Beko BHCA66641BBHS Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para BHCA66641BBHS:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Hood / User Manual
Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung
Okapu / Instrukcja obsługi
Campana extractora / Manual del usuario
185732057_1/ EN/ DE/ PL/ ES/ R.AD/ 21/11/23 17:55
BHCA66641BBHS
7704331206
EN
DE
PL
ES
loading

Resumen de contenidos para Beko BHCA66641BBHS

  • Página 1 Hood / User Manual Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung Okapu / Instrukcja obsługi Campana extractora / Manual del usuario BHCA66641BBHS 185732057_1/ EN/ DE/ PL/ ES/ R.AD/ 21/11/23 17:55 7704331206...
  • Página 2 Welcome! Dear Customer, Thank you for choosing the Beko product. We want your product, manufactured with high quality and technology, to offer you the best efficiency. Therefore, carefully read this manual and any other documentation provided before using the product.
  • Página 3 Table of Contents 1 Safety Instructions......Intended Use........Child, Vulnerable Person and Pet Safety ..........Electrical Safety......Transportation Safety ....Installation Safety......Safety of Use ......... Maintenance and Cleaning Safety 2 Environmental Instructions..10 Waste Directive......10 2.1.1 Compliance with the WEEE Dir- ective and Disposing of the Waste Product ......
  • Página 4 1 Safety Instructions • This section includes the Intended Use safety instructions necessary • This product is designed to be to prevent the risk of personal used at home. It is not suitable injury or material damage. for commercial use. •...
  • Página 5 less they are kept under super- • The plug or the electrical con- vision or receive the necessary nection of the appliance shall instructions. be in an easily accessible • Children should be supervised place. If this is not possible, to ensure that they do not play there should be a mechanism with the product.
  • Página 6 • Make sure that the power installation. Connections made cable is not jammed while put- by cutting off render the ting the product to its place product warranty void and after assembly or cleaning. pose a danger to user safety. •...
  • Página 7 • When you need to transport • Always wear protective gloves the product, wrap it with during transport and installa- bubble wrap packaging mater- tion. Otherwise there is a risk ial or thick cardboard and tape of injury from sharp edges! it tightly.
  • Página 8 your product will be affected • Don't use the product if it by the heat or flame of the hob breaks down or gets damaged and pose a safety hazard. while being used. Disconnect • (For Model C) In electrical the product from the electri- ovens, the highest perform- city.
  • Página 9 cess to clean the kitchen air • Easily flammable and com- thoroughly of the odours and bustible materials should not vapours generated during be hung on the hood handles cooking. (if any). • (Except for goods that return • There should not be open fire exhaust air to the room) The under the hood.
  • Página 10 2 Environmental Instructions 2.1 Waste Directive administration about these collection points. Disposing of the appliance properly 2.1.1 Compliance with the WEEE Dir- helps prevent negative consequences for ective and Disposing of the the environment and human health. Waste Product Compliance with RoHS Directive: This product complies with EU WEEE Dir- The product you have purchased complies ective (2012/19/EU).
  • Página 11 3 Your product 3.1 Product Introduction 1 Hood body 2 Hood glass lid 3 Damper 4 Aluminium filter 5 Lamp 6 Lamp 7 Aluminium filter lock 8 Control panel Wall mounting part Dependent on the model. It may not be avail- able on your product.
  • Página 12 Air router Flue connection adapter Covers to prevent reverse airflow EN / 12...
  • Página 13 3.3 Technical Specifications Product external dimensions (height/width/depth) (mm) min. 910 - max. 1138 /595 /419 Voltage/Frequency 220-240 V ~1N; 50 Hz Total power consumption max. 300 W Suction power 700-720 m3/h Diameter of air outlet pipe 120-150 mm Control Model A 3 levels Model B 3 levels + 1 booster...
  • Página 14 4 First Use Before you start using your product, it is re- 2. Wipe the surfaces of the product with a commended to do the following stated in wet cloth or sponge and dry with a cloth. the following sections respectively. NOTICE: Some detergents or cleaning agents may cause damage to the surface.
