il pulsante del pannello anteriore Esegui/Interrompi per fermare l'acquisizione, quindi premere una sola volta un simbolo Cerca e premere il pulsante di navigazione <...
Página 333
Nozioni operative di base Nota: Il recupero del simbolo è possibile solo entro 10 secondi dalla rimozione. Modifica delle impostazioni di visualizzazione della forma d'onda Seguire questa procedura per cambiare la modalità di visualizzazione della forma d'onda (Impilata o Sovrapposizione), l'algoritmo di interpolazione della traccia della forma d'onda, la persistenza della forma d'onda, lo stile e l'intensità...
Página 334
Nozioni operative di base 2. Toccare il pulsante Aggiungi nuovi...Cursori oppure premere il pulsante sul pannello anteriore. I cursori vengono aggiunti alla schermata. 3. Utilizzare le manopole generali A e B o spostare i cursori o toccare e trascinare un cursore. I cursori mostrano le letture relative alla posizione e alle misurazioni di differenza tra i cursori.
Página 335
Nozioni operative di base Il menu di configurazione del cursore in un grafico XY. 6. Per dividere i cursori in due forme d'onda, toccare il campo Sorgente e selezionare Dividi e selezionare la sorgente di ogni cursore. I cursori vengono spostati verso le forme d'onda specificate. 7.
Página 336
Nozioni operative di base Collegamento dell'oscilloscopio ad un PC mediante un cavo USB Utilizzare un cavo USB per collegare l'oscilloscopio direttamente ad un PC per il comando a distanza dello strumento. 1. Nell'oscilloscopio, selezionare Utility > I/O dalla barra dei menu. 2.
Página 337
Indice analitico come (continuato) collegarsi al PC utilizzando un cavo USB A, manopola compensare le sonde della serie TPP accendere o spegnere lo strumento connettersi alla rete accensione o spegnimento controllare i risultati di auto verifiche all'accensione accessori standard disattivare il simbolo Data/Ora AFG OUT (pannello posteriore) eliminare una misura aggiungere...
Página 338
eseguire la compensazione del percorso del segnale manopola Scala (Orizzontale) Ethernet, connessione manopole generali manopole Zoom/Pan (Zoom/Panoramica) (Horizontal (Orizzontale)) manuali marcatore limite gamma dinamica menu file di licenza (opzione) menu Canale finestra Zoom menu cursori firmware, aggiornamento menu dei parametri verticali del canale forma d'onda menu di acquisizione, apertura intensità...
Página 339
pannello anteriore (continuato) pulsante Zoom (pannello anteriore) pulsante Ref (Riferimento) (pannello frontale) pulsanti Channel (Canale) (pannello anteriore) pulsante Run/Stop (Esegui/Interrompi) pulsanti dei canali inattivi pulsante Single/Seq (Singola/Seq) pulsanti di navigazione, simboli pulsante Slope (Inclinazione) pulsanti Navigate (Navigazione) (Horizontal (Orizzontale)) pulsante Touch Off (Disattivazione schermo a sfioramento) pulsanti scala, simbolo pulsante Zoom (pannello anteriore) punto di espansione, forma d'onda...
Página 340
visualizzazione registrazione, forma d'onda...
Página 341
4 シリーズ B ミックスド・シグナル・オシロスコープ MSO44B 型、MSO46B 型 警告:保守点検に関する説明は、資格のあるサービス担当者のみを対象としています。危害がおよぶ恐れがありますので、資 格がない限り保守点検を行わないでください。保守点検を実行する前に、すべての安全性に関するサマリをご覧ください。 Revision A ファームウェア V2.6 以降をサポート。 今すぐ登録! 以下のリンクをクリックすると製品のサポートを受けることができます。 tek.com/register *P 077181600* 077-1816-00 March 2024...
Página 406
基本操作 7. メニュー設定の詳細を確認するには、メニュー・タイトルのヘルプ・アイコンをタップします。 8. カーソルを非表示にするには、前面パネルの Cursor(カーソル)ボタンを押し、押してホールドすると右クリ ック・メニューが開くので、そこでカーソルをオフにするか、Cursors(カーソル)コンフィグレーション・メ ニューを開いて Display(ディスプレイ)を Off(オフ)に設定します。 USB ケーブルによるオシロスコープの PC への接続 USB ケーブルを使用してオシロスコープを PC に直接接続すると、オシロスコープの遠隔操作が可能になります。 1. オシロスコープのメニュー・バーからユーティリティ(Utility) > I/O(入出力)を選択します。 2. USB Device Port Settings(USB デバイス・ポート設定)をタップします。 3. USB デバイス・ポート・コントロールが On(オン) (デフォルト設定)になっていることを確認します。 4. PC と本機の USB デバイスポートを USB ケーブルで接続します。 5.
