Página 1
SB2-35 D B2E 16 RLD Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją...
Página 2
Technical Data,Safety Instructions, Specifi ed Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! SB2-35 D Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! Percussion Drill Príklepová...
Página 9
When working in walls ceiling, or fl oor, take care to avoid Rated input .....................1010 W ......900 W electric cables and gas or waterpipes. Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should Output .......................505 W ......450 W components need to be replaced which have not been Clamp your workpiece with a clamping device.
Página 10
Sichern Sie Ihr Werkstück mit einer Spannvorrichtung. Nicht Bohr-ø in Weichholz ...................50 mm ......40 mm gesicherte Werkstücke können schwere Verletzungen und Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bohrfutterspannbereich ...................3-16 mm .......3-16 mm Beschädigungen verursachen. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei Bohrspindel................
Página 11
ø de perçage dans aluminium ................20 mm ......20 mm courant. N'utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des ø de perçage dans bois tendre ................50 mm ......40 mm Pour effectuer de grands diamètres de perçage, la poignée pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de préférence...
Página 12
Peso secondo la procedura EPTA 01/2003............4,2 kg ......4,2 kg la spina dalla presa di corrente. effettuata dal servizio di assistenza clienti Milwaukee (ved. Informazioni sulla rumorosità Quando si lavora con punte di grande diametro, opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).
Página 13
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos deterioros. Eje de accionamiento ................M18x2,5 ...... M18x2,5 Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las Diámetro de cuello de amarre ................57 mm ......57 mm Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 ...
Página 14
ø de furo em alumínio..................20 mm ......20 mm trabalhar não fi xadas podem levar a feridas graves e danos Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente não ø de furo em madeira macia................50 mm ......40 mm sérios.
Página 15
Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste Booras ...................... M18x2,5 ...... M18x2,5 kontaktdoos trekken. door de Milwaukee servicedienst verwisseld worden (zie Spanhals-ø ......................57 mm ......57 mm Bij werken met grote boordiameters dient de extra Serviceadressen).
Página 16
Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe på Slagantal belastet max...................1600 /min ......- Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de elektriske kabler, gas- og vandledninger. Bor-ø i beton ......................35 mm ......- komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, Bor-ø...
Página 17
Avgitt effekt .......................505 W ......450 W Spon eller fl iser må ikke fjernes mens maskinen er i gang. Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter Tomgangsturtall i 1. gir ..................800 /min ......750 /min der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde.
Página 18
Avlägsna aldrig spån eller fl isor när maskinen är igång. Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. Obelastat varvtal 2:a växel ................1800 /min ......1600 /min Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg Belastat varvtal 1:a växel..................650 /min ......450 /min auktoriserad serviceverkstad (se broschyr Garanti/ kabeln bakåt i förhållande till arbetsriktningen.
Página 19
Varo seinään, kattoon tai lattiaan porattaessa osumasta tarvittavat erikoistyökalut. sähköjohtoon, kaasu- ja vesijohtoihin. Kuormitettu iskutaajuus maks.................1600 /min ......- Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä Poran ø betoniin ....................35 mm ......- Varmista työstökappaleesi kiinnityslaitteella paikalleen. ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden Poran ø tiiliin ja kalkkihiekkakiviin..........
Página 20
Διάμετρος τρύπας σε αλουμίνιο ................20 mm ......20 mm Ασφαλίστε το προς κατεργασία κομμάτι στη μέγγενη ή με μια άλλη δεν έχει περιγραφεί, σ' ένα κέντρο σέρβις της Milwaukee (προσέξτε Διάμετρος τρύπας σε μαλακό ξύλο ..............50 mm ......40 mm διάταξη...
Página 21
Duvar, tavan ve zeminde delik açarken elektrik kablolarına, Yükteki maksimum darbe sayısı ..............1600 /min ......- Sadece Milwaukee aksesuarını ve yedek parçalarını gaz ve su borularına dikkat edin. Delme çapı beton ....................35 mm ......- kullanın. Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir Delme çapı...
