Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 88

Enlaces rápidos

®
REGARD
3900
Instructions for use
de · en · es · nl · ru · tr · zh
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dräger REGARD 3900 Serie

  • Página 1 ® REGARD 3900 Instructions for use de · en · es · nl · ru · tr · zh...
  • Página 2 Gebrauchsanweisung ........................4 Instructions for use........................46 Instrucciones de uso ........................86 Gebruiksaanwijzing........................129 Руководство по эксплуатации ....................171 Kullanım kılavuzu........................214 ............................255 ® REGARD 3900...
  • Página 3 This page has been left blank intentionally. ® REGARD 3900...
  • Página 4 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis ® REGARD 3900 ® REGARD 3900...
  • Página 5 Inhaltsverzeichnis ® REGARD 3900...
  • Página 6 Sicherheitsbezogene Informationen Sicherheitsbezogene Informationen – Vor Gebrauch des Produkts diese Gebrauchsanweisung und die der zugehörigen Produkte aufmerksam lesen. – Gebrauchsanweisung genau beachten. Der Anwender muss die Anweisungen vollständig verstehen und den Anweisungen genau Folge leisten. Das Produkt darf nur entsprechend dem Verwendungszweck verwendet werden. –...
  • Página 7 Konventionen in diesem Dokument Warnzeichen Signalwort Klassifizierung des Warnhinweises GEFAHR Hinweis auf eine unmittelbare Gefahrensi- tuation. Wenn diese nicht vermieden wird, treten Tod oder schwere Verletzungen ein. WARNUNG Hinweis auf eine potenzielle Gefahrensitu- ation. Wenn diese nicht vermieden wird, können Tod oder schwere Verletzungen eintreten.
  • Página 8 Beschreibung Beschreibung Funktionsbeschreibung ® Die Dräger REGARD 3900-Serie ist eine Gruppe von Steuereinheiten zur kontinuierlichen Überwachung von bis zu sechzehn 4–20 mA-Remote-Sensor- Transmittern, um vor potenziell gefährlichen oder schädlichen Bedingungen zu warnen. ® ® Die Serie umfasst den REGARD 3900, 3910 und 3920. Bei REGARD 3900 und ®...
  • Página 9: Einschränkungen Des Verwendungszwecks

    Komponenten jedoch mit jedem Remote-Sensor-Transmitter mit 4–20 mA Quellenausgang ® verwendet werden. Dieses Dokument beschreibt die REGARD 3900-Serie bei der Verwendung als Steuereinheit für ein Gaserkennungssystem. Die Steuereinheit ist für den Einsatz in privaten und öffentlichen Einrichtungen sowie der Leichtindustrie vorgesehen und dient der –...
  • Página 10 Komponenten Displayleiterplatte Die Displayleiterplatte ist im Inneren der Steuereinheit untergebracht und beherbergt das Anzeigefeld und die LEDs, die auf dem Frontpaneel zu sehen sind. Das Anzeigefeld und die LEDs liefern Informationen und Warnmeldungen bzgl. an den Remote-Sensor-Transmittern gemessener Zustände. Auf der Displayleiterplatte befinden sich außerdem der Inhibit-Schalter und die Kontrasteinstellung.
  • Página 11 Komponenten Eingangsmodul Ein Eingangsmodul hat vier Kanäle, von denen jeder das Stromsignal von einem Remote-Sensor-Transmitter überwachen kann. Für jeden Kanal stehen Alarme für bis zu drei Gaswerten (A1, A2 und A3) und zwei Fehlerzuständen (F1 und F2) zur Verfügung. Mit der Einstellung von Alarmschwellen für die Gaswerte können potenziell gefährliche oder schädliche Gaswerte am Transmitter angezeigt werden.
  • Página 12 Komponenten 4.3.1 Einstellungen der Eingangsmodulrelais Die Einstellungen für die Eingangsmodulrelais sind voreingestellt oder können bei der Konfiguration wie folgt festgelegt werden: – Alle Eingangsmodulrelais sind nicht quittierbar. – Die A1- und A2-Relais werden bei Alarm aktiviert. – Das F1-Relais ist im Normalzustand stromdurchflossen und angezogen (normally energized).
  • Página 13 Komponenten – Funktion: siehe Tabelle unten – Im Normbetrieb aktiviert oder bei Alarm aktiviert – Selbsthaltend oder nicht selbsthaltend – Quittierbar oder nicht quittierbar Funktion Ändert den Zustand, wenn Sammelalarm A1 A1 auf einem Kanal ausgelöst wird Sammelalarm A2 A2 auf einem Kanal ausgelöst wird Sammelalarm A3 A3 auf einem Kanal ausgelöst wird Sammelalarm F1...
  • Página 14: Allgemeine Anweisungen