Página 407
索引 前面パネル ( 続く ) 記号 Horizontal(水平軸) 一般的なタッチスクリーン UI タスク Level(レベル)ノブ Math(演算)ボタン 演算波形 拡大中心ポイント、波形 Mode(モード)ボタン Navigate(ナビゲート)ボタン(前面パネル) 基準値(Ref)ボタン 機器の AC 電源を遮断する Position(位置)ノブ Position(位置)ノブ(水平軸) 機器の電源をオンまたはオフにする 輝度、波形 Run/Stop(実行/停止)ボタン 輝度、目盛 Scale(スケール)ノブ Scale(スケール)ノブ(水平軸) 挟まれる、ハンドルを回す Single/Seq(単発/連続)ボタン 結果バー Slope(スロープ)ボタン 後部パネル AFG Out Touch Off(タッチ・オフ)ボタン AUX Out Trigger(トリガ) LAN ポート(RJ-45)...
Página 411
Oscilloscopen 4-serie B met gemengd signaal MSO44B en MSO46B Snelle handleiding Waarschuwing: De onderhoudsinstructies zijn uitsluitend bedoeld voor gebruik door gekwalificeerd personeel. Voer geen onderhoudswerkzaamheden uit, tenzij u hiervoor bent gekwalificeerd, om persoonlijk letsel te voorkomen. Raadpleeg alle veiligheidssamenvattingen voordat u onderhoudswerkzaamheden gaat uitvoeren.
Página 413
Inhoudsopgave Inhoudsopgave Belangrijke veiligheidsinformatie..............................5 Samenvatting algemene veiligheid............................5 Brand of persoonlijk letsel vermijden............................. 5 Sondes en testkabels................................7 Samenvatting onderhoudsveiligheid............................8 Termen in deze handleiding..............................8 Termen op het product................................8 Symbolen op het product............................... 9 Nalevingsinformatie..................................10 Naleving van veiligheidsvoorschriften..........................10 Naleving van milieuvoorschriften............................11 Disclaimer inzake beveiliging..............................
Página 414
Inhoudsopgave Kanaal- of golfvorminstellingen configureren........................51 Snelle weergave van een golfvorm automatisch instellen....................52 Een signaal activeren................................53 De verwervingsmodus instellen............................54 Horizontale parameters instellen ............................54 Een rekenkundige, referentie- of bus-golfvorm toevoegen....................55 Een meting toevoegen................................. 56 Een meting configureren..............................58 Een plot van een meting toevoegen............................ 59 Een zoekopdracht toevoegen..............................
Página 415
Belangrijke veiligheidsinformatie Belangrijke veiligheidsinformatie Deze handleiding bevat informatie en waarschuwingen die door de gebruiker moeten worden opgevolgd voor veilig gebruik en om het product in een veilige toestand te houden. Voor het veilig uitvoeren van onderhoud aan dit product, zie de Samenvatting onderhoudsveiligheid die volgt op de Samenvatting algemene veiligheid.
Página 416
Sluit geen sondes of testkabels aan of ontkoppel deze niet wanneer ze zijn aangesloten op een spanningsbron. Gebruik alleen geïsoleerde spanningssondes, testkabels en adapters die bij het product worden geleverd of die door Tektronix worden aangegeven als geschikt voor het product.
Página 417
Wees voorzichtig bij het optillen en dragen van het product. Dit product is voorzien van een handgreep of handgrepen voor optillen en dragen. Gebruik alleen de Tektronix-hardware voor rekmontage die voor dit product is gespecificeerd. Sondes en testkabels Voordat u sondes of testkabels gaat aansluiten, moet de voedingskabel van de netstekker worden aangesloten op een goed geaard stopcontact.
Página 418
Belangrijke veiligheidsinformatie De sonde en accessoires inspecteren Inspecteer de sonde en accessoires vóór elk gebruik op schade (insnijdingen, scheuren of defecten in de sondebehuizing, accessoires of kabelmantel). Niet gebruiken indien beschadigd. Samenvatting onderhoudsveiligheid De sectie Samenvatting onderhoudsveiligheid bevat aanvullende informatie die nodig is voor het veilig uitvoeren van onderhoud aan het product.
Página 419
Belangrijke veiligheidsinformatie Symbolen op het product Wanneer dit symbool op het product is aangebracht, moet u de handleiding raadplegen om de aard van de mogelijke gevaren op te zoeken en welke eventuele acties moeten worden ondernomen om deze gevaren te vermijden.