  • Página 15 Turning on the intensive ventilation mode If you open the cover of the product (Booster) (for models B and C) when auto mode is on, its perform- ance will decrease. Do not open the 1. Press key once to start the hood in cover when the automatic mode is the intensive ventilation mode.
  • Página 16 Aluminium filter fill warning Carbon filter fill warning (for products with carbon filter) The light of Speed 2 key flashes for thirty seconds after every 100 hours of operation. The light of Speed 2 key flashes for thirty Clean the aluminium filters. After cleaning, seconds after every 100 hours of operation.
  • Página 17 scaling agents, stain and rust removers, • If there is residual detergent after clean- abrasive cleaning products (cream clean- ing, wipe it with cold water and dry with a ers, scouring powder, scouring cream, clean and dry microfiber cloth. Residual abrasive and scratching scrubber, wire, detergent may damage the glass surface sponges, cleaning cloths containing dirt...
  • Página 18 the key lock before performing control panel cleaning. Otherwise, incorrect de- tection may occur on the keys. 6.3 Aluminium Filter This filter serves to retain oil particles in the air. It is recommended to clean the filter once a month under normal usage. To achieve this: 1.
  • Página 19 3. Place the lug slots of your new carbon 4. Close the hood glass cover after in- filters into the lugs on the motor holder stalling the aluminium filter. and turn them clockwise to snap them 6.5 Hood Lamp into place. In the event of a lamp malfunction in the hood, contact your local dealer or the Cus- tomer Service, and ensure that the lamp is...
  • Página 20 Wilkommen! Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, Vielen Dank, dass Sie sich für das Beko Produkt entschieden haben. Wir stellen Ihnen die- ses Produkt vor, das mit hoher Qualität und Technologie hergestellt wurde, um Ihnen die beste Effizienz zu bieten. Lesen Sie dieses Handbuch und alle anderen mitgelieferten Do- kumentationen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden.
  • Página 21 Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheitshinweise ..... 22 Verwendungszweck ...... 22 Besondere Sicherheitshinweise rund um Kinder, schutzbedürftige Menschen und Haustiere....Sicherheitshinweise zu Elektroge- räten ..........Sicherheit beim Transport .... 25 Sicherheitshinweise zur Installati- on............ Sicher bedienen ......27 Sicherheitshinweise zum Reini- gen und Pflegen......2 Hinweise zum Umweltschutz ..
  • Página 22 1 Sicherheitshinweise • Dieser Abschnitt enthält die Si- • Nehmen Sie keine technischen cherheitshinweise, die erfor- Veränderungen am Produkt derlich sind, um die Gefahr von vor. Personen- oder Sachschäden Verwendungszweck zu vermeiden. • Bei Weitergabe des Produkts • Dieses Produkt wurde für die an eine andere Person zum Verwendung zu Hause entwi- persönlichen Gebrauch oder...
  • Página 23 auch für sämtliche sonstigen 1. Ziehen Sie den Netzstecker Leute, die sich mit solchen Ge- aus der Steckdose (wenn das räten noch nicht auskennen. Gerät eingesteckt ist). • Lassen Sie Kinder nicht mit 2. Schneiden Sie das Netzkabel dem Gerät spielen. Reinigungs- ab und ziehen Sie es mit dem und leichte Wartungstätigkei- Stecker aus dem Gerät.
  • Página 24 der den elektrotechnischen Sie das Gerät bei der Installati- Vorgaben entspricht und natür- on oder nach dem Reinigen an lich gut erreichbar sein sollte. seinen Platz rücken. • Ziehen Sie den Netzstecker • Schließen Sie Ihre Dienstab- oder schalten Sie die Siche- zugsgaube erst an, wenn sie rung aus, bevor Sie das Gerät montiert ist.
  • Página 25 kraft instandgesetzt werden, • Ziehen Sie den Stecker aus der damit es nicht zu Gefährdun- Steckdose, indem Sie das Ge- gen kommt. häuse des Steckers und nicht • Wenn Ihr Produkt über einen das Kabel selbst benutzen. Stecker verfügt, stellen Sie kei- Sicherheit beim ne elektrischen Verbindungen Transport...