    Montage & Inbetriebnahme Die 4-20 mA Ausgangssignale duplizieren die zugeordnete Eingangssignale, sind jedoch elektrisch von Ihnen isoliert. Bei den Signalausgängen handelt es sich um Stromquellen, die nur dann funktionieren, wenn sie an eine passive Last angeschlossen sind. Eingangssignal (mA) Anzeige auf dem Display Ausgangskanalsignal (Bereich 0-100) (mA)
  • Página 15 Montage & Inbetriebnahme 5. Die beiden Schrauben der Abdeckung einsetzen und sichern. Positionierung und Montage der Steuereinheit Folgenden Anweisungen für den Installationsort beachten: – Die Steuereinheit so anbringen, dass diese leicht zugänglich ist und Display und Anzeigen gut sichtbar sind. –...
  • Página 16 Montage & Inbetriebnahme HINWEIS Gerätebeschädigung! ► Wenn die Steuereinheit mit Hilfe der Montagebohrungen (B) montiert wird, entfernen Sie alle Steuermodule, um eine Beschädigung beim Bohren der Löcher in das Paneel zu vermeiden. ► Die normalen Vorkehrungen beim Bohren in Wände oder andere Strukturen beachten, um eine Beschädigung vorhandener Kabel, Gas- oder Wasserleitungen etc.
  • Página 17 Montage & Inbetriebnahme Erdungsplatte für die Kabelschirmung ® Zur Verbindung der Kabelschirmung in der Konsole des REGARD 3900 und 3920 mit Erde ist bei Dräger eine Erdungsplatte erhältlich. Wenn die Erdungsplatte verwendet wird, diese mit Hilfe eines Flechtkabels mit großem Querschnitt an eine externe niederohmige Erde anschließen.
  • Página 18 Montage & Inbetriebnahme Dräger empfiehlt Folgendes: – 4 Kanäle – 2 A-Energieversorgungseinheit. – 8 Kanäle – 5 A-Energieversorgungseinheit. – 12 oder 16 Kanäle – 10 A-Energieversorgungseinheit. 5.5.2 Gleichspannungsversorgung Zur Versorgung der Steuereinheit über eine externe Gleichspannungsversorgung: – Eine geregelte, störfreie 24 V-Gleichspannungsversorgung verwenden. –...
  • Página 19 Montage & Inbetriebnahme Diodenschaltung Power AC-LED Wenn die Steuereinheit sowohl mit Wechsel- als auch mit Gleichspannungsversorgung versorgt wird, am besten den 24 V-Ausgang der Energieversorgungseinheit an die AC on-Klemme am Sk2 auf der Displayleiterplatte anschließen. Sobald eine Verbindung hergestellt ist, leuchtet die Power AC-LED, wenn die Steuereinheit über die (primäre) Wechselspannungsversorgung versorgt wird.
  • Página 20 Montage & Inbetriebnahme Beim Einbau von Steuermodulen ist Folgendes zu beachten: – Die kurzen Fußschrauben für die untere Ebene verwenden, die langen Fußschrauben für die mittlere Ebene sowie die langen Fußschrauben und die Kunststoff-Distanzstücke für die obere Ebene. (Alle Schrauben haben ein M3- Gewinde.) –...
  • Página 21 Montage & Inbetriebnahme 5.6.2 Nummerierung der Steuermodule WARNUNG Die Neunummerierung eines Eingangs- oder Relaismoduls (durch Neuplatzierung der Steckbrücke auf dem Modul) nach der Konfiguration der Steuereinheit kann dazu führen, dass Alarme nicht wie gewünscht aktiviert werden. ► Wird ein Eingangs- oder Relaismodul neu nummeriert, die Steuereinheit konfigurieren, um sicherzugehen, dass die Aktivierung der Alarme wie gewünscht erfolgt.
  • Página 22 Montage & Inbetriebnahme Position der Steckbrü- Relais auf dem Modul Nummer im System Position der Steckbrü- Relais auf dem Modul Nummer im System 9-16 Ausgangsmodule Eine Steckbrücke auf den entsprechenden „Channels“-Klemmen auf dem Ausgangsmodul platzieren, um die Kanalausgänge zu bestimmen: 1–8 oder 9–16. Für zwei oder mehr Ausgangsmodule können ggf.
  • Página 23 Montage & Inbetriebnahme Flachkabel Standard-Flachkabel mit der Displayleiterplatte und mit allen Steuermodulen verbinden. Displayleiterplatte, Relaismodule und Ausgangsmodule benötigen keine separate Gleichspannungsversorgung. ® Für den REGARD 3910 sind bei Dräger nicht-standardmäßige Kabellängen erhältlich. Die maximal zulässige Länge des Flachkabels beträgt 2 m. Anschluss von Remote-Sensor-Transmittern Die Verkabelungsdiagramme in diesem Kapitel zeigen die allgemeine Verkabelung für Remote-Sensor-Transmitter.
  • Página 24 Montage & Inbetriebnahme Folgendes ist für alle Transmittertypen zu beachten: – Der Kabelquerschnitt für den Anschluss des Transmitters beträgt maximal 2,5 mm und mindestens 0,5 mm – Ein abgeschirmtes Kabel verwenden, wenn dies für den Transmitter erforderlich ist. 5.7.1 4-20 mA-Zwei-Draht-Transmitter Die Kombination der Steuermodule muss die folgenden Bedingungen erfüllen: –...
  • Página 25 Montage & Inbetriebnahme 5.7.3 4-20 mA-Drei-Draht-Transmitter ® – Nur Transmitter mit einem 4-20 mA-Quellenausgang anschließen. REGARD 3900 kann nicht mit einem Drei-Draht-Transmitter mit einem 4–20 mA- Senkenausgang verwendet werden (ggf. einen Senke-Quelle-Konverter benutzen). – Das Modul kann einen Drei-Draht-Transmitter mit bis zu 400 mA versorgen. –...
  • Página 26 Montage & Inbetriebnahme Anschluss anderer externer Quellen Der Kabelquerschnitt für externe Einheiten beträgt maximal 2,5 mm mindestens 0,5 mm 5.8.1 Fernquittierung Die Fernquittierung ist ein Schalter, der dieselben Funktionen ausführt wie die Taste Acknowledge / OK, allerdings außerhalb der Steuereinheit. Wenn eine Fernquittierung erforderlich ist: –...
  • Página 27 Montage & Inbetriebnahme 5.8.2 Relaisklemmen (Eingangs- und Relaismodule) Mit den Relaisklemmen auf den Eingangsmodulen (A1, A2 und Fehler (F1)) und Relaismodulen (RL1 bis RL8) kann eine Schaltfunktion für Fernwarneinheiten wie Alarme, Ventilatoren oder andere Sicherheitsausrüstung bereitgestellt werden. Beim Anschluss von externen Einheiten ist Folgendes zu beachten: –...
  • Página 28 Montage & Inbetriebnahme Alarm aktiviert: Normalzustand aktiviert: 5.8.3 Ausgangsmodulklemmen Über die Ausgangsmodulklemmen (Ch1 bis Ch8) wird das jeweilige Signal des Remote-Sensor-Transmitters an ein externes Überwachungsgerät oder -system ausgegeben. – Bei den Kanalausgängen handelt es sich um Stromquellen, die nur dann funktionieren, wenn sie an eine passive Last angeschlossen sind.
  • Página 29 Betrieb Betrieb Anzeigefeld Das Anzeigefeld ist ein hintergrundbeleuchteter LCD-Bildschirm mit 20 Zeichen und mehreren Zeilen, der Informationen zu den von der Steuereinheit überwachten Gasen liefert. Bei der normalen Gaswertanzeige zeigt der Bildschirm vier Textzeilen an. – Sehr niedrige Gaskonzentrationen von ± 2 % des Messbereichs werden als Null angezeigt (dies wird als Nullklemme bezeichnet).
  • Página 30 Betrieb 2. Erneut weniger als 1 Sekunde auf Hold / II / ▲ drücken, um das Anzeigefeld wieder freizugeben (Neustart des Anzeigedurchlaufs). 6.1.2 Gasart oder Messbereich Das Anzeigefeld kann zwischen der Gasart und dem Messbereich wechseln. Standardmäßig wird die Gasart angezeigt. ●...
  • Página 31 Betrieb Zustand Fehler F1 Blinkt F1-Alarm ausgelöst Leuchtet F1-Alarm quittiert, Fehler jedoch vorhanden Kanal fehlerfrei Aktiv Blinkt Kanal aktiv Leuchtet Alarmverriegelung Kanal inaktiv Power- und Inhibit-LEDs Die Stromversorgung der Steuereinheit erfolgt über eine Wechsel- und/oder Gleichstromquelle. Werden beide verwendet, dient die Gleichstromquelle (in der Regel ein Akkusystem) als Notstromversorgung, falls die Wechselstromversorgung ausfällt.
  • Página 32 Betrieb Externe Warnvorrichtungen ® Die zusammen mit den REGARD 3900 Steuereinheiten verwendeten externen Warnvorrichtungen werden über in der Steuereinheit befindlichen Relais aktiviert und werden entsprechend den individuellen Anforderungen an die Gaserkennung konfiguriert. Die Relais können unterschiedlich konfiguriert werden: – Selbsthaltende Relais bleiben aktiviert (im Alarmstatus), wenn ein Alarmzustand aufgetreten ist, jedoch nicht mehr vorhanden ist.
  • Página 33 Betrieb Steuertasten (und Fernquittierung) Acknowledge / OK Quittiert aktivierte Alarme, Fehler und auf dem Display angezeigte Meldungen. Wird diese Taste gedrückt, tritt je nach zugeordnetem Transmittersignal und den Einstellungen der Steuereinheit Folgendes ein: – Alarm- und Fehler-LEDs auf der Steuereinheit erlöschen oder beginnen, dauerhaft zu leuchten.
  • Página 34 Störungsbeseitigung und Meldungen Störungsbeseitigung und Meldungen Allgemein Fehler Ursache Abhilfe Display zeigt nichts Keine Stromversorgung zur Die externe Versorgung und an und alle LEDs aus Steuereinheit Verkabelung prüfen und reparieren Energieversorgungseinheit Energieversorgungseinheit fehlerhaft ersetzen Interne Verkabelung fehler- Interne Verkabelung der haft Stromverteilung prüfen und reparieren...
  • Página 35 Störungsbeseitigung und Meldungen Fehler Ursache Abhilfe Display zeigt Over- Kurzschluss der Verkabe- Die Verkabelung des Trans- range lung des Remote-Sensor- mitters prüfen und reparieren (Messbereichsüber- Transmitters schreitung) Remote-Sensor-Transmitter Den Transmitter prüfen und fehlerhaft reparieren Die LED "Fault (F)" Verkabelung des Transmit- Die Verkabelung des Trans- leuchtet für einen ters fehlerhaft...
  • Página 36 Störungsbeseitigung und Meldungen Ausgangsmodul- Ursache Abhilfe fehler Kein Signal von allen Keine Stromversorgung zum Flachkabel zum Modul prü- Ausgängen; grüne Modul fen und reparieren/ersetzen LED leuchtet nicht Ausgangsmodul fehlerhaft Ausgangsmodul ersetzen Kein Signal von allen Falsche Kanäle am Aus- Die Steckbrücke auf die kor- oder manchen Aus- gangsmodul ausgewählt rekten Anschlüsse des Aus-...
  • Página 37 Wartung Wartung Die EN 60079-29-2 und die entsprechenden nationalen Vorschriften im Verwendungsland beachten. Für die REGARD® 3900 Steuereinheit gibt es keine spezifischen Wartungsarbeiten. Wartungs- oder Kalibrierungsarbeiten gemäß den Anweisungen und den Intervallen durchführen, die in der Gebrauchsanweisung des Remote-Sensor- Transmitters angegeben sind. Konfiguration und Kalibrierung der Steuereinheit Mit Hilfe der Konfigurations- und Kalibrierungstools für die REGARD®...
  • Página 38 Wartung werden müssen. Die Anfangspasswörter für den Zugriff werden nachfolgend angegeben. Im Einstellungsmenü wird erläutert, wie die Passwörter geändert werden. Navigation: Taste Funktion Menüpunkte und Zeichen akzeptieren ▲ In den Menüs und den Zeichenlisten nach oben/zurück navigieren ▼ In den Menüs und den Zeichenlisten nach unten/vorwärts navigieren Kalibierung: _ _ _ 1 Einstellungen: _ _ _ 2 Um das Konfigurationssystem zu öffnen und zu verwenden:...
  • Página 39 Wartung 8.2.4 Kalibrierungsmenü Mit dem Kalibrierungsmenü kann die Steuereinheit bei der Erstinstallation und bei Bedarf während Wartungs- und Reparaturarbeiten an der Steuereinheit oder am Gaserkennungssystem für alle Kanäle kalibriert werden. Für Anweisungen zur Kalibrierung der Transmitter, siehe Gebrauchsanweisung des Remote-Sensor- Transmitters.
  • Página 40 Wartung ● Wenn die Erfolgsmeldung angezeigt wird, Menü verlassen, um die Kalibrierung zu speichern. ● Wenn eine Fehlermeldung angezeigt wird, die Informationen zur Störungsbeseitigung beachten. 8.2.5 Einstellungsmenü Mit Hilfe des Einstellungsmenüs und der Kanal- und Relaisuntermenüs können die Kombination der internen Steuermodule sowie die Einstellungen für die Gaserkennungs- und Warneinheiten festgelegt werden.
  • Página 41 Wartung WARNUNG Ausbleibender Alarm Die Deaktivierung eines Eingangsmodulkanals nach dessen Zuordnung zu einem Alarm kann dazu führen, dass der Alarm nicht wie gewünscht aktiviert wird. ► Keinen Eingangsmodulkanal deaktivieren, nachdem dieser einem Einzel- oder Gruppenalarm zugeordnet wurde. Funktion Beschreibung Aktiv Aktivierung (Ja) oder Deaktivierung (Nein) des Kanals.
  • Página 42: Technische Daten