Página 420
Vragen ten aanzien van de naleving kunnen rechtstreeks worden gericht aan het volgende adres: Tektronix, Inc. PO Box 500, MS 19-045 Beaverton, OR 97077, US tek.com...
Página 421
Dit symbool geeft aan dat dit product voldoet aan de toepasselijke voorschriften van de Europese Unie volgens Richtlijnen 2012/19/EU en 2006/66/EG inzake afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE) en accu's. Voor informatie over recyclingopties, raadpleegt u de Tektronix-website (www.tek.com/productrecycling). Recyclen van accu's Dit product bevat een kleine geïnstalleerde lithium-metaalknoopcel.
Página 422
Tektronix worden beheerd en die kwetsbaar kunnen zijn voor inbreuken op gegevens of beveiliging, met inbegrip van, en zonder beperking, de internetnetwerken die door uw internetproviders worden gebruikt en de databases en servers die door uw internetproviders worden beheerd.
Página 423
Preface Preface Deze handleiding bevat informatie over productveiligheid en naleving, beschrijft hoe het instrument moet worden aangesloten en ingeschakeld, en introduceert de functies, besturingselementen en basiswerking van het instrument. Zie het Help-bestand van het product voor meer gedetailleerde informatie. Ga naar www.tek.com/warranty-status-search voor garantie-informatie.
Página 424
Preface • Een kabel die losgekoppeld op een werkbank wordt achtergelaten, kan een grote statische lading ontwikkelen. Ontlaad de statische spanning uit alle kabels voordat u deze aansluit op het instrument of te testen apparaat door de centrale conductor van de kabel kortstondig te aarden of door een 50 Ω...
Página 425
Help > About (Over) om te bevestigen dat de opties zijn vermeld in de tabel Installed Options (Geïnstalleerde opties). Item Hoeveelheid Tektronix- onderdeelnummer Installatie- en veiligheidshandleiding 071-3801-xx TPP0250 passieve spanningssonde (bandbreedte 250 MHz). Verzonden met 200 Eén per kanaal...
Página 426
Preface Operationele vereisten Gebruik het instrument binnen het vereiste bereik van bedrijfstemperatuur, stroom, hoogte en signaalingangsspanning om de meest nauwkeurige metingen te verkrijgen en de meest veilige instrumentbediening te garanderen. Milieuvereisten Kenmerk Beschrijving Bedrijfstemperatuur 0 °C tot +50 °C (+32 °F tot +122 °F). Houd voor een juiste koeling 51 mm (2 inch) aan de zijkanten van het instrument vrij van obstakels.
Página 427
Preface Het instrument in- en uitschakelen Gebruik deze procedure om het instrument aan te sluiten op voedingsspanning en het instrument in en uit te schakelen. Sluit het instrument altijd aan op AC-stroom met behulp van de voedingskabel die bij het instrument is verzonden. Voordat u begint Gebruik de AC-voedingskabel die bij uw instrument is verzonden.
Página 428
Figuur 2: Sondes aansluiten op de 4-serie MSO Sondes aansluiten TPP-serie, TekVPI+, TekVPI of andere ondersteunde Tektronix analoge sondes aansluiten door deze in een FlexChannel-aansluiting te drukken. De basisvergrendeling van de sonde vergrendelt zich met een 'klik' wanneer de sonde op de juiste positie is geplaatst.
Página 429
Preface Informatie over rekmontage-optie Met een optionele rekmontagekit kunt u de oscilloscoop in standaard apparatuurrekken installeren. Raadpleeg het productgegevensblad op tek.com voor informatie over de opties voor rekmontage. Oscilloscopen 4-serie B met gemengd signaal MSO44B en MSO46B Snelle handleiding...
Página 430
Uw instrument leren kennen Uw instrument leren kennen De volgende inhoud biedt een diepgaande beschrijving van de besturingselementen en gebruikersinterface van het instrument. Raadpleeg de sectie Help van het instrument voor gedetailleerde informatie over het gebruik van de besturingselementen en de gebruikersinterface om golfvormen weer te geven en metingen te doen.
Página 431
Uw instrument leren kennen • High Res (Hoge resolutie) past unieke filters voor eindige impulsresponsie (Finite Impulse Response, FIR) toe op basis van de huidige snelheid van monsterneming. Dit FIR-filter handhaaft de maximale bandbreedte die voor die snelheid van monsterneming mogelijk is en verwerpt aliasing. Het filter verwijdert ruis van de oscilloscoop-versterkers en ADC boven de bruikbare bandbreedte voor de geselecteerde snelheid van monsterneming.
