Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

SB2-35 D
B2E 16 RLD
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
原始的指南
‫ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻷﺻﻠﻳﺔ‬
loading

Resumen de contenidos para Milwaukee 4933380482

  • Página 1 SB2-35 D B2E 16 RLD Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją...
  • Página 2 Technical Data,Safety Instructions, Specifi ed Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! SB2-35 D Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! Percussion Drill Príklepová...
  • Página 3 SB2-35 D...
  • Página 5 30° 30° 30°...
  • Página 6 START STOP START STOP...
  • Página 7 SB2-35 D A ..G...
  • Página 9 When working in walls ceiling, or fl oor, take care to avoid Rated input .....................1010 W ......900 W electric cables and gas or waterpipes. Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should Output .......................505 W ......450 W components need to be replaced which have not been Clamp your workpiece with a clamping device.
  • Página 10 Sichern Sie Ihr Werkstück mit einer Spannvorrichtung. Nicht Bohr-ø in Weichholz ...................50 mm ......40 mm gesicherte Werkstücke können schwere Verletzungen und Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bohrfutterspannbereich ...................3-16 mm .......3-16 mm Beschädigungen verursachen. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei Bohrspindel................
  • Página 11 ø de perçage dans aluminium ................20 mm ......20 mm courant. N'utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des ø de perçage dans bois tendre ................50 mm ......40 mm Pour effectuer de grands diamètres de perçage, la poignée pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de préférence...
  • Página 12 Peso secondo la procedura EPTA 01/2003............4,2 kg ......4,2 kg la spina dalla presa di corrente. effettuata dal servizio di assistenza clienti Milwaukee (ved. Informazioni sulla rumorosità Quando si lavora con punte di grande diametro, opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).
  • Página 13 Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos deterioros. Eje de accionamiento ................M18x2,5 ...... M18x2,5 Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las Diámetro de cuello de amarre ................57 mm ......57 mm Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 ...
  • Página 14 ø de furo em alumínio..................20 mm ......20 mm trabalhar não fi xadas podem levar a feridas graves e danos Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente não ø de furo em madeira macia................50 mm ......40 mm sérios.
  • Página 15 Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste Booras ...................... M18x2,5 ...... M18x2,5 kontaktdoos trekken. door de Milwaukee servicedienst verwisseld worden (zie Spanhals-ø ......................57 mm ......57 mm Bij werken met grote boordiameters dient de extra Serviceadressen).
  • Página 16 Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe på Slagantal belastet max...................1600 /min ......- Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de elektriske kabler, gas- og vandledninger. Bor-ø i beton ......................35 mm ......- komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, Bor-ø...
  • Página 17 Avgitt effekt .......................505 W ......450 W Spon eller fl iser må ikke fjernes mens maskinen er i gang. Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter Tomgangsturtall i 1. gir ..................800 /min ......750 /min der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde.
  • Página 18 Avlägsna aldrig spån eller fl isor när maskinen är igång. Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. Obelastat varvtal 2:a växel ................1800 /min ......1600 /min Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg Belastat varvtal 1:a växel..................650 /min ......450 /min auktoriserad serviceverkstad (se broschyr Garanti/ kabeln bakåt i förhållande till arbetsriktningen.
  • Página 19 Varo seinään, kattoon tai lattiaan porattaessa osumasta tarvittavat erikoistyökalut. sähköjohtoon, kaasu- ja vesijohtoihin. Kuormitettu iskutaajuus maks.................1600 /min ......- Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä Poran ø betoniin ....................35 mm ......- Varmista työstökappaleesi kiinnityslaitteella paikalleen. ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden Poran ø tiiliin ja kalkkihiekkakiviin..........
  • Página 20 Διάμετρος τρύπας σε αλουμίνιο ................20 mm ......20 mm Ασφαλίστε το προς κατεργασία κομμάτι στη μέγγενη ή με μια άλλη δεν έχει περιγραφεί, σ' ένα κέντρο σέρβις της Milwaukee (προσέξτε Διάμετρος τρύπας σε μαλακό ξύλο ..............50 mm ......40 mm διάταξη...
  • Página 21 Duvar, tavan ve zeminde delik açarken elektrik kablolarına, Yükteki maksimum darbe sayısı ..............1600 /min ......- Sadece Milwaukee aksesuarını ve yedek parçalarını gaz ve su borularına dikkat edin. Delme çapı beton ....................35 mm ......- kullanın. Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir Delme çapı...
  • Página 22 Při vrtání do zdi, stropu nebo podlahy dávat pozor na Vrtací ø v betonu ....................35 mm ......- vyměnit v odborném servisu Milwaukee. (Viz záruční list.) elektrické kabely, plynová a vodovodní potrubí. Vrtání ø v cihle a vápenopískové cihle ........