    Entsorgung Relais 1 und Relais 9 sind voreingestellte Systemfehlerrelais und können nicht konfiguriert werden. Relais 2-8 und 10-16 sind konfigurierbar. Die vorhandenen Relais hängen von der Kombination der internen Steuermodule ab. Bei einer Steuereinheit mit 2 Relaismodulen (16 Relais) würde sich folgende Relaisanordnung ergeben: Modul 3 –...
  • Página 43 Technische Daten Material ABS-VO Schutzart IP65 Kabeleinführung M20 (30 Stk.) Alle Versionen Kabelquerschnitt Max. 2,5 mm Min. 0,5 mm Wechselstrom-Eingangsspan- Typisch: 98 bis 253 V AC, 50 bis 60 Hz nung (zur Energieversorgungs- einheit) Wechselstromaufnahme 2 A-Energieversorgungseinheit typisch: < 0,5 A; max. 0,5 A 5 A-Energieversorgungseinheit typisch: 0,5 A;...
  • Página 44 Bestellliste Genauigkeit Innerhalb 1 % des Eingangssignals (abzgl. Nullklemme) Maximallast 500 Ω Lagertemperatur -25 bis +70 °C Übertragungsfunktion Eingangssignal Anzeige auf dem Display > 20,0 mA Over-range (Messbereichsüberschreitung) 4,3 bis 20 mA Lineare Gasmessung gemäß gewähl- tem Bereich 3,7 bis 4,3 mA <...
  • Página 45 Bestellliste Beschreibung Menge Bestellnummer REGARD® 3920 4208850 (Bedienkonsole mit Displayleiterplatte) Displayleiterplatte (REGARD® 3900 und 3910) 4208781 Displayleiterplatte (REGARD® 3920) 4208856 Eingangsmodul 4208782 Relaismodul 4208784 Ausgangsmodul 4208797 Dräger REGARD® 3900-Konfigurationssoftware 4208804 Schnittstelleneinheit (RS-232) 4208785 REGARD® 3910 Schiffsinstallationskit 6814100 Flachkabel 4208750 Stromkabel lang 1 (Paar) 4208792 (Energieversorgungseinheit zu Modul)
  • Página 46 Contents Contents ® REGARD 3900 ® REGARD 3900...
  • Página 47 Contents ® REGARD 3900...
  • Página 48: Conventions In This Document

    Safety-related information Safety-related information – Before using this product, carefully read these instructions for use and those of the associated products. – Strictly follow the instructions for use. The user must fully understand and strictly observe the instructions. Use the product only for the purposes specified in the intended use section of this document.
  • Página 49: Feature Description

    Description Warning sign Signal word Classification of the warning notice CAUTION Indicates a potentially hazardous situation. If not avoided, it could result in physical injury. It may also be used to alert against unsafe practices. NOTICE Indicates a potentially hazardous situation. If not avoided, it could result in damage to the product or environment.
  • Página 50: Intended Use

    Description ® ® The series includes the REGARD 3900, 3910 and 3920. The REGARD 3900 and ® 3920 are closed wall enclosures; the REGARD 3910 is a modular system, which needs to be installed in a rack-based system. For further information see: ®...
  • Página 51: General Instructions

    Components Components General instructions The control unit has a display PCB and up to six control modules. The control modules are a combination of input modules, relay modules and output modules, which can be flexibly arranged as far as the control unit allows this. Internally, all control modules and the display PCB are connected using a ribbon cable.
  • Página 52 Components 4.2.2 Contrast settings To adjust the contrast, turn the control using a suitable screwdriver. The LCD screens are temperature-sensitive and therefore adjustment is necessary in very cold or very hot environments. Input module An input module has four channels; each of which allow the current signal from a remote sensor transmitter to be monitored.
  • Página 53 Components The input module terminals are: – Ch1 to Ch4 are channels for 4–20 mA remote sensor transmitters in 2- or 3-wire technology. – A1, A2 and Fault (F1) are terminals for the input module relays. – RR are the terminals for remote acknowledgement, via which a switch that is normally open is connected outside the control unit, which has the same purpose as the button Acknowledge/OK.
  • Página 54 Components 4.4.1 Relay module relay settings RL1 is used to display a system fault. For example: RL1 is deactivated if the ribbon cable from the relay module is disconnected or if an F1 fault signal is received from a remote sensor transmitter of the system. RL1 is preset to: –...
  • Página 55: Installation & Commissioning

    Installation & commissioning + signal - 0 V The 4-20 mA output signals duplicate the assigned input signals but are electrically isolated from them. The signal outputs are current sources that only work if they are connected to a passive load. Input signal (mA) Reading on the display Output channel signal...
  • Página 56 Installation & commissioning 2. Remove the two screws from the cover (5 mm hexagonal key) and open the front cover. 3. Carry out the necessary installation, repair or maintenance work. 4. Check the sealing ring and close the front cover. 5.
  • Página 57: Cable Entry

    Installation & commissioning The console requires a free space of at least 50 mm on the left-hand side so that the front cover can be opened. Dräger recommends a free space of at least 50 mm around the entire console. NOTICE Damage to the device! ►...
  • Página 58 Installation & commissioning The grounding plate is not required for the control unit to meet the EMC Directive. Power supply The external power supply to the control unit is made via an AC or DC power source, or both. If both are used, the DC power supply source acts as a supporting supply.
  • Página 59 Installation & commissioning 5.5.2 DC supply voltage To supply the control unit via an external DC power supply: – Use a regulated, fault-free 24 V DC power supply. – If it is likely that the supply will be exposed to high levels of conducted RF interference, use a filter to eliminate the interference.
  • Página 60 Installation & commissioning Diode circuit Power AC LED If the control unit is supplied with both AC and DC power supply, it is best to connect the 24 V output of the energy supply unit to the AC on terminal on the Sk2 of the display PCB.
  • Página 61 Installation & commissioning When installing control modules, observe the following: – Use the short foot screws for the lower level, the long foot screws for the middle level and the long foot screws and plastic spacers for the upper level. (All screws have a M3 thread.) –...
  • Página 62 Installation & commissioning 5.6.2 Numbering the control modules WARNING The renumbering of an input or relay module (by repositioning the jumper on the module) after configuring the control unit can cause alarms to not be activated as desired. ► If an input or relay module is renumbered, configure the control unit to ensure that the alarms are activated as desired.
  • Página 63 Installation & commissioning Position of the jumper Relay on the module Number in the system 1–8 Position of the jumper Relay on the module Number in the system 9–16 Output modules Place a jumper on the appropriate "Channels" terminals on the output module to determine the channel outputs: 1–8 or 9–16.
  • Página 64 Installation & commissioning Ribbon cable Connect the standard ribbon cable to the display PCB and to all control modules. The display PCB, relay modules and output modules do not need a separate DC power supply. ® For the REGARD 3910, non-standard cable lengths are available at Dräger. The maximum permissible length of the ribbon cable is 2 m.
  • Página 65 Installation & commissioning 5.7.1 4–20 mA two-wire transmitter Combining the control modules must meet the following requirements: – Max. 6 control modules (input, relay and output modules together) – Max. 4 input modules – Max. 2 relay modules – Max. 4 input modules and relay modules together –...
  • Página 66 Installation & commissioning 5.7.3 4–20 mA three-wire transmitter ® – Only connect transmitters with a 4–20 mA source output. REGARD 3900 cannot be used with a three-wire transmitter with a 4–20 mA sink output (if necessary, use a sink-source converter). –...
  • Página 67 Installation & commissioning Connecting other external sources The cable cross-section for external units is limited to a maximum of 2.5 mm 0.5 mm 5.8.1 Remote acknowledgement Remote acknowledgement is a switch that has the same functions as the button Acknowledge/OK, but outside the control unit. If a remote acknowledgement is required: –...
  • Página 68 Installation & commissioning 5.8.2 Relay terminals (input and relay modules) With the relay terminals on the input modules (A1, A2 and fault (F1)) and relay modules (RL1 to RL8), a switching function can be provided for remote alarm units such as alarms, fans or other safety equipment. When connecting external units, observe the following: –...
  • Página 69 Installation & commissioning Alarm activated: Normal state activated: 5.8.3 Output module terminals Using the output terminal module (Ch1 to CH8), the respective signal of the remote sensor transmitter is output to an external monitoring device or system. – The channel outputs are current sources that only work if they are connected to a passive load.
  • Página 70: Display Screen