Página 432
Uw instrument leren kennen • Met Slope (Hellingsgraad) wordt de richting van de signaaloverdracht ingesteld om een activering op te sporen (laag tot hoog, hoog tot laag of een andere richting). Druk op de knop om door te selecties te navigeren. De knop Slope (Hellingsgraad) is uitgeschakeld als het activeringstype andere kwalificaties voor de hellingsgraad vereist (ingesteld in het configuratiemenu Trigger (Activering)).
Página 433
Uw instrument leren kennen • Als er twee of meer Math-golfvormen (Berekening) worden weergegeven, wordt door een druk op de knop genavigeerd door de selectie van elke Math-golfvorm (Berekening). • Met de knop Ref (Referentie) wordt een (opgeslagen) referentiegolfvorm toegevoegd of geselecteerd in de golfvorm-weergave. •...
Página 434
Uw instrument leren kennen De knoppen Navigate (Navigeren) op het voorpaneel kunnen ook worden gebruikt voor de knopfuncties Previous (Vorige) en Next (Volgende) op badges voor metingen. Diverse besturingselementen: • Met Touch Off (Aanraakscherm uit) wordt de mogelijkheid uitgeschakeld om het scherm aan te raken. De knop Touch Off (Aanraakscherm uit) is verlicht als het aanraakscherm is uitgeschakeld.
Página 435
Uw instrument leren kennen USB-hostpoorten (USB 3.0 en 2.0): de USB-poorten bevinden zich rechtsonder op het voorpaneel en op het achterpaneel. Sluit USB-sticks aan waarop u gegevens kunt opslaan of terughalen (zoals software-updates voor het instrument, golfvormen, instellingen en schermafbeeldingen) of sluit perifere apparaten aan, zoals een muis of toetsenbord. FlexChannel-sondestekkers: FlexChannel-aansluitingen ondersteunen alle TekVPI+- en TekVPI-meetsondes, passieve BNC- sondes, de TPL058 FlexChannel Logic Probe en BNC-kabels.
Página 436
Uw instrument leren kennen 1. Met de USB 2.0-apparaatpoort kunt u verbinding maken met een pc om het instrument op afstand te bedienen met behulp van het USBTMC-protocol. 2. Met de USB 3.0-hostpoorten kunt u verbinding maken met een USB-geheugenapparaat, toetsenbord of muis. 3.
Página 437
Uw instrument leren kennen Opmerking: Raadpleeg de sectie Help van het instrument voor gedetailleerde informatie over het gebruik van de gebruikersinterface om golfvormen weer te geven en metingen te doen. 1. De Menubalk bevat menu's voor typische bewerkingen, zoals: • Opslaan, laden en openen van bestanden •...
Página 438
Uw instrument leren kennen • Met de knop Measure (Meten) wordt een configuratiemenu geopend van waaruit metingen kunnen worden geselecteerd en toegevoegd aan de Resultatenbalk. Elke meting die u toevoegt, heeft een afzonderlijke badge. Dubbeltik op een meting-badge om het configuratiemenu te openen. •...
Página 439
Uw instrument leren kennen De Waveform Record View (Golfvorm-dossierweergave) is een grafische weergave op hoog niveau van de algehele lengte van het golfvormverslag, hoeveel van het verslag op het scherm wordt weergegeven (getoond tussen haakjes), de locatie van de belangrijkste tijdsgebeurtenissen, waaronder de activeringsgebeurtenis, en de huidige positie van golfvormcursors. Als u een Referentie-golfvorm weergeeft die korter is dan de lengte van het huidige verwervingsverslag of als u de horizontale tijdschaal wijzigt terwijl de verwerving door de oscilloscoop is gestopt, dan veranderen de haakjes van positie om het deel van het golfvormverslag te tonen dat wordt bekeken ten opzichte van de totale verslaglengte van de huidige verwerving.
Página 440
Uw instrument leren kennen Het pictogram van de Activeringsniveau-indicator toont het activeringsniveau op de activeringsbrongolfvorm. Sommige activeringstypes vereisten twee activeringsniveaus. De badges Measurement (Meting) en Search (Zoeken) tonen meet- en zoekresultaten. Zie Badges. Zie Add a measurement. Het handvat op de Resultatenbalk opent of sluit de Resultatenbalk om waar nodig de schermweergave van de golfvorm te maximaliseren.
Página 441
Uw instrument leren kennen van de sonde. De markeringen worden alleen weergegeven als er compatibele sondes worden gebruikt. De signalen moeten zich binnen het dynamische bereik van de sonde voor de oscilloscoop bevinden om de signalen correct weer te geven en te meten. De markeringen worden gedurende ongeveer drie seconden weergegeven na een wijziging van de Offset (Verrekening), Position (Positie) of Scale (Schaal) waarmee de limieten van het dynamische bereik van het kanaal binnen het verwervingsvenster blijven.