  • Página 26 Sicherheitshinweise • Prüfen Sie das Gerät auf Be- schädigungen, bevor es an die zur Installation Installation geht. Installieren • Um Ihr Produkt einsatzbereit Sie das Produkt nicht, wenn zu machen, geben Sie zu- das Gerät beschädigt ist nächst den Aufstellort an und •...
  • Página 27 ze oder Flamme des Kochfel- (Holz-, Gas-, Öl- und Kohleöfen, des beeinträchtigt und stellt Boiler, Warmwasserbereiter ein Sicherheitsrisiko dar. usw.). • (Für Modell C) Bei Elektroöfen • Stellen Sie sicher, dass das wird die höchste Leistung des Produkt nach jedem Gebrauch Produkts durch Belassen einer ausgeschaltet ist.
  • Página 28 nehmen. Andernfalls könnte • Wenn in der gleichen Umge- Ihr Produkt durch Flammen bung mit Dunstabzugshaube und zunehmende Hitze be- ein anderes Gerät mit anderer schädigt werden. Energie als elektrischer Ener- • Stellen Sie niemals brennbare gie betrieben wird, sollte der oder sturzgefährdete Gegen- Unterdruck im Raum maximal stände auf die Haube.
  • Página 29 • Waschen Sie das Gerät nicht • Verwenden Sie zum Reinigen mit Wasser ab, besprühen Sie des Produkts keine Dampfrei- das Gerät nicht mit Wasser! Es niger, da dies einen elektri- besteht Stromschlaggefahr! schen Schlag verursachen kann. 2 Hinweise zum Umweltschutz Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, 2.1 Abfallrichtlinie die mit diesem Symbol gekennzeichnet...
  • Página 30 Die vorstehenden Pflichten gelten auch für leisten; das gilt auch für kleine Elektrogerä- den Vertrieb unter Verwendung von Fern- te (s.o.), die der Endnutzer zurückgeben kommunikationsmitteln, wenn die Vertrei- möchte, ohne ein neues Gerät zu erwerben. ber Lager- und Versandflächen für Elektro- Einhaltung von RoHS-Vorgaben: und Elektronikgeräte bzw.
  • Página 31 3 Ihr neues Gerät 3.1 Produktübersicht 1 Haubenkörper 2 Haubenglasdeckel 3 Dämpfer 4 Metallfettfilter 5 Lampe 6 Lampe 7 Metallfettfilterverschluss 8 Bedienfeld Wandmontageteil Abhängig vom Modell. Möglicherweise ist es bei Ihrem Produkt nicht verfügbar. 3.2 Produktzubehör Je nach Gerätemodell wird unterschiedli- ches Zubehör angeboten.
  • Página 32 Luftrouter Abgasanschlussadapter Abdeckungen, um einen umgekehrten Luftstrom zu verhindern DE / 32...
  • Página 33 3.3 Technische Spezifikationen Produkt-Außenabmessungen (Höhe/Breite/Tiefe) (mm) min. 910 - max. 1138 /595 /419 Spannung / Frequenz 220-240 V ~1N; 50 Hz Gesamte Leistungsaufnahme max. 300 W Saugleistung 700-720 m3/h Durchmesser des Luftauslassrohres 120-150 mm Steuerung Modell A 3 Ebenen Modell B 3 Stufen + 1 Booster Modell C 3 Stufen + 1 Booster...
  • Página 34 4 Erste Verwendung Bevor Sie Ihr Produkt verwenden, wird emp- HINWEIS: Einige Reinigungsmittel können fohlen, die in den folgenden Abschnitten die Oberfläche beschädigen. Verwenden aufgeführten Schritte durchzuführen. Sie bei der Reinigung keine scheuernden Reinigungsmittel, Reinigungspulver, Reini- 4.1 Erstreinigung gungscremes oder scharfe Gegenstände. HINWEIS: Bei der ersten Anwendung kann 1.
  • Página 35 Bedienung der Dunstabzugshaube Betrieb der Lampe 1. Berühren Sie die gewählte Geschwindig- 1. Berühren Sie die Taste, um die Lampe keitsstufentaste, um die Dunstabzugs- zu bedienen. haube zu bedienen. ð Dunstabzugshaube leuchtet. (Für Mo- ð Die Taste für die eingestellte Ge- delle B und C) Wenn Sie die Taste in- schwindigkeitsstufe leuchtet.