    Operation Operation Display screen The display screen is a backlit LCD display with 20 characters and several rows, which provides information on the gases monitored by the control unit. In the normal gas value display, the screen shows four lines of text. –...
  • Página 71 Operation 2. Press Hold / II / ▲ again for less than 1 second to unfreeze the display screen (restart scrolling). 6.1.2 Gas type or measuring range The display screen can toggle between the gas type and the measuring range. By default, the gas type is shown.
  • Página 72 Operation Condition Active Flashes Channel active Lights up Alarm lock Channel inactive Power and inhibit LEDs The power supply to the control unit is made via an AC or DC power source, or both. If both are used, the DC power source (usually a battery system) acts as an emergency power supply if the AC power supply fails.
  • Página 73 Operation The relays can be configured in different ways: – Latching relays remain activated (in the alarm status) if an alarm state has occurred, but is no longer present. – Non-latching relays are deactivated (return to non-alarm status) if an alarm state is no longer present.
  • Página 74 Fault elimination and messages – The messages on the display disappear (e.g. over-range). – External warning devices remain activated or deactivated depending on configuration. Remote acknowledgement Remote acknowledgement is a switch that has the same functions as the button Acknowledge/OK, but outside the control unit. Hold / II / ▲...
  • Página 75 Fault elimination and messages Fault Cause Remedy Display shows NO Faulty ribbon cable Repair or replace ribbon INPUTS cable Display shows Faulty input, relay or output Replace the faulty module 4–20 BOARD module ERROR RELAY BOARD ERROR OUTPUT BOARD ERROR LED and display test Faulty display PCB Replace display PCB...
  • Página 76 Fault elimination and messages Fault Cause Remedy Control unit displays Faulty transmitter calibration Re-calibrate a different gas value than the remote sen- sor transmitter Faulty input channel calibra- Re-calibrate tion Input channel range set Set the same range for the incorrectly input channel as for the transmitter...
  • Página 77 Maintenance every 10 seconds at the same time as the warning signal. As the duration of the 3 mA signal is short, the relay may not be triggered each time. For more information, see the instructions for use for the remote sensor transmitter. Polytron maintenance signal The maintenance signal from older Polytron transmitters (3~5 mA at 1 Hz) triggers the fault relay (F1) on the input module if the alarm threshold is set above 2.9 mA.
  • Página 78: Information Menu

    Maintenance Access to the configuration system is password-protected and features two levels of access. The calibration level is used when only one calibration is required. The settings level is used if a change to the control unit settings and a calibration need to be made.
  • Página 79: Calibration Menu

    Maintenance 8.2.4 Calibration menu With the calibration menu, the control unit can be calibrated for all channels during initial installation and, if necessary, during maintenance and repair work on the control unit or the gas detection system. For instructions on how to calibrate the transmitter;...
  • Página 80: Settings Menu

    Maintenance 8.2.5 Settings menu Using the Settings menu and the channel and relay submenus, the combination of the internal control modules, as well as the settings for the gas detection and warning units, can be defined. Feature Description Modules (mod- Displays the module type (mA = input module;...
  • Página 81 Maintenance Feature Description Active Activation (Yes) or deactivation (No) of the channel. Name If necessary, enter a unique name/number for the channel (up to 16 characters). Gas name Enter the gas name (up to 6 characters). Gas unit Enter the gas units (up to 4 characters). Range Select the measuring range from the list (user-defined ranges are not possible).
  • Página 82 Disposal Feature Description Channels Is only required for single or group alarms. Single alarm - select channel from the channel list. Group alarm - specifies how many channels of a group are required to trigger the alarm: [Number of channels to trigger the alarm] of [total number of channels in the alarm group].
  • Página 83 Technical data AC power consumption 2 A energy supply unit Typical: < 0.5 A; max. 0.5 A 5 A energy supply unit Typical: 0.5 A; max. 1 A 10 A energy supply unit Typical: 1 A; max. 2 A DC input voltage 18 to 30 V DC DC power consumption at 24 V Input module:...
  • Página 84 Order list Input signal Indication on the display 3.7 to 4.3 mA < 3.7 mA Under-range or Maintenance, depending on the fault alarm threshold Measurement of gas concentration for 0–100% of the lower explosive limit (LEL) Order list The components of the REGARD® 3800 series are not compatible with the REGARD®...
  • Página 85 Order list Description Quantity Order number REGARD® 3910 aisle installation kit 6814100 Ribbon cable 4208750 Long power cable 1 (pair) 4208792 (Energy supply unit to module) Short power cable (module to module) 1 (pair) 4208791 Grounding plate 4208777 Mounting bracket 4208796 Instructions for Use (English) 4208800...
  • Página 86 Contenido Contenido ® REGARD 3900 ® REGARD 3900...
  • Página 87 Contenido ® REGARD 3900...
  • Página 88 Información relacionada con la seguridad Información relacionada con la seguridad – Antes de utilizar el producto, leer atentamente estas instrucciones de uso, así como las de los productos correspondientes. – Observar exactamente las instrucciones de uso. El usuario tiene que comprender las instrucciones íntegramente y cumplirlas estrictamente.
  • Página 89 Convenciones en este documento Señal de Palabra de adver- Clasificación de la advertencia advertencia tencia PELIGRO Advertencia de una situación peligrosa inminente. En caso de no evitarse, se pro- ducirán lesiones graves e incluso letales. ADVERTENCIA Advertencia de una situación potencial- mente peligrosa.
  • Página 90: Descripción Del Funcionamiento

    Descripción Descripción Descripción del funcionamiento ® La serie REGARD 3900 de Dräger es un grupo de unidades de control para supervisar de forma continua hasta dieciséis transmisores de 4-20 mA con sensor remoto y advertir de condiciones potencialmente peligrosas o perjudiciales. ®...
  • Página 91: Restricciones Del Uso Previsto

    Componentes salida de fuente de corriente de 4-20 mA. En este documento se describe el uso de ® la serie REGARD 3900 como unidad de control para un sistema de reconocimiento de gases. La unidad de control está diseñada para su uso en instalaciones privadas y públicas, así...
  • Página 92: Placa De Circuitos De La Pantalla

    Componentes Placa de circuitos de la pantalla La placa de circuitos de la pantalla se sitúa en el interior de la unidad de control, y contiene el panel de visualización y los LED del panel frontal. El panel de visualización y los LED proporcionan información y mensajes de advertencia sobre las condiciones que han medido los transmisores con sensor remoto.
  • Página 93: Módulo De Entrada

    Componentes Módulo de entrada Un módulo de entrada tiene cuatro canales y cada uno de ellos puede controlar una señal de corriente de un transmisor con sensor remoto. Cada canal dispone de alarmas para hasta tres valores de gases (A1, A2 y A3) y dos condiciones de error (F1 y F2).
  • Página 94: Ajustes De Los Relés Del Módulo De Entrada

    Componentes Cada módulo de entrada necesita un suministro de corriente continua de 24 V por cable, que se suministra junto con el módulo. Para obtener más información, consulte: "Conexión de los módulos de control y la placa de circuitos de la pantalla", página 104.
  • Página 95 Componentes – Autoenclavado – No confirmable Los otros siete relés pueden ajustarse en la configuración de la siguiente manera: – Función: consultar la siguiente tabla – Activados durante el funcionamiento normal o en caso de alarma – Autoenclavado o no autoenclavado –...
  • Página 96 Montaje y puesta en marcha + señal - 0 V Las señales de salida de 4-20 mA duplican las señales de entrada asignadas, pero están aisladas eléctricamente. Las salidas de señal son fuentes de corriente que solo funcionan cuando están conectadas a una carga pasiva. Señal de entrada (mA) Indicación en la pantalla Señal del canal de salida...
  • Página 97: Colocación Y Montaje De La Unidad De Control

    Montaje y puesta en marcha 4. Comprobar el anillo de la junta y cerrar la cubierta frontal. 5. Colocar y enroscar los dos tornillos de la cubierta. Colocación y montaje de la unidad de control Se deben tener en cuenta las siguientes indicaciones sobre el lugar de instalación: –...
  • Página 98: Placa De Puesta A Tierra Para El Blindaje Del Cable

    Montaje y puesta en marcha AVISO Daños en el dispositivo ► Si la unidad de control se monta mediante los orificios de montaje (B), se deben retirar todos los módulos de control para evitar que se produzcan daños en el panel al perforar los orificios.
  • Página 99: Suministro De Corriente