Página 442
Uw instrument leren kennen Kanaal-badges worden vermeld in de kanaalvolgorde, tenzij u deze hebt verplaatst. Kanaal-badges kunnen ook korte foutmeldingen of waarschuwingsberichten weergeven. Dubbeltik voor meer informatie op de badge om het configuratiemenu te openen of doorzoek de Help-sectie van het instrument. Golfvorm-badges (Math (Rekenkundig), Ref (Referentie), Bus, Trend) worden vermeld in de volgorde waarin ze zijn aangemaakt (tenzij ze zijn verplaatst) en worden gegroepeerd op type.
Página 443
Uw instrument leren kennen De knoppen < (Vorige) en > (Volgende) centreren de golfvorm in de weergave op de positie van het vorige of volgende metingspunt in het verslag (voor metingen waarvoor meer dan één meting per verwerving vereist is). De navigatieknoppen Min' en Max' centreren de golfvorm in de weergave op de minimum- of maximumwaarde voor die meting in de huidige verwerving.
Página 444
Uw instrument leren kennen Aflezing van de badge Beschrijving Label (optionele aflezing) Een label dat is gedefinieerd in het configuratiemenu van de badge. Getest Het totaalaantal golfvormen dat ten opzichte van het masker is getest. Geslaagd Het aantal golfvormen dat geen monsters bevat die het masker hebben geschonden. Mislukt Het aantal golfvormen dat één of meer monsters bevat die het masker hebben geschonden.
Página 445
Uw instrument leren kennen Er zijn twee manieren om Golfvorm Histogram-badges te verwijderen. • Klik met de rechtermuisknop op de badge en selecteer Delete Histogram (Histogram verwijderen). • Veeg de badge over de rechter rand van de weergave om deze te verwijderen uit de balk Results (Resultaten). Door de badge links over de rechter rand van de balk Results (Resultaten) te vegen, wordt de badge hersteld.
Página 446
Uw instrument leren kennen Sommige zoekopdrachten bieden ook Min en Max navigatieknoppen die de Zoom-modus openen en de golfvorm centreren in de weergave op de minimum- of maximumwaarde voor die zoekopdracht in de huidige verwerving. Search (Zoeken)-badges worden vermeld in de volgorde waarin ze zijn aangemaakt. Door het verwijderen van een Zoeken-badge wordt de volgorde of worden de namen van de resterende badges niet gewijzigd.
Página 447
Unsup Accessoire wordt niet ondersteund. Prb Fault Kritieke accessoirefout. Sluit het accessoire opnieuw aan. Neem contact op met de serviceafdeling van Tektronix als het probleem aanhoudt. Over Rng De signaalspanning of stroom is buiten het bereik. Verlaag de signaal-amplitude. Temp De sonde heeft een toestand van overmatige temperatuur ervaren.
Página 448
S-param Fout tijdens overdracht van S-parameter. Sluit de sonde opnieuw aan. Neem contact op met de serviceafdeling van Tektronix als het probleem aanhoudt. Geschiedenis-badge De Geschiedenis-badge wordt getoond op de balk Results (Resultaten). Navigeer door de historische verwervingen met behulp van de knoppen Previous/Next (Vorige/Volgende) of Play/Pause (Afspelen/Pauzeren).
Página 449
Uw instrument leren kennen De aflezing van de Referentie-verwerving toont het tijdstempel voor wanneer de verwerving in de tijd in de geschiedenis heeft plaatsgevonden. Hier wordt ook de delta weergegeven van het tijdstempel tussen de Geselecteerde verwerving en de Referentie- verwerving.
Página 450
Uw instrument leren kennen Actie Resultaat Voorbeeld Dubbeltikken Configuratiemenu met toegang tot alle instellingen voor de badge. Aanraken en Rechts-klikmenu met toegang vasthouden tot veelvoorkomende acties door eenmaal te tikken. Typische acties zijn het uitschakelen van een kanaal en het verwijderen van een meting- of zoeken-badge.
Página 451
Uw instrument leren kennen Een gedimde Kanaal-badge betekent dat het golfvormscherm is uitgeschakeld (maar niet verwijderd). Een gedimde Golfvorm-badge betekent dat de golfvormweergave is uitgeschakeld of dat deze door een meting wordt gebruikt als een bron en niet kan worden verwijderd totdat de meting is verwijderd.