  • Página 36 Sie können den Lichtfarbton nur än- Wenn die Umgebungstemperatur- dern, wenn die Lampe eine hohe differenz auch dann auftritt, wenn Lichtintensität hat. das Kochfeld nicht in Betrieb ist, während der Automatikmodus aktiv ist, erkennt der Temperatursensor Bei einem Stromausfall merkt sich im Produkt die Differenz und das Ihre Dunstabzugshaube den einge- Produkt kann je nach Differenz mit...
  • Página 37 Nach dem Reinigen erlischt die Lampen- Kohlefilter ersetzen. Wenden Sie sich hier- warnung der Taste Geschwindigkeit 2 nicht für an einen autorisierten Kundendienst. automatisch. Dieses Produkt zeigt weiter- Nach dem Austausch erlischt die Lampen- hin die 30-Sekunden-Warnung an, wenn warnung der Taste Geschwindigkeit 2 nicht sich das Produkt nach jedem Betrieb aus- automatisch.
  • Página 38 • Das Produkt muss nach jedem Vorgang • Reinigen Sie sie mit einem weichen gründlich gereinigt und getrocknet wer- Schwammtuch und einem flüssigen den. Deshalb müssen Speisereste leicht (nicht kratzenden) Reinigungsmittel, das zu reinigen sein und ein Verbrennen die- für Inox-Oberflächen geeignet ist, und wi- ser Rückstände zu verhindern sein, wenn schen Sie sie in eine Richtung ab.
  • Página 39 • Verfärbungen und Flecken auf den Glas- 2. Waschen Sie die Filter in Wasser mit flächen treten im Laufe der Zeit unwei- flüssigem Reinigungsmittel und setzen gerlich auf, dies ist völlig normal. Sie sie nach dem Trocknen wieder ein. Metallfettfilter können beim Waschen ihre Kunststoff- und lackierte Teile Farbe ändern.
  • Página 40 3. Setzen Sie den Metallfettfilter nach dem Spülen wieder in seinen Schlitz ein, in- dem Sie die obigen Schritte in umge- kehrter Reihenfolge ausführen. 6.4 Aktivkohlefilter (Verwendung oh- ne Abluft) Allgemeine Warnungen • Wenn Sie Ihr Produkt ohne Abluft instal- liert haben, sollten Sie Ihre Aktivkohlefil- ter bei normalem Gebrauch alle 4 Monate 3.
  • Página 41 Sicherungen im Sicherungskasten. Tau- schen Sie bei Bedarf die Sicherungen aus oder aktivieren Sie diese wieder. Haubenlicht ist nicht an. • Die Haubenlampe ist möglicherweise de- fekt. >>> Wenden Sie sich an Ihren Händ- ler vor Ort, bei dem Sie Ihr Produkt ge- kauft haben, oder an den Kundendienst und stellen Sie sicher, dass die Lampe ausgetauscht wird.
  • Página 42 Witamy! Drogi kliencie, Dziękujemy za wybór urządzenia Beko. Chcemy, aby produkt, wyprodukowany w wysokiej jakości i technologii, oferował najlepszą wydajność. W tym celu należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i inną dokumentację dostarczoną z urządzeniem przed użyciem. Pamiętaj o wszystkich informacjach i ostrzeżeniach zawartych w instrukcji obsługi. W ten sposób będziesz chronić...
  • Página 43 Spis treści 1 Instrukcje bezpieczeństwa ..44 Przeznaczenie ....... 44 Bezpieczeństwo dzieci, osób wy- magających szczególnego trakto- wania i zwierząt domowych ..Bezpieczeństwo elektryczne ..45 Zabezpieczenie podczas trans- portu ..........Bezpieczeństwo montażu..... 47 Bezpieczeństwo użytkowania ..48 Bezpieczeństwo konserwacji i czyszczenia ........