    Montaje y puesta en marcha La placa de puesta a tierra no es obligatoria para que la unidad de control cumpla la Directiva CEM. Suministro de corriente El suministro de corriente externo de la unidad de control tiene lugar a través de una fuente de corriente continua o alterna.
  • Página 100 Montaje y puesta en marcha – 12 o 16 canales: unidad de suministro de energía de 10 A 5.5.2 Suministro de corriente continua En caso de que el suministro de la unidad de control tenga lugar a través de una fuente de corriente continua externa se recomienda: –...
  • Página 101: Instalación De Los Módulos De Control

    Montaje y puesta en marcha Conmutación de diodos LED "Power AC" Cuando la unidad de control tiene suministro tanto de corriente alterna como de corriente continua, la mejor opción es conectar la salida de 24 V de la unidad de suministro de corriente con los bornes on de CA en Sk2 de la placa de circuitos de la pantalla.
  • Página 102: Combinación De Los Módulos De Control

    Montaje y puesta en marcha Al instalar módulos de control se debe tener en cuenta lo siguiente: – Utilizar los tornillos niveladores cortos para el nivel inferior, los largos para el nivel medio, y los largos junto con los distanciadores de plástico para el nivel superior (Todos los tornillos tienen una rosca M3).
  • Página 103: Numeración De Los Módulos De Control

    Montaje y puesta en marcha 5.6.2 Numeración de los módulos de control ADVERTENCIA La numeración de un módulo de entrada o de relés (reposicionando el puente en el módulo) según la configuración de la unidad de control puede provocar que las alarmas no se activen como se desea.
  • Página 104 Montaje y puesta en marcha Posición del puente Relés en el módulo Número del sistema Posición del puente Relés en el módulo Número del sistema 9-16 Módulos de salida Colocar un puente en los bornes correspondientes "Channels" del módulo de salida para determinar las salidas del canal: 1-8 o 9-16.
  • Página 105: Conexión De Los Transmisores Con Sensor Remoto

    Montaje y puesta en marcha Cable plano Conectar el cable plano estándar con la placa de circuitos de la pantalla y con todos los módulos de control. La placa de circuitos de la pantalla, los módulos de relés y los módulos de salida no necesitan un suministro independiente de corriente continua.
  • Página 106: Transmisor De Dos Cables De 4-20 Ma

    Montaje y puesta en marcha Para todos los tipos de transmisores se debe tener en cuenta lo siguiente: – La sección transversal de cable para conectarlos debe ser de un máximo de 2,5 mm y un mínimo de 0,5 mm –...
  • Página 107 Montaje y puesta en marcha 5.7.3 Transmisor de tres cables de 4-20 mA – Conectar únicamente transmisores con una salida de fuente de 4-20 mA. La ® unidad REGARD 3900 no puede utilizarse con un transmisor de tres cables con una salida de 4-20 mA (si fuera necesario, utilizar un conversor fuente- sumidero).
  • Página 108: Conexión De Otras Fuentes Externas

    Montaje y puesta en marcha Conexión de otras fuentes externas La sección transversal de cable para unidades externas debe ser de un máximo de 2,5 mm y un mínimo de 0,5 mm 5.8.1 Confirmación a distancia La confirmación a distancia es un interruptor que cumple las mismas funciones que los botones Acknowledge/OK, pero fuera de la unidad de control.
  • Página 109: Bornes De Relés (Módulos De Entrada Y De Relés)

    Montaje y puesta en marcha 5.8.2 Bornes de relés (módulos de entrada y de relés) Con los bornes de relés situados en los módulos de entrada (A1, A2 y error [F1]) y los módulos de relés (RL1 a RL8) es posible activar una función de conmutación para unidades de alarma a distancia como alarmas, ventiladores u otros equipamientos de seguridad.
  • Página 110: Bornes Del Módulo De Salida

    Montaje y puesta en marcha Alarma activada: Estado normal activado: 5.8.3 Bornes del módulo de salida Los bornes del módulo de salida (Ch1 a Ch8) sirven para emitir la señal correspondiente del transmisor con sensor remoto a un equipo o sistema de supervisión externo.
  • Página 111: Funcionamiento

    Funcionamiento Funcionamiento Panel de visualización El panel de visualización es una pantalla LCD con retroiluminación con 20 caracteres y varias líneas que proporciona información sobre los gases supervisados por la unidad de control. Si el valor de gas que se indica está dentro de la normalidad, la pantalla muestra cuatro líneas.
  • Página 112: Overrange (Rango De Medición Superado)

    Funcionamiento 2. Pulsar de nuevo Hold/II/▲ durante menos de 1 segundo para desbloquear el panel de visualización (el desplazamiento vuelve a empezar). 6.1.2 Tipo de gas o rango de medición El panel de visualización puede cambiar la vista entre el tipo de gas y el rango de medición.
  • Página 113: Led De Suministro Y De Inhibición

    Funcionamiento Estado Error F1 Parpadea Alarma F1 activada Encendido Alarma F1 confirmada, pero el error sigue presente Apagado No hay errores en el canal Activo Parpadea Canal activo Encendido Bloqueo de alarmas Apagado Canal inactivo LED de suministro y de inhibición El suministro de corriente de la unidad de control se realiza mediante una fuente de corriente alterna o continua.
  • Página 114: Dispositivos De Advertencia Externos

    Funcionamiento Dispositivos de advertencia externos Los dispositivos de advertencia externos que se utilizan con las unidades de ® control REGARD 3900 se activan mediante los relés de la unidad de control y se configuran según los requisitos individuales de reconocimiento de gases. Los relés pueden estar configurados de diferentes maneras: –...
  • Página 115: Botones De Control (Y Confirmación A Distancia)

    Funcionamiento Botones de control (y confirmación a distancia) Acknowledge/OK Confirma las alarmas, los errores y los mensajes mostrados en la pantalla. Al pulsar este botón, puede suceder lo siguiente, en función de la señal del transmisor asignada y de los ajustes de la unidad de control: –...
  • Página 116 Resolución de fallos y mensajes Resolución de fallos y mensajes General Error Causa Solución No se muestra nada La unidad de control no Examinar y reparar el sumi- en la pantalla y todos recibe suministro de nistro externo y los cables los LED están apa- corriente gados...
  • Página 117 Resolución de fallos y mensajes Error Causa Solución La pantalla muestra Conexión del transmisor Comprobar y reparar el Under-range defectuosa cableado del transmisor (rango de medición Corriente en bucle incorrecta Calibrar de nuevo no alcanzado) Transmisor defectuoso Sustituir transmisor La pantalla muestra Cortocircuito en el cableado Comprobar y reparar el Over-range...
  • Página 118: Error Del Transmisor Con Sensor Remoto Polytron

    Resolución de fallos y mensajes Error Causa Solución El LED "Fault (F)" Error de configuración Colocar el interruptor de inhi- está iluminado de bición en la posición 1 y des- forma constante o pués en la posición 0 parpadea cuando hay un canal inactivo Penetración del agua Junta defectuosa Comprobar y reparar el anillo...
  • Página 119: Mantenimiento

    Mantenimiento Dado que la señal de 3 mA es corta, es posible que el relé no se active todas las veces. Para obtener más información, consultar el manual de instrucciones del transmisor con sensor remoto. Señal de mantenimiento del Polytron La señal de mantenimiento del antiguo transmisor Polytron (3~5 mA a 1 Hz) activa el relé...
  • Página 120: Configuración Y Calibración De Un Regard® 3920 Controller

    Mantenimiento Configuración y calibración de un REGARD® 3920 Controller 8.2.1 General Gracias al sistema de configuración integrado en la REGARD® 3920, el usuario puede ver y modificar la configuración de la unidad de control, incluidos la combinación de los módulos de control internos y los ajustes de las unidades de advertencia y de reconocimiento de gases.
  • Página 121: Menú De Información

    Mantenimiento 8.2.3 Menú de información Función Descripción Prueba de LED Activa la prueba del visualizador y los LED Pulsar OK para ini- ciar y detener la prueba. Denominacio- Muestra las denominaciones de todos los canales (solo lectura) Módulos Muestra todos los tipos de módulos y sus versiones (solo lec- tura) 8.2.4 Menú...
  • Página 122: Menú De Ajuste

    Mantenimiento Control de la señal de salida del transmisor 1. Ajustar la salida de la señal del transmisor a un valor comprendido entre 10 mA y 20 mA. 2. Seleccionar el menú de calibración del canal correspondiente. 3. Seleccionar Calibración de la sensibilidad > Señal mA. 4.
  • Página 123 Mantenimiento Módulo 3: canales 9-12 Módulo 4: canales 13-16 ADVERTENCIA Ausencia de alarma Si se desactiva un módulo de entrada después de haberlo asignado a una alarma puede provocar que la alarma no se active como se desea. ► No se debe desactivar ningún canal del módulo de entrada después de haberlo asignado a una alarma individual o de grupos.
  • Página 124: Eliminación