Página 452
Uw instrument leren kennen 1. Het Zoom-overzicht toont het volledige golfvormverslag. Alle golfvormen worden getoond in de modus Overlay (Overlappend) in het Zoom-overzicht. Door op het Zoom-overzicht van de golfvormen knijpende en vergrotende bewegingen te maken, worden de horizontale tijdinstellingen gewijzigd. 2.
Página 453
Uw instrument leren kennen Dubbeltik op de velden Horizontal Zoom Position (Horizontale zoompositie) of Horizontal Zoom Scale (Horizontale zoomschaal) om een waarde in te voeren met behulp van een numeriek toetsenbord. Om de zoomweergavemodus te verlaten, tikt u op het Zoom-pictogram in de hoek van de weergave of op de X in de Zoom-titelbalk. De interface van het aanraakscherm gebruiken voor veelvoorkomende taken Gebruik de standaardacties op het aanraakscherm, vergelijkbaar met de functies op smartphones en tablets, om te communiceren met de meeste schermobjecten.
Página 454
Uw instrument leren kennen Taak Aanraakscherm UI-actie Muisactie Verplaats een menu. Houd de titelbalk van een menu of een leeg Houd de rechtermuisknop op een titel of een gebied in het menu ingedrukt en sleep het menu leeg gebied ingedrukt, sleep naar nieuwe positie. vervolgens naar de nieuwe positie.
Página 455
Het instrument configureren Het instrument configureren Configuraties die helpen uw instrument efficiënt te bedienen. Raadpleeg de sectie Help van het instrument voor extra configuratie- informatie. De nieuwste firmware voor het instrument downloaden en installeren Het installeren van de nieuwste firmware zorgt ervoor dat uw instrument is uitgerust met de laatste functies en de meest nauwkeurige metingen verricht.
Página 456
U moet een zwevende licentie eerst van het ene instrument verwijderen en deze weer inchecken op de Tektronix AMS voordat u de licentie gaat uitchecken voor gebruik op een ander instrument. Open de Tektronix AMS op www.tek.com/ products/product-license.
Página 457
Als de SPC mislukt, schrijft u de tekst van het foutbericht op. Controleer of alle sondes en kabels zijn losgekoppeld en voer de SPC nogmaals uit. Neem contact op met de klantenservice van Tektronix als de SPC nog steeds mislukt.
Página 458
Het instrument configureren • Als er geen statusveld voor sondecompensatie in het paneel wordt getoond, kan de oscilloscoop geen compensatiewaarden voor die sonde opslaan. Zie de Help-sectie van de oscilloscoop voor instructies voor het handmatig compenseren van passieve sondes die niet worden ondersteund door de sondecompensatiefunctie.
Página 459
Het instrument configureren Verbinding maken met een netwerk (LAN) Door verbinding te maken met een netwerk kunt u op afstand toegang krijgen tot het instrument. Werk samen met uw netwerkbeheerder om de vereiste informatie te krijgen om verbinding te maken met uw netwerk (IP-adres, Gateway IP-adres, Subnet Mask, DNS IP-adres, enzovoort).
Página 460
Basisbediening Basisbediening Deze procedures zijn een inleiding tot het gebruik van de interface voor het uitvoeren van veelvoorkomende taken. Raadpleeg de Help-sectie van het instrument voor gedetailleerde informatie over menu- en veldinstellingen. Een kanaal-golfvorm toevoegen aan de weergave Gebruik deze procedure om een kanaalsignaal toe te voegen aan de Waveform View (Golfvorm-weergave). 1.
Página 461
Basisbediening Kanaal- of golfvorminstellingen configureren Gebruik de kanaal- en golfvormconfiguratiemenu's om parameters in te stellen, zoals verticale schaal en verrekening, koppeling, bandbreedte, sonde-instellingen, scheefstandwaarden, externe dempingswaarden en andere instellingen. Voordat u begint Voorwaarde: Er is een kanaal- of golfvorm-badge in de balk Settings (Instellingen). Procedure 1.
Página 462
Basisbediening 5. Tik buiten het menu om het menu te sluiten. Snelle weergave van een golfvorm automatisch instellen De Autoset-functie (Automatisch instellen) analyseert de signaalkenmerken en wijzigt de instrumentinstellingen Horizontaal, Verticaal en Activering om een geactiveerde golfvorm automatisch weer te geven. Daarna kunt u verdere wijzigingen aanbrengen aan de instellingen voor activering en horizontaal om een gewenst punt in de golfvorm te bekijken.
Página 463
Basisbediening • Een kanaal of golfvorm met een frequentie lager dan 40 Hz wordt geclassificeerd als geen signaal. Een signaal activeren Gebruik deze procedure om het activeringsmenu te openen om het type activeringsgebeurtenis en -voorwaarden te selecteren en te configureren. 1.