  • Página 44 1 Instrukcje bezpieczeństwa • Rozdział ten omawia instrukcje Przeznaczenie bezpieczeństwa, które pomogą • To urządzenie przeznaczone zapobiec ryzyku uszkodzenia jest do użytku domowego. Nie ciała lub mienia. jest przeznaczony do użytku • Jeśli produkt zostanie przeka- komercyjnego. zany komuś innemu do użytku •...
  • Página 45 • Dzieciom nie wolno używać Bezpieczeństwo urządzenia do zabawy. Czysz- elektryczne czenia i konserwacji nie mogą • Urządzenie podłączyć do uzie- wykonywać dzieci bez nadzo- mionego gniazdka chronione- go bezpiecznikiem odpowiada- • Niniejszy sprzęt może być jącym prądowi wskazanemu użytkowany przez osoby o ob- na tabliczce znamionowej.
  • Página 46 połączeniowego opisanego w padkach, gdy konieczne jest rozdziale „Specyfikacje tech- użycie adaptera konwertera niczne”. (dla typu wtyczki). • Nie podłączaj okapu do zasila- • Jeśli długość przewodu zasila- nia, dopóki nie zostanie za- jącego jest niewystarczająca, montowany. skontaktuj się z importerem •...
  • Página 47 na do gniazda. W przeciwnym • Przed zainstalowaniem urzą- razie połączenia mogą się dzenia sprawdź, czy nie został przegrzać i spowodować po- on uszkodzony podczas trans- żar. portu. W przypadku uszkodze- • Unikaj wkładania urządzenia nia skontaktuj się z importe- do wtyczek, które są...
  • Página 48 • Podczas transportu i montażu wych i 500 mm w przypadku należy nosić rękawice ochron- piekarników elektrycznych. W ne. W przeciwnym razie istnie- przeciwnym razie ciepło lub je ryzyko obrażeń spowodowa- płomień z płyty grzewczej bę- nych ostrymi krawędziami! dą miały wpływ na produkt i •...
  • Página 49 waj urządzenia razem z urzą- • Nigdy nie kładź na okapie ni- dzeniami, które zapewniają czego łatwopalnego ani przed- cyrkulację powietrza i mogą miotów podatnych na upadek. wydzielać toksyczne gazy (pie- W przeciwnym razie mogą one cyki na drewno, gaz, olej i wę- spaść...
  • Página 50 nie w pomieszczeniu powinno Bezpieczeństwo wynosić najwyżej 0,04 mbar, konserwacji i czysz- aby spaliny z drugiego urzą- czenia dzenia nie były wciągane z po- • Należy czyścić tłuszcz nagro- wrotem do pomieszczenia madzony na okapie i filtrze przez okap tłuszczu w określonych odstę- •...
  • Página 51 2.2 Opakowanie urządzenia dów opakowaniowych razem z odpadami domowymi ani innymi odpadami, oddaj je Opakowanie produktu jest wytwarzane z do punktów zbiórki materiałów opakowa- materiałów nadających się do recyklingu niowych wyznaczonych przez władze lokal- zgodnie z naszymi krajowymi przepisami ochrony środowiska. Nie wyrzucaj odpa- 3 Produkt 3.1 Wprowadzenie produktu 1 Korpus okapu...
  • Página 52 Air router Adapter do podłączenia komina Osłony zapobiegające cofaniu się powie- trza PL / 52...
  • Página 53 3.3 Specyfikacje techniczne Wymiary zewnętrzne produktu (wysokość/szerokość/ min. 910 - max. 1138 /595 /419 głębokość) (mm) Napięcie/Częstotliwość 220-240 V ~1N; 50 Hz Całkowite zużycie energii max. 300 W Moc ssania 700-720 m3/h Średnica rury wylotowej powietrza 120-150 mm Kontrola Model A 3 poziomy Model B 3 poziomy + 1 booster...
  • Página 54 4 Pierwsze użycie Przed rozpoczęciem korzystania z urządze- UWAGA: Niektóre detergenty lub środki nia zaleca się wykonanie poniższych czyn- czyszczące mogą uszkodzić powierzchnię. ności, odpowiednio w poniższych sekcjach. Podczas czyszczenia nie używaj środków do szorowania, proszków do czyszczenia, 4.1 Czyszczenie wstępne kremów ani ostrych przedmiotów.