    Eliminación 8.2.7 Menú de relé En el menú de relé se pueden ver y configurar los relés del módulo de relés. Los relés 1 y 9 son relés preestablecidos de error del sistema y no se pueden configurar. Los relés 2-8 y 10-16 son configurables. Los relés existentes dependen de la combinación de módulos de control internos.
  • Página 125 Características técnicas Dimensiones 415 x 305 x 175 mm Peso Aprox. 5 kg Material ABS-VO Tipo de protección IP65 Paso de cable M20 (30 ud.) Todas las versiones Sección transversal de cable Máx. 2,5 mm Mín. 0,5 mm Tensión de entrada de corriente Normalmente: 98 a 253 V CA, 50 a 60 Hz alterna (a la unidad de suminis- tro de energía)
  • Página 126 Características técnicas Potencia de ruptura máx. 1250 VA; 150 W Tensión de conmutación Máx.: 250 V CA; 100 V CC Mín.: 10 V Corriente de conmutación Máx.: 5 A Mín.: 100 mA Módulo de salida Rango de salida 0,1 a 21,7 mA Aislamiento 50 V Resolución...
  • Página 127: Lista De Referencias

    Lista de referencias Medición de la concentración de gas entre el 0 % y el 100 % del límite inferior de explosividad (LEL) Lista de referencias Los componentes de la serie REGARD® 3800 no son compatibles con la serie REGARD® 3900. Descripción Cantidad Número de refe-...
  • Página 128 Lista de referencias Descripción Cantidad Número de refe- rencia Kit de instalación para buques REGARD® 3910 6814100 Cable plano 4208750 Cables eléctricos largos 1 (par) 4208792 (unidad de suministro de energía al módulo) Cables eléctricos cortos (módulo a módulo) 1 (par) 4208791 Placa de puesta a tierra 4208777...
  • Página 129 Inhoudsopgave Inhoudsopgave ® REGARD 3900 ® REGARD 3900...
  • Página 130 Inhoudsopgave ® REGARD 3900...
  • Página 131: Algemene Informatie

    Algemene informatie Algemene informatie – Het is belangrijk om voor gebruik van dit product deze gebruiksaanwijzing en de gebruiksaanwijzing van de bijbehorende producten zorgvuldig door te lezen. – De gebruiksaanwijzing strikt opvolgen. De gebruiker moet de aanwijzingen volledig begrijpen en strikt opvolgen. Het product mag uitsluitend worden gebruikt voor de doeleinden zoals gespecificeerd in het document onder 'Beoogd gebruik'.
  • Página 132: Aanwijzingen In Dit Document

    Aanwijzingen in dit document Aanwijzingen in dit document Betekenis van de waarschuwingen In dit document worden de volgende waarschuwingen gehanteerd om de gebruiker te waarschuwen voor mogelijke gevaren. De betekenissen van de waarschuwingen zijn als volgt gedefinieerd: Waarschu- Signaalwoord Classificatie van de waarschuwing wingssymbool GEVAAR Wijst op een direct gevaarlijke situatie.
  • Página 133: Functionele Beschrijving

    Beschrijving Beschrijving Functionele beschrijving ® De REGARD 3900-serie van Dräger is een groep controle units voor continue bewaking van maximaal zestien Remote-Sensor-transmitters van 4-20 mA, die tegen potentieel gevaarlijke of schadelijke omstandigheden waarschuwen. ® ® De serie bestaat uit de REGARD 3900, 3910 en 3920.
  • Página 134: Beperkingen Aan Het Beoogd Gebruik

    Componenten ® document worden de REGARD 3900-serie tijdens het gebruik als control unit voor een gasherkenningssysteem beschreven. De control unit is bedoeld voor gebruik in particuliere en openbare ruimten en in de lichte industrie en wordt – gebruikt om meetwaarden via het display weer te geven. –...
  • Página 135 Componenten Displayprintplaat De displayprintplaat bevindt zich in de control unit en bevat het display en de led's, die op het voorpaneel te zien zijn. Het display en de led's bieden informatie en waarschuwingen met betrekking tot de op de Remote-Sensor-transmitters gemeten toestanden.
  • Página 136 Componenten Ingangsmodule Een ingangsmodule heeft vier kanalen, die elk het stroomsignaal van een Remote- Sensor-transmitter kunnen bewaken. Voor elk kanaal zijn alarmen voor maximaal drie gaswaarden (A1, A2 en A3) en twee fouttoestanden (F1 en F2) beschikbaar. Met de instelling van alarmgrenzen voor de gaswaarden kunnen potentieel gevaarlijke of schadelijke gaswaarden op de transmitter worden weergegeven.
  • Página 137 Componenten Elke ingangsmodule heeft 24 V-gelijkspanning nodig via kabels, die samen met de module zijn in bedrijf worden gesteld. Zie voor aanvullende informatie: "Aansluiting van control modules en displayprintplaat", pagina 147. 4.3.1 Instellingen van de ingangsmodulerelais De instellingen voor de ingangsmodulerelais zijn vooraf ingesteld of kunnen tijdens de configuratie als volgt worden vastgelegd: –...
  • Página 138 Componenten – Kan niet worden bevestigd De andere zeven relais kunnen tijdens de configuratie als volgt worden ingesteld: – Functie: Zie tabel hieronder – Tijdens normaal bedrijf geactiveerd of tijdens alarm geactiveerd – Zelfhoudend of niet zelfhoudend – Kan wel of niet worden bevestigd Functie Verandert de toestand wanneer Verzamelalarm A1...
  • Página 139: Algemene Instructies

    Montage & inbedrijfstelling + signaal - 0 V De 4-20 mA uitgangssignalen dupliceren de toegewezen ingangssignalen, zijn echter elektrische van hen geïsoleerd. De signaaluitgangen zijn stroombronnen die alleen werken wanneer ze op een passieve belasting zijn aangesloten. Ingangssignaal (mA) Weergave op het display Uitgangskanaalsignaal (bereik 0-100) (mA)
  • Página 140 Montage & inbedrijfstelling 5. Breng de beide bouten van de afdekking aan en draai ze vast. Positionering en montage van de control unit Neem de volgende instructies voor de installatielocatie in acht: – Monteer de control unit zodanig dat deze gemakkelijk toegankelijk is en het display en de weergaven goed zichtbaar zijn.
  • Página 141 Montage & inbedrijfstelling AANWIJZING Beschadiging van apparaat! ► Als de control unit met behulp van de montagegaten (B) wordt gemonteerd, verwijder dan alle control modules om beschadiging bij het boren van gaten in het paneel te voorkomen. ► Neem de normale voorzorgsmaatregelen bij het boren in wanden of andere structuren om beschadiging van bestaande kabels, gas- of waterleidingen enz.
  • Página 142 Montage & inbedrijfstelling De aardingsplaat is niet vereist, zodat de control unit aan de EMC-richtlijn voldoet. Stroomvoorziening De externe stroomvoorziening van de control unit verloopt via een wissel- en/of gelijkstroombron. Als beide worden gebruikt, dient de gelijkstroombron als hulpvoeding. Dit kan een 24 V-gelijkstroomvoeding of een 24 V-accu zijn. Raadpleeg de technische gegevens voor de specificaties en toleranties voor de wissel- en gelijkstroombronnen.
  • Página 143: Wissel- En Gelijkspanningsvoeding

    Montage & inbedrijfstelling 5.5.2 Gelijkspanningsvoeding Voor het leveren van stroom aan de control unit via een externe gelijkspanningsvoeding: – Gebruik een gereguleerde, storingsvrije 24 V-gelijkspanningsvoeding. – Als het waarschijnlijk is dat de voeding aan hoge kabelgebonden HF- storingspieken is blootgesteld, gebruik dan een filter om de storingen te verhelpen.
  • Página 144 Montage & inbedrijfstelling Diodeschakeling Power AC-led Als de control unit van zowel wisselspannings- als gelijkspanningsvoeding wordt voorzien, is het het beste om de 24 V-voedingsuitgang aan te sluiten op de AC ON- klem op de Sk2 op de displayprintplaat. Zodra er een verbinding tot stand is gebracht, brandt de Power AC-led wanneer de control unit via de (primaire) wisselspanningsvoeding van stroom wordt voorzien.
  • Página 145 Montage & inbedrijfstelling Bij het inbouwen van control modules moet op het volgende worden gelet: – Gebruik de korte voetschroeven voor het onderste niveau, de lange voetschroeven voor het middelste niveau en de lange voetschroeven en de kunststof afstandsstukken voor het bovenste niveau. (Alle schroeven hebben een M3-schroefdraad.) –...
  • Página 146 Montage & inbedrijfstelling 5.6.2 Nummering van de control units WAARSCHUWING Het opnieuw nummeren van een ingangs- of relaismodule (door opnieuw plaatsen van jumpers op module) na de configuratie van de control unit kan ertoe leiden dat alarmen niet zoals gewenst worden geactiveerd. ►...
  • Página 147 Montage & inbedrijfstelling Positie van de jumpers Relais op de module Nummer in het systeem Positie van de jumpers Relais op de module Nummer in het systeem 9-16 Uitgangsmodule Plaats een jumper op de juist onderdeel van de "Channels"-klemmen op de uitgangsmodule plaatsen, om de kanaaluitgangen te bepalen: 1-8 of 9-16.
  • Página 148 Montage & inbedrijfstelling Platte kabel Sluit de standaard platte kabel op de displayprintplaat en met alle control modules aan. Voor de displayprintplaat, de relaismodule en de uitgangsmodules hebben geen aparte gelijkspanningsvoeding vereist. ® Voor de REGARD 3910 zijn bij Dräger niet-standaard kabellengten verkrijgbaar.
  • Página 149 Montage & inbedrijfstelling 5.7.1 Tweedraads transmitter van 4-20 mA De combinatie van control modules moet aan de volgende voorwaarden voldoen: – Max. 6 control modules (ingangs-, relais- en uitgangsmodule samen) – Max. 4 ingangsmodules – Max. 2 relaismodules – Max. 4 ingangsmodules en relaismodules samen –...
  • Página 150 Montage & inbedrijfstelling 5.7.3 Driedraads transmitter van 4-20 mA ® – Sluit de transmitter alleen aan op een bronuitgang van 4-20 mA. De REGARD 3900 kan niet met driedraads transmitters met een 'sinking'-uitgang van 4-20 mA worden gebruikt (gebruik eventueel een 'sinking'-bron-converter). –...
  • Página 151 Montage & inbedrijfstelling Aansluiting van andere externe bronnen De kabeldiameter voor externe eenheden bedraagt maximaal 2,5 mm en minimaal 0,5 mm 5.8.1 Bevestiging op afstand De bevestiging op afstand is een schakelaar, die dezelfde functies uitvoert als de toets Acknowledge / OK, maar dan buiten de control unit. In de volgende situaties is bevestiging op afstand vereist: –...
  • Página 152: Relaisklemmen (Ingangs- En Relaismodule)