Página 464
Basisbediening De verwervingsmodus instellen Gebruik deze procedure om de methode in te stellen die het instrument gebruikt om het signaal te verweven en weer te geven. 1. Dubbeltik op de Acquisition (Verwerving)-badge op de balk Settings (Instellingen) om het verwervingsconfiguratiemenu te openen. 2.
Página 465
Basisbediening 2. Gebruik de menuselecties om de horizontale parameters in te stellen. 3. Tik op het Help-pictogram op de menutitel voor meer informatie over deze instellingen. Een rekenkundige, referentie- of bus-golfvorm toevoegen Met rekenkundige golfvormen kunt u nieuwe golfvormen aanmaken op basis van handelingen tussen twee of meer golfvormen of door vergelijkingen toe te passen op de gegevens van een golfvorm.
Página 466
Basisbediening 3. Gebruik de configuratiemenu's om de parameters van de golfvorm te verfijnen. De weergegeven velden zijn afhankelijk van de golfvorm en de selecties in het menu. Wijzigingen in de selectie worden onmiddellijk toegepast. In dit voorbeeld wordt het toevoegen van een rekenkundige golfvorm getoond door de rekenkundige bron-velden te gebruiken om Ch 1 en Ch 2 (kanalen 1 en 2) te selecteren als de golfvormbronnen, het rekenkundige type in te stellen op Basic (Basis) rekenkundige bewerking en kanaal 2 van kanaal 1 af te trekken.
Página 467
Basisbediening Tik op Nieuw toevoegen...Meting (Meten) om het configuratiemenu Add Measurements (Metingen toevoegen) te openen of de knop Measure (Meten) naar een golfvorm te slepen in het weergavegebied van de golfvorm om de bron automatisch in te stellen. Opmerking: Als in het menu andere tabbladen dan Standard (Standaard) worden getoond, zijn er optionele metingstypes geïnstalleerd op het instrument.
Página 468
Basisbediening Om metingen voor andere bronnen toe te voegen, selecteert u een andere bron, selecteert u een meting en voegt u de meting toe. Tik buiten het menu Add Measurements (Metingen toevoegen) om het menu te sluiten. 10. Om de instellingen van een meting verder aan te passen, kunt u dubbeltikken op een meting-badge om een configuratiemenu voor die meting te openen.
Página 469
Basisbediening 4. Gebruik de beschikbare velden om de metingsvoorwaarden te verfijnen. Weergegeven velden zijn afhankelijk van de meting. Wijzigingen in de selectie worden onmiddellijk toegepast. Wijzigingen in de selectie kunnen ook velden in andere panelen wijzigen. 5. Tik op de Help-knop op de menutitel voor meer informatie over de instellingen van dit menu. 6.
Página 470
Basisbediening Hieronder wordt het toevoegen van een Histogram-plot getoond. U kunt meer dan één plot toevoegen aan metingen (aan verschillende metingen of dezelfde meting). U kunt bijvoorbeeld twee histogram-plots toevoegen voor dezelfde meting, één plot instellen voor weergave van de X-as met een logaritmische schaal en de andere plot voor weergave van de X-as met een lineaire schaal.
Página 471
Basisbediening 4. Dubbeltik binnen een Plot-weergave om een configuratiemenu te openen voor het instellen van de weergavekenmerken. Tik op het Help-pictogram op de configuratiemenutitel voor meer informatie over de instellingen van dat menu. Tik buiten het menu om het menu te sluiten.
Página 472
Basisbediening 4. Om het tonen van markeringen op een golfvorm te stoppen, dubbeltikt u op de Search (Zoeken)-badge en zet u Display (Weergeven) op Off (Uit). 5. Om de golfvorm te verplaatsen naar centrale markeringen op de weergave, drukt u op de knop Run/Stop (Uitvoeren/Stoppen) op het voorpaneel om de verwerving te stoppen, tikt u eenmaal op een Search (Zoeken)-badge en tikt u op de navigatieknop <...
Página 473
Basisbediening Opmerking: Het herstellen van een badge is alleen mogelijk binnen 10 seconden nadat deze is verwijderd. Weergave-instellingen van een golfvorm wijzigen Gebruik deze procedure om de golfvorm-weergavemodus te wijzigen (Gestapeld of Overlappend), het interpolatie-algoritme van de golfvorm-sporen, de persistentie van de golfvorm, de stijl en intensiteit, en de stijl en intensiteit van de streepplaat. 1.