  • Página 55 ð Zaświeci się przycisk ustawionego Lampy oświetlające działają mak- poziomu prędkości. symalnie przez 12 godzin. 2. Możesz dotknąć innych przycisków po- Wyłączanie lampy ziomu prędkości, aby zmienić poziom prędkości. 1. Minutę po włączeniu lamy okapu można ją wyłączyć, ponownie naciskając przy- Jeśli nie zostanie naciśnięty żaden cisk .
  • Página 56 ð Tryb automatyczny jest włączony i ð Tryb oczyszczania powietrza zo- działa do momentu, gdy tempera- stał włączony. Kontrolka przycisku tura powietrza z płyty grzewczej Przycisk Prędkości 1 miga, gdy zrówna się z temperaturą otocze- tryb oczyszczania powietrza jest nia. Wyłączy się automatycznie po włączony.
  • Página 57 operacji. Po dotknięciu przycisku Speed 2 Jeśli uruchomisz okap na dowol- przez ponad 3 sekundy ostrzeżenie o na- nym poziomie prędkości z ostrze- pełnieniu filtra węglowego zostaje zreseto- żeniem o zapełnieniu filtra alumi- wane i lampka zostaje wyłączona. niowego, ostrzeżenie nie będzie się pojawiać...
  • Página 58 • Do czyszczenia po każdym użyciu nie są • Jeśli po czyszczeniu pozostaną resztki potrzebne żadne specjalne środki czysz- detergentu, przetrzyj je zimną wodą i czące. Urządzenie należy czyścić płynem osusz czystą i suchą ściereczką z mikro- do mycia naczyń, ciepłą wodą i miękką fibry.
  • Página 59 • Podczas czyszczenia paneli inox z pokrę- tłami nie należy używać środków czysz- czących inox wokół pokręteł. Wskaźniki wokół pokrętła mogą zostać wymazane. • Dotykowe panele sterowania należy wy- czyścić wilgotną miękką szmatką i osu- szyć suchą szmatką. Jeśli urządzenie ma funkcję...
  • Página 60 3. Umieść otwory na występy nowych fil- Przy zastosowaniu filtra węglowe- trów węglowych w występach na uchwy- go wzrasta poziom dźwięku i spada cie silnika i obróć je w prawo, aby za- wydajność przepływu. trzasnęły się na swoim miejscu. Usuwanie filtra węglowego 1.
  • Página 62 ¡Bienvenido! Estimado cliente, Gracias por elegir el producto Beko . Queremos que el aparato, fabricado con alta calidad y tecnología, le ofrezca la mejor eficiencia. Para ello, lea atentamente este manual y cual- quier otra documentación proporcionada antes de utilizar el producto.
  • Página 63 Tabla de contenidos 1 Instrucciones de Seguridad..64 Uso Previsto........64 Seguridad de niños, personas vul- nerables y mascotas ..... Seguridad Eléctrica ....... 65 Seguridad en Transporte ....67 Seguridad en la instalación... 67 Seguridad de uso......68 Mantenimiento y limpieza Seguri- dad..........
  • Página 64 1 Instrucciones de Seguridad • Esta sección incluye las ins- • No realice modificaciones téc- trucciones de seguridad nece- nicas en el producto. sarias para evitar el riesgo de Uso Previsto lesiones personales o daños materiales. • Este producto está diseñado •...
  • Página 65 • Este aparato no debe ser utili- instalación de la toma de tierra zado por personas con capaci- sea hecha por un electricista dad física, sensorial o mental calificado. No utilice el aparato limitada (incluidos los niños), a sin conexión a tierra de acuer- menos que se les mantenga do con las regulaciones loca- bajo supervisión o reciban las...
  • Página 66 El cable de alimentación no de- • Las fuentes de alimentación be doblarse, aplastarse ni en- portátiles o los enchufes múlti- trar en contacto con ninguna ples pueden sobrecalentarse e fuente de calor. incendiarse. Mantenga aleja- • No instale el cable de electrici- dos del producto enchufes dad cerca de los calentadores.