    Montage & inbedrijfstelling 5.8.2 Relaisklemmen (ingangs- en relaismodule) De relaisklemmen op de ingangsmodules (A1, A2 en fout (F1)) en de relaismodules (RL1 t/m RL8) kunnen worden gebruikt voor een schakelfunctie voor waarschuwingseenheden op afstand zoals alarmen, ventilatoren of andere veiligheidsvoorzieningen. Neem het volgende in acht bij het aansluiten van externe eenheden: –...
  • Página 153 Montage & inbedrijfstelling Alarm geactiveerd: Normale toestand geactiveerd: 5.8.3 Uitgangsmoduleklemmen De klemmen van de uitgangsmodule (Ch1 t/m Ch8) geven het betreffende signaal van de Remote-Sensor-transmitter door aan een extern bewakingsapparaat of - systeem. – De kanaaluitgangen zijn stroombronnen die alleen werken wanneer ze op een passieve belasting zijn aangesloten.
  • Página 154 Bedrijf Bedrijf Display Het display is een LCD-scherm met achtergrondverlichting, 20 tekens en meerdere regels dat informatie geeft over de gassen die door de control unit worden bewaakt. Bij de normale weergave van gaswaarden geeft het beeldscherm vier tekstregels weer. –...
  • Página 155 Bedrijf 2. Druk opnieuw minder dan 1 seconde op Hold / II / ▲ om het display weer vrij te geven (doorlopende display opnieuw opstarten). 6.1.2 Gassoort of meetbereik Op het display kan tussen de gassoort en het meetbereik worden geschakeld. Standaard wordt de gassoort weergegeven.
  • Página 156 Bedrijf Toestand Fout F1 Knippert F1-alarm geactiveerd Brandt F1-alarm bevestigd, fout echter aanwezig Kanaal, zonder fouten Actief Knippert Kanaal actief Brandt Alarmvergrendeling Kanaal niet actief Power- en inhibit-led's De stroomvoorziening van de control unit verloopt via een wissel- en/of gelijkstroombron. Als beide worden gebruikt, moet de gelijkstroombron (meestal een accusysteem) als noodstroomvoorziening worden gebruikt indien de wisselstroomspanning uitvalt.
  • Página 157 Bedrijf Externe waarschuwingsvoorzieningen ® De externe waarschuwingsvoorzieningen die samen met de REGARD 3900 control units worden gebruikt, worden via relais in de control unit geactiveerd en worden volgens de individuele gasdetectievereisten geconfigureerd. De relais kunnen verschillend worden geconfigureerd: – Zelfhoudende relais blijven actief (in de alarmstatus) als er een alarmsituatie is opgetreden, maar niet meer aanwezig is.
  • Página 158: Besturingstoetsen (En Bevestiging Op Afstand)

    Bedrijf Besturingstoetsen (en bevestiging op afstand) Acknowledge / OK Bevestigt geactiveerde alarmen, fouten en op het display weergegeven meldingen. Als deze toets wordt ingedrukt, gebeurt afhankelijk van het toegewezen transmittersignaal en de instellingen van de control unit het volgende: – De alarm- en fout-led's op de control unit gaan uit of gaan permanent branden. –...
  • Página 159 Verhelpen van storingen en meldingen Verhelpen van storingen en meldingen Algemeen Fout Oorzaak Oplossing Display geeft niets Geen stroomvoorziening Externe voedingseenheid en aan en alle led's zijn naar de control unit bekabeling controleren en repareren Voedingseenheid defect Voedingseenheid vervangen Interne bekabeling defect Interne bekabeling van het stroomverdeelsysteem con- troleren en repareren...
  • Página 160 Verhelpen van storingen en meldingen Fout Oorzaak Oplossing Led "Fault (F)" brandt Bekabeling van transmitter Bekabeling van transmitter voor één kanaal defect controleren en repareren Lusstroom niet juist Opnieuw kalibreren Transmitter defect Transmitter vervangen Ingangsmodule defect Ingangsmodule vervangen Led "Fault (F)" brandt Bekabeling van transmitter Bekabeling van transmitter voor een groep vier...
  • Página 161 Onderhoud Uitgangsmodule- Oorzaak Oplossing fout Geen signaal van Verkeerde kanalen op uit- Jumper op juiste aansluitin- alle of sommige uit- gangsmodule geselecteerd gen van uitgangsmodule gangen, groene led plaatsen brandt Uitvoer bedraagt Geen signaal van ingangs- Platte kabel controleren en continu 1 ±...
  • Página 162 Onderhoud Voer de onderhouds- of kalibratiewerkzaamheden uit volgens de instructies en de intervallen, die in de gebruiksaanwijzing van de Remote-Sensor-transmitter worden beschreven. Configuratie en kalibratie van de control unit De configuratie- en kalibratietools voor de REGARD® 3900 control unit kunnen worden gebruikt om de configuratie van de control unit, inclusief de combinatie van de interne control modules en de instellingen van de gasdetectie- en waarschuwingseenheden, te bekijken en te wijzigen.
  • Página 163: Hoofdmenu

    Onderhoud Toets Functie ▲ In de menu's en de tekenlijsten omhoog/terug navigeren ▼ In de menu's en de tekenlijsten naar omlaag/vooruit navigeren Kalibratie: _ _ _ 1 Instellingen: _ _ _ 2 Ga als volgt te werk om het configuratiesysteem te openen en te gebruiken: 1.
  • Página 164 Onderhoud Functie Omschrijving Omschrijving Hiermee activeert u de led- en displaytest. Druk op OK om de test te starten en te beëindigen. Nulpuntkalibra- Voorafgaand aan de kalibratie van het kanaal moet de transmit- ter worden gekalibreerd, om er zeker van te zijn dat het uit- gangssignaal van de transmitter bij een nulgaswaarde 4 mA bedraagt.
  • Página 165 Onderhoud 8.2.5 Instellingenmenu Met behulp van het instellingenmenu en het kanaal- en relaissubmenu kunnen de combinatie van de interne control modules en de instellingen van de gasdetectie- en waarschuwingseenheden worden vastgelegd. Functie Omschrijving Module Hiermee geeft u het moduletype (mA = ingangsmodule; Rly = relaismodule;...
  • Página 166 Onderhoud WAARSCHUWING Gemist alarm Het deactiveren van een ingangsmodulekanaal nadat dit aan een alarm is toegewezen, kan ertoe leiden dat het alarm niet zoals gewenst wordt geactiveerd. ► Deactiveer geen ingangsmodulekanaal nadat dit aan een individueel alarm of groepsalarm is toegewezen. Functie Omschrijving Actief...
  • Página 167: Technische Gegevens