Página 474
Basisbediening 1. Tik op de golfvormschijf (in Gestapelde modus) of de kanaal- of golfvorm-badge (in Overlappende modus) waaraan u cursors wilt toevoegen. 2. Tik op Nieuw toevoegen...Cursors, of druk op de knop op het voorpaneel. De cursors worden toegevoegd aan de weergave. 3.
Página 475
Basisbediening Het cursorconfiguratiemenu in een XY-plot. 6. Om de cursors tussen twee golfvormen te splitsen, tikt u op het veld Source (Bron), selecteert u Split (Splitsen) en vervolgens de bron voor elke cursor. De cursors worden verplaatst naar de gespecificeerde golfvormen. 7.
Página 476
Basisbediening De oscilloscoop met behulp van een USB-kabel aansluiten op een pc Gebruik een USB-kabel om de oscilloscoop rechtstreeks aan te sluiten op een pc voor instrumentbediening op afstand. 1. Selecteer op de menubalk van de oscilloscoop de optie Utility > I/O (Hulpprogramma > I/O). 2.
Página 477
MSO44B, MSO46B | Trefwoordenregister | 67 Trefwoordenregister documentatie dossierweergave, golfvorm A-knop Draw-a-Box-knop (Zoom) aanraakscherm UI-equivalenten voor muis DVM-optie aanraakscherm UI-taken aansluiting voedingskabel (achterpaneel) aansluitingen achterpaneel aansluitingen sondecompensatie een kanaal weergeven AC-stroom van instrument verwijderen een meting berekenen achterpaneel een meting configureren Ethernet-poort (RJ-45) een meting tonen kabelvergrendeling...
Página 478
68 | Trefwoordenregister | MSO44B, MSO46B instellen (Vervolg) klokindeling (12/24 uur), instructies voor instellen GPIB praat/luister-adres klokindeling instellen (12/24 uur) sonde-scheefstand knop A sondeparameters knop B tijdzone Knop Bus weergeven Datum/Tijd-badge in-, uitschakelen Knop Ref (Referentie) Instellingenbalk Knop voor aanraakscherm uit instructies voor Knop voor automatisch instellen aansluiten op pc met behulp van een USB-kabel...
Página 479
MSO44B, MSO46B | Trefwoordenregister | 69 toevoegen (Vervolg) golfvorm aan het scherm navigatieknoppen, badges signaal aan het scherm netwerk, verbinding maken USB-apparaatpoort (achterpaneel) Oproepknop USB-hostpoorten (achterpaneel) opslagzak USB-kabel, aansluiten op pc opties USB-poorten (voorpaneel) een optie installeren optielicentiebestand overlappende modus (golfvormen) veelvoorkomende UI-taken op aanraakscherm verbinding maken met een netwerk vergrendelen aan bank of rek...
Página 520
配置仪器 配置仪器 合理配置仪器有助于实现高效操作。有关其他配置信息,请参阅仪器帮助信息。 下载并安装最新的仪器固件 安装最新固件将有助于确保仪器具备最新的功能和进行最准确的测量。 开始之前 将所有重要的仪器文件(波形、截屏、设置等)保存到 U 盘或网络。在安装过程中,不会删除用户创建的文件,但 是,最好在更新前备份重要文件。 过程 1. 打开示波器电源。 2. 使用 Help(帮助)菜单下的 About(关于)窗口确定仪器上安装的固件的当前版本 3. 请访问以下网址,查看可用固件的最新版本:tek.com/software。在搜索框中输入示波器的型号,然后搜索固件。 如果网站上的固件版本比当前安装的版本更新,则更新仪器固件。 4. 在嵌入式 OS 仪器上安装固件。 a) 下载最新的固件并在 PC 上解压缩文件。 b) 将指定的固件文件复制到 U 盘的根文件夹。 c) 将 U 盘插入示波器上的 USB 端口。仪器会自动识别固件安装文件并开始安装过程。 d) 按照屏幕指示进行操作。示波器需要大约 10 分钟时间来安装新固件。 在此期间请勿拔出...
Página 540
操作基础 使用 USB 电缆将示波器连接至 PC 使用一根 USB 电缆直接将示波器连接到 PC 以远程控制仪器。 1. 在示波器上,从菜单栏中选择 Utility(辅助功能)> I/O。 2. 点击 USB Device Port Settings(USB 设备端口设置)。 3. 确认 USB 设备端口控件 On(打开)(默认设置)。 4. 将与 PC 相连的 USB 电缆连接至仪器上的 USB Device(设备)端口。 5. 如果使用 USB 连接通过 GPIB 命令远程控制示波器,请根据具体配置设置 GPIB Talk/Listen Address(GPIB 发/收地 址)(0 - 30)。...