Página 22
Při vrtání do zdi, stropu nebo podlahy dávat pozor na Vrtací ø v betonu ....................35 mm ......- vyměnit v odborném servisu Milwaukee. (Viz záruční list.) elektrické kabely, plynová a vodovodní potrubí. Vrtání ø v cihle a vápenopískové cihle ........
Página 23
Max. otáčky pri záťaži v 2. prevodovom stupni ..........1350 /min ......1000 /min Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely. Pri práci v stene, strope alebo v podlahe dávajte pozor na Max. počet úderov pri záťaži ...........
Página 24
Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części kable elektryczne, przewody gazowe i wodociągowe. Zdolność wiercenia w betonie ................35 mm ......- zamienne Milwaukee. W przypadku konieczności wymiany części, Zdolność wiercenia w cegła i płytki ceramiczne ..........40 mm ......- Należy zabezpieczyć przedmiot poddawany obróbce za pomocą...
Página 25
Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék típusa és azonosító száma alapján a területileg Ha nagy átmérőjű fúróval dolgozik a segédfogantyút a illetékes Milwaukee márkaszervíztől vagy közvetlenül a megfelelő szögbe kell állítani a főfogantyúhoz viszonyítva. Zajinformáció gyártótól (Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, (Lásd az illusztrációk fejezetben: "a fogantyú...
Página 26
...000001-999999 Vedno pazite, da se priključni kabel ne približa področju Nazivna sprejemna moč .................1010 W ......900 W Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele. delovanja stroja. Kabel vedno vodite za strojem. Oddajna zmogljivost ..................505 W ......450 W Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, Pri delih na steni, stropu ali v tleh pazite na električne kable,...
Página 27
Kod radova na zidu, stropu ili podu paziti na električne Maksimalan broj udaraca pod opterećenjem..........1600 /min ......- kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru kablove kao i vodove plina i vode. Bušenje-ø u beton ....................35 mm ......- Garancija/Adrese servisa).
Página 28
2. ātrumā..........1350 /min ......1000 /min uzmanīties, lai nesabojātu elektriskos, gāzes un ūdens Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas vadus. maks. sitienu biežums ar slodzi ..............1600 /min ......- rezerves daļas.
Página 29
Draudžiama išiminėti drožles ar nuopjovas, įrenginiui Sūkių skaičius laisva eiga 1. pavara ..............800 /min ......750 /min veikiant. Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, Sūkių skaičius laisva eiga 2. pavara ...............1800 /min ......1600 /min kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee Maitinimo kabelis turi nebūti įrenginio poveikio srityje.
Página 30
Seina, lae või põranda tööde puhul pidage silmas Nimitarbimine....................1010 W ......900 W elektrijuhtmeid, gaasi- ja veetorusid. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, Väljundvõimsus ....................505 W ......450 W mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Kinnitage toorik kinnipingutusseadisega. Kinnitamata Pöörlemiskiirus tühijooksul 1.
Página 31
При работе в стенах, потолках или полу следите за тем, чтобы не Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями только фирмы повредить электрические кабели или водопроводные трубы. Milwaukee. B случае возникновения необходимости в замене, которая Серийный номер изделия ................3805 08 01....3804 83 01...
Página 32
Незакрепени части за обработка могат да причинят сериозни Диаметър на свредлото за меко дърво ............50 mm ......40 mm Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части наранявания и материални щети. Затегателен участък на патронника .............3-16 mm .......3-16 mm на.
Página 33
Capacitate de perforare în beton ................35 mm ......- Când se lucrează pe pereţi, tavan sau duşumea, aveţi grijă Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Capacitate de perforare în căramidă şi ţiglă ............40 mm ......- să evitaţi cablurile electrice şi ţevile de gaz sau de apa.
Página 34
Кога работите на ѕидови, таван или под внимавајте да ги Капацитет на дупчење во бетон ..............35 mm ......- Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку избегнете електричните, гасните и водоводни инсталации. Капацитет на дупчење во тули и плочки ......