    Afvoeren Relais 1 en relais 9 zijn vooraf ingestelde systeemfoutrelais en kunnen niet worden geconfigureerd. Relais 2-8 en 10-16 kunnen worden geconfigureerd. De aanwezige relais zijn afhankelijk van de combinatie interne control modules. Een control unit met 2 relaismodules (16 relais) zou resulteren in de volgende relaisopstelling: Module 3 - Relais 1-8 Module 4 - Relais 9-16 Functie...
  • Página 168 Technische gegevens Materiaal ABS-VO Beschermingsgraad IP65 Kabelingang M20 (30 stuks) Alle versies Kabeldiameter Max. 2,5 mm Min. 0,5 mm Wisselstroomingangsspanning Typisch: 98 tot 253 V AC, 50 tot 60 Hz (voor voedingseenheid) Wisselstroomopname 2 A-voedingseenheid Typisch: < 0,5 A; max. 0,5 A 5 A-voedingseenheid Typisch: 0,5 A;...
  • Página 169 Bestellijst Nauwkeurigheid Binnen 1% van het ingangssignaal (minus nul- klem) Maximale belasting 500 Ω Opslagtemperatuur –25 tot +70 °C Overdrachtsfunctie Ingangssignaal Weergaven op het display > 20,0 mA Over-range (overschrijding van meetbereik) 4,3 tot 20 mA Lineaire gasmeting volgens het geselec- teerde bereik 3,7 tot 4,3 mA <...
  • Página 170 Bestellijst Omschrijving Hoeveel- Bestelnummer heid REGARD® 3920 4208850 (Besturingsconsole met displayprintplaat) Displayprintplaat (REGARD® 3900 en 3910) 4208781 Displayprintplaat (REGARD® 3920) 4208856 Ingangsmodule 4208782 Relaismodule 4208784 Uitgangsmodule 4208797 Dräger REGARD® 3900-configuratiesoftware 4208804 Interface-eenheid (RS-232) 4208785 REGARD® 3910-installatieset voor maritieme 6814100 toepassingen Platte kabel 4208750 Voedingskabel lang...
  • Página 171 Содержание Содержание ® REGARD 3900 ® REGARD 3900...
  • Página 172 Содержание ® REGARD 3900...
  • Página 173 Информация по технике безопасности Информация по технике безопасности – Перед применением данного устройства внимательно прочтите это Руководство по эксплуатации, а также руководства по эксплуатации изделий, используемых вместе с данным устройством. – Строго следуйте указаниям данного Руководства по эксплуатации. Пользователь должен полностью понимать и строго следовать данным инструкциям.
  • Página 174: Торговые Марки

    Условные обозначения в этом документе Условные обозначения в этом документе Расшифровка предупреждений В этом документе используются перечисленные ниже предупреждения, указывающие на возможные опасности для пользователя. Ниже приводятся определения каждого предупреждения: Предупре- Сигнальное Классификация предупреждений ждающие слово знаки ОПАСНО Указание на непосредственную опасную ситуацию, игнорирование...
  • Página 175: Описание Функций

    Описание Описание Описание функций ® Dräger REGARD серии 3900 представляет собой линейку контроллеров для непрерывного мониторинга с использованием до шестнадцати удаленных датчиков с выходом 4-20 мА для предупреждения о потенциально опасных или вредных условиях. ® ® Серия включает в себя REGARD 3900, 3910 и...
  • Página 176: Ограничения Применения

    Компоненты Назначение ® Контроллеры REGARD 3900 используются с датчиками 4-20 мА для стационарного, непрерывного мониторинга горючих или токсичных газов и паров, а также дефицита или избытка кислорода. Контроллер в первую очередь предназначен для использования в качестве части системы газовой сигнализации, но его можно использовать с любым удаленным датчиком с выходом...
  • Página 177 Компоненты При эксплуатации устройства работают следующие внутренние светодиоды: – На каждом модуле управления светится зеленый светодиод, указывающий на наличие внутреннего напряжения постоянного тока. – Два красных светодиода на правой стороне печатной платы дисплея и на каждом модуле управления мигают во время нормальной работы. –...
  • Página 178 Компоненты 4.2.2 Регулятор контраста Для регулировки контрастности поверните регулятор подходящей отверткой. ЖК-экраны чувствительны к температуре и поэтому требуют регулировки в очень холодной или очень теплой среде. Входной модуль Входной модуль имеет четыре канала, каждый из которых может контролировать токовый сигнал от удаленного датчика. Для каждого канала возможна...
  • Página 179 Компоненты Клеммы входного модуля: – Каналы Ch1 – Ch4 позволяют подключать удаленные датчики с выходом 4- 20 мА по 2- или 3-проводной технологии. – A1, A2 и Fault (F1) – клеммы для реле входного модуля. – RR – это клеммы дистанционного квитирования, которые используются для подключения...
  • Página 180 Компоненты Во время установки каждому релейному модулю присваивается индивидуальный номер модуля (1 или 2) для определения номеров реле (1 – 16) в системе обработки данных. См. дополнительную информацию в: "Нумерация модулей управления", стр. 188. 4.4.1 Настройки реле релейного модуля RL1 используется для индикации системной неисправности. Пример: RL1 отключается, если...
  • Página 181 Компоненты Функция Изменяет состояние, если Групповая тревога А3 А3 срабатывает на определенном количестве каналов в группе Групповая тревога F1 F1 срабатывает на определенном количестве каналов в группе Групповая тревога F2 F2 срабатывает на определенном количестве каналов в группе Блокировка тревог Переключатель...
  • Página 182 Установка и пусконаладка Сбой выходного модуля В случае отказа выходного модуля все каналы имеют выходной сигнал 1 мА (± 0,3 мА). Установка и пусконаладка Общие инструкции Все работы по установке, ремонту или техническому обслуживанию контроллера должны выполняться в соответствии со следующими общими инструкциями.
  • Página 183 Установка и пусконаладка ® 5.2.1 REGARD 3900 и 3920 Резьбовое отверстие M6 x 10 мм Монтажное отверстие Подвес Монтажная схема (не в масштабе) Для пульта оператора требуется зазор не менее 50 мм с левой стороны, чтобы можно было открыть переднюю крышку. Dräger рекомендует оставлять свободное...
  • Página 184 Установка и пусконаладка 3. Монтажный кронштейн, поддерживающий класс защиты пульта оператора, можно приобрести в Dräger. Монтажный кронштейн поставляется с винтами и шайбами, необходимыми для крепления кронштейна к резьбовым отверстиям (A) на тыльной стороне пульта оператора. ® 5.2.2 REGARD 3910 ® Блок...
  • Página 185 Установка и пусконаладка 5.5.1 Питание от сети переменного тока Если внутренний блок питания 24 В пост. тока не поставляется компанией Dräger, необходимо убедиться, что блок питания отвечает требованиям директивы по электромагнитной совместимости (ЭМС) и директивы по низковольтному оборудованию. Блок питания должен соответствовать следующим...
  • Página 186 Установка и пусконаладка 5.5.2 Питание от сети постоянного тока Для питания контроллера от внешнего источника питания постоянного тока: – Используйте регулируемый, помехоустойчивый источник питания 24 В пост. тока. – Если возможно воздействие на источник питания высоких уровней наводимых РЧ помех, используйте фильтр для устранения помех. ®...
  • Página 187 Установка и пусконаладка Диод необходим для защиты от тока резервного источника питания, который может неверно отображаться как работающий блок питания переменного тока (см. "Диодное переключение"). Установка модулей управления Выходные модули не являются частью типовых испытаний ATEX-ЕС для ® REGARD 3900. Если установлен выходной модуль, контроллер не должен использоваться...
  • Página 188 Установка и пусконаладка – Максимум 2 релейных модуля – Максимум 4 входных и релейных модуля – Максимум 4 выходных модуля В таблице ниже показаны комбинации. Например, при использовании выделенной строки в таблице контроллер может содержать следующие модули: 3 входных модуля (до 12 входных каналов), 1 релейный модуль (до 8 реле), два, один...
  • Página 189 Установка и пусконаладка Положение перемычки Channels 9-12 13-16 Релейные модули Установите перемычку на соответствующие выводы "Relays" на релейном ® модуле, чтобы задать номера реле в системе REGARD 3900. При нумерации релейного модуля обратите внимание на следующее: – Если установлен только один релейный модуль, установите перемычку в позицию...
  • Página 190 Установка и пусконаладка 5.6.3 Соединение модулей управления и печатной платы дисплея Электропитание 24 В пост. тока для входных модулей Подайте электропитание постоянного тока на все входные модули с помощью прилагаемых кабелей. Подключите первый входной модуль длинными кабелями (от блока питания к модулю) и подключите все последующие входные...
  • Página 191 Установка и пусконаладка Подключение удаленных датчиков На электрических схемах в этой главе показаны общие схемы подключения удаленных датчиков. Подробную информацию по подключению удаленных датчиков, включая идентификацию клемм, цветовое кодирование, маркировку и т.п., см. в руководстве по эксплуатации удаленного датчика. Для всех типов датчиков необходимо соблюдать следующие требования: –...
  • Página 192 Установка и пусконаладка Комбинация модулей управления должна удовлетворять следующим условиям: – Максимум 6 модулей управления (входные, релейные и выходные модули) – Максимум 4 входных модуля – Максимум 2 релейных модуля – Максимум 4 входных и релейных модуля – Максимум 4 выходных модуля 5.7.2 Двухпроводной