  • Página 67 ca de una encimera por la que Seguridad en la ins- pueda filtrarse agua). En caso talación contrario, existe riesgo de cor- • A fin de que su producto esté tocircuito y electrocución. listo para su uso, primero indi- • No tocar nunca el enchufe con que el lugar de instalación y las manos húmedas.
  • Página 68 • Evite utilizar materiales aislan- • (Para Modelo C) En los hornos tes del calor para recubrir el in- eléctricos, el mayor rendimien- terior de los muebles que se to del producto se consigue vayan a instalar. dejando una altura de 550 mm. •...
  • Página 69 • Asegúrese de apagar el apara- trario, podrían caer y correr el to después de cada uso. riesgo de quemadura o caerse • No utilice el producto si se en la comida y herir al usuario, rompe o estropea durante su •...
  • Página 70 pe del otro aparato no sea • Se recomienda limpiar el filtro arrastrado por la campana ha- una vez al mes en condiciones cia el interior del local. normales de uso. Si no, la acu- • Los materiales fácilmente in- mulación de aceite en el filtro flamables y combustibles no podría incendiarse y presentar...
  • Página 71 llévelos a los puntos de recogida de mate- riales de embalaje designados por las auto- ridades locales. 3 Su aparato 3.1 Información de Producto 1 Carcasa de campana 2 Tapa de vidrio de campana 3 Amortiguador 4 Filtro de aluminio 5 Bombilla 6 Bombilla 7 Bloqueo de filtro de aluminio...
  • Página 72 Enrutador de aire Adaptador de conexión de chimenea Cubiertas para evitar el flujo de aire inver- ES / 72...
  • Página 73 3.3 Especificaciones Técnicas Dimensiones externas del producto (altura/anchura/pro- min. 910 - max. 1138 /595 /419 fundidad) (mm) Tensión/Frecuencia 220-240 V ~1N; 50 Hz Consumo total de energía max. 300 W Potencia de succión 700-720 m3/h Diámetro de tubo de salida de aire 120-150 mm Control Modelo A...
  • Página 74 4 Primer uso Antes de empezar a utilizar el producto, se NOTICE: Algunos detergentes o agentes recomienda hacer lo que se indica en los si- de limpieza podrían provocar daño en la su- guientes apartados respectivamente. perficie. No utilice detergentes abrasivos, polvos de limpieza, cremas de limpieza ni 4.1 Limpieza inicial objetos punzantes durante la limpieza.
  • Página 75 Apagado de campana (Para los modelos B y C) Si vuelve a tocar la tecla dentro del primer mi- 1. Para apagar la campana, toque de nue- nuto después de encender la luz, vo la tecla del nivel en el que esté fun- ésta pasa al nivel de iluminación cionando la campana o la tecla bajo.
  • Página 76 Se apagará automáticamente 2. El modo de limpieza de aire funcionará cuando la temperatura se iguale. a velocidad 1 durante 10 minutos en 1 Debe habilitar el modo automático hora y se detendrá durante 50 minutos. de nuevo para volver a activarlo. Si no desconecta el modo de limpieza de aire, permanecerá...
  • Página 77 Si apaga la advertencia sin limpiar La advertencia no se cancela si se el filtro de aluminio, el tiempo de corta la corriente cuando la campa- funcionamiento de 100 horas se na da la advertencia de llenado del reinicia y vuelve a empezar. Al final filtro de carbón.
  • Página 78 • No lave ningún componente de su elec- • Puede eliminar las manchas de calcio trodoméstico en un lavavajillas a menos (manchas amarillas) de la superficie del que se indique lo contrario en el manual vidrio con un agente descalcificador dis- del usuario.
  • Página 79 pieza del panel de control. De lo contra- rio, puede producirse una detección inco- rrecta en las teclas. 6.3 Filtro de Aluminio Este filtro sirve para retener las partículas de aceite en el aire. Se recomienda lim- piar el filtro una vez al mes en condicio- nes normales de uso.
  • Página 80 3. Coloque las ranuras de las lengüetas de 4. Cierre la tapa de cristal de la campana los nuevos filtros de carbón en las len- después de instalar el filtro de aluminio. güetas del soporte del motor y gírelas 6.5 Lámpara de Campana en el sentido de las agujas del reloj para encajarlas.