  • Página 23 Max. otáčky pri záťaži v 2. prevodovom stupni ..........1350 /min ......1000 /min Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely. Pri práci v stene, strope alebo v podlahe dávajte pozor na Max. počet úderov pri záťaži ...........
  • Página 24 Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części kable elektryczne, przewody gazowe i wodociągowe. Zdolność wiercenia w betonie ................35 mm ......- zamienne Milwaukee. W przypadku konieczności wymiany części, Zdolność wiercenia w cegła i płytki ceramiczne ..........40 mm ......- Należy zabezpieczyć przedmiot poddawany obróbce za pomocą...
  • Página 25 Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék típusa és azonosító száma alapján a területileg Ha nagy átmérőjű fúróval dolgozik a segédfogantyút a illetékes Milwaukee márkaszervíztől vagy közvetlenül a megfelelő szögbe kell állítani a főfogantyúhoz viszonyítva. Zajinformáció gyártótól (Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, (Lásd az illusztrációk fejezetben: "a fogantyú...
  • Página 26 ...000001-999999 Vedno pazite, da se priključni kabel ne približa področju Nazivna sprejemna moč .................1010 W ......900 W Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele. delovanja stroja. Kabel vedno vodite za strojem. Oddajna zmogljivost ..................505 W ......450 W Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, Pri delih na steni, stropu ali v tleh pazite na električne kable,...
  • Página 27 Kod radova na zidu, stropu ili podu paziti na električne Maksimalan broj udaraca pod opterećenjem..........1600 /min ......- kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru kablove kao i vodove plina i vode. Bušenje-ø u beton ....................35 mm ......- Garancija/Adrese servisa).
  • Página 28 2. ātrumā..........1350 /min ......1000 /min uzmanīties, lai nesabojātu elektriskos, gāzes un ūdens Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas vadus. maks. sitienu biežums ar slodzi ..............1600 /min ......- rezerves daļas.
  • Página 29 Draudžiama išiminėti drožles ar nuopjovas, įrenginiui Sūkių skaičius laisva eiga 1. pavara ..............800 /min ......750 /min veikiant. Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, Sūkių skaičius laisva eiga 2. pavara ...............1800 /min ......1600 /min kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee Maitinimo kabelis turi nebūti įrenginio poveikio srityje.
  • Página 30 Seina, lae või põranda tööde puhul pidage silmas Nimitarbimine....................1010 W ......900 W elektrijuhtmeid, gaasi- ja veetorusid. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, Väljundvõimsus ....................505 W ......450 W mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Kinnitage toorik kinnipingutusseadisega. Kinnitamata Pöörlemiskiirus tühijooksul 1.
  • Página 31 При работе в стенах, потолках или полу следите за тем, чтобы не Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями только фирмы повредить электрические кабели или водопроводные трубы. Milwaukee. B случае возникновения необходимости в замене, которая Серийный номер изделия ................3805 08 01....3804 83 01...
  • Página 32 Незакрепени части за обработка могат да причинят сериозни Диаметър на свредлото за меко дърво ............50 mm ......40 mm Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части наранявания и материални щети. Затегателен участък на патронника .............3-16 mm .......3-16 mm на.
  • Página 33 Capacitate de perforare în beton ................35 mm ......- Când se lucrează pe pereţi, tavan sau duşumea, aveţi grijă Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Capacitate de perforare în căramidă şi ţiglă ............40 mm ......- să evitaţi cablurile electrice şi ţevile de gaz sau de apa.
  • Página 34 Кога работите на ѕидови, таван или под внимавајте да ги Капацитет на дупчење во бетон ..............35 mm ......- Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку избегнете електричните, гасните и водоводни инсталации. Капацитет на дупчење во тули и плочки ......
  • Página 35 夹头中掉落出来。 控机器,容易造成严重的伤害。 最好定期在夹爪和夹爪上的孔喷洒清洁剂。 进行工作时,被操作施工工具会发热。 切割工具会碰到隐藏电线或自己的电缆时,得将器械握住于 警告! 烧伤危险 电源电线故障时,由于需要专用工具,必须交给顾客服务中 其绝缘把手表面。切割工具接触到通电电线可将电压加到器 • 更换工具时 心更换。 械的金属部分并造成电击。 • 放下机器时 只能使用 Milwaukee 的配件和零件。缺少检修说明的机件如 如果机器仍在运转,切勿清除其上的木屑或金属碎片。 果损坏了,必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心更换(参考 其它安全和工作指示 手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 电源线必须远离机器的作业范围。操作机器时电线必须摆在 使用防护装备。操作机器时务必佩戴护目镜。最好也使用下 机身后端。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 列的防护装备,例如防尘面具、护手套、坚固而且止滑的工 Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, 在墙壁、天花板或地板工作时,必须特别注意被隐埋的电 作鞋、安全头盔和耳罩等。...
  • Página 36 ‫ﺯﻭﻣﺭﻻ‬ B2E 16 RLD SB2-35 D ‫ﺍﻟﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻧﻳﺔ‬ ‫ﻋﻧﺩ ﺍﻟﻌﻣﻝ ﺑﻣﺛﺎﻗﺏ ﺃﻗﻁﺎﺭﻫﺎ ﻛﺑﻳﺭﺓ، ﻳﺟﺏ ﺗﺛﺑﻳﺕ ﺍﻟﻣﻘﺑﺽ ﺍﻹﺿﺎﻓﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﺯﺍﻭﻳﺔ ﺍﻟﻳﻣﻧﻰ ﻣﻊ‬ ..("‫ﺍﻟﻣﻘﺑﺽ ﺍﻟﺭﺋﻳﺳﻲ )ﺍﻧﻅﺭ ﺍﻷﺷﻛﺎﻝ ﺍﻟﺗﻭﺿﻳﺣﻳﺔ، ﻗﺳﻡ )"ﻟﻑ ﺍﻟﻣﻘﺑﺽ‬ ...01 83 3804....01 08 3805 ......................‫ﺇﻧﺗﺎﺝ ﻋﺩﺩ‬ !‫ﺗﻧﺑﻳﻪ! ﺗﺣﺫﻳﺭ! ﺧﻁﺭ‬ 000001-999999...
  • Página 37 Copyright 2015 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany (05.15) +49 (0) 7195-12-0 4931 4145 77...

Este manual también es adecuado para:

B2e 16 rldSb2-35 d4933380507