Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

AT410
SMARTBAND
loading

Resumen de contenidos para PRIXTON AT410

  • Página 1 AT410 SMARTBAND...
  • Página 2 Llévela correctamente La posición óptima de la pulsera es después de la estiloides cubital. El sensor debe estar cerca de la piel para evitar su movimiento. Cargue la pulsera La primera vez, asegúrese de que la batería se encuentra en posición normal de encendido.
  • Página 3 Descripción del funcionamiento de la pulsera ▶ Cuando el dispositivo se encuentre apagado, toque y presione el botón de encendido durante más de 3 segundos para encender el dispositivo. ▶ En la interfaz de dirección de la pulsera, presione y mantenga el botón de la muñeca para apagar el teléfono.
  • Página 4 fin de proveer un mejor equipo. Declaración ue de conformidad simplificada Por la presente, La Trastienda Digital SL como propietaria de la marca comercial Prixton, ubicada en Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, declara que el tipo de equipo radioeléctrico que a continuación se expone:...
  • Página 5 Wear it properly The wristband is best worn after the ulnar styloid Adjust the size of the wrist according to the adjust-ment hole ; Buckle belt buckle. The sensor should be close to the skin to avoid moving. Charge the bracelet For the first time, make sure that the battery is in normal power.
  • Página 6 ▶ Bracelet reset device This function will clear all data of the bracelet (such as step counting). ▶ Under the power on state, touch the short press function key to light up the screen. ▶ Whether the default clock page of the bracelet, press the short press function key to switch to view different pages, no operation default five-second screen.
  • Página 7 APP function and settings (Personal information) Please set your personal information after entering the app. Settings → Personal Information, you can set gender - age - height - weight You can also set your daily goal steps to monitor daily completions (Application push)...
  • Página 8 (Raise your hand to brighten) Turn this function on. When the wristband is in the state of the screen, lift your wrist and turn the screen to yourself to light up the screen. (Do not disturb mode) Turn on the Do Not Disturb mode. You can set the Do not disturb time period. During the set time period, the bracelet stops receiving notification messages to avoid reminding messages.
  • Página 9 This product complies with the warranty law in force in the country of purchase. When you have a problem that you can not solve, you must access the web www.prixton.com and click on the contact option to send us your assistance form.
  • Página 10 Portez-le correctement La position optimale du bracelet se situe après le styloïde cubital. Le capteur doit être proche de la peau pour éviter tout mouvement. Chargez le bracelet La première fois, assurez-vous que la batterie est réglée sur la position normale de marche.
  • Página 11 Description du fonctionnement du bracelet ▶ Lorsque l'appareil est éteint, touchez et appuyez sur le bouton d'alimentation pendant plus de 3 secondes pour le mettre en marche. ▶ Dans l'interface Bluetooth du bracelet, appuyez sur le bouton au poignet et maintenez-le enfoncé...
  • Página 12 être modifiées sans préavis afin d’améliorer le matériel. Déclaration de conformité simplifiée La Trastienda Digital SL, en tant que propriétaire de la marque Prixton, située dans Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, déclare que le type d'équipement radioélectrique indiqué...
  • Página 13 Indossalo correttamente Idealmente il bracciale va posizionato dopo la stiloide ulnare. Il sensore deve essere posizionato vicino alla pelle per evitare che si muova. Caricare il bracciale Al primo utilizzo, assicurarsi che la batteria sia in normale posizione di accensione. Se non si accende in posizione normale, collegare il caricatore per caricare il dispositivo e il bracciale si accenderà...
  • Página 14 ▶ Nell’interfaccia di Bluetooth del bracciale, tenere premuto il tasto del polso per spegnere il telefono. Per uscire dalla pagina di spegnimento, premere brevemente. ▶ Impostazioni predefinite del bracciale. Questa funzione eliminerà tutti i dati del bracciale (come il contapassi) ▶...
  • Página 15 Questo prodotto è conforme alla legge di garanzia vigente nel suo paese di acquisto. Quando hai un problema che non puoi risolvere, devi accedere al sito www.prixton.com e fare clic sull`opzione di contatto per inviarci il tuo modulo di assistenza.
  • Página 16 Korrektes Tragen Die optimale Position des Armbands ist hinter dem Handgelenk. Der Sensor sollte sich nahe der Haut befinden, damit er sich nicht bewegt. Laden Sie das Armband auf Achten Sie vor dem ersten Laden darauf, dass sich die Batterie in normalem Einschaltstatus befindet.
  • Página 17 ▶ Drücken Sie im Bluetooth-Interface des Armbands den Handgelenkknopf, um das Telefon auszuschalten. Um diese Seite zu verlassen, drücken Sie einmal kurz. ▶ Fabrikeinstellungen des Armbands. Diese Funktion löscht alle Daten des Armbands (z. B. den Schrit-tzähler). ▶ Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie leicht den Einschaltknopf, um das Display einzuschalten.
  • Página 18 Geräten und können ohne Vorankündigung geändert werden, um ein besseres Gerät anzubieten. Vereinfachte EU-einverständniserklärung La Trastienda Digital SL als Inhaber der Handelsmarke Prixton, mit dem Standort Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, erklärt hiermit, dass das im Folgenden detaillierte radioelektrische Gerät:...
  • Página 19 Coloque-a corretamente A posição ideal para a pulseira será por cima da estiloide do cúbito (pulso) O sensor deve ficar encostado à pele para evitar o movimento. Carregue a pulseira Na primeira vez que utilizar a pulseira, assegure-se de que a bateria se encontra na posição normal de ligada.
  • Página 20 ▶ Na interface de endereço de Bluetooth da pulseira, pressione e mantenha pressionado o botão de pulso para desligar o telefone. Para sair da página de desligar, pressione ligeiramente. ▶ Configuração de fábrica da pulseira. Esta função irá eliminar todos os dados da pulseira (como o contador de passos).
  • Página 21 Declaração De Conformidade Simplificada Pela presente, a La Trastienda Digital SL, na qualidade de proprietária da marca comercial Prixton, com sede no Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, declara que o tipo de equipamento radioelétrico que de seguida se expõe:...
  • Página 22 Draag de armband goed De armband kan het best worden gedragen na de ellepijp. De sensor moet dicht op de huid zitten om beweging te voorkomen. Opladen van de armband Controleer bij het eerste gebruik of de batterij normaal geladen is. Als dit niet het geval is, sluit u de laadkabel aan op de lader en gaat de armband automatisch aan.
  • Página 23 ▶ In de ‘aan’status drukt u kort op de functietoets om het scherm op te lichten Klok interface Na synchronisatie met de telefoon, kalibreert de armband automatisch de tijd. Stappenteller Draag de armband en registreer uw dagelijkse aantal stappen om de ze in real-time te kunnen bekijken.
  • Página 24 Garantie beleid Dit product voldoet aan de in het land van aankoop geldende garantiewetgeving. Als u een probleem hebt dat u niet kunt oplossen, moet u naar www.prixton.com gaan en op de contactoptie klikken om ons uw assistentieformulier toe te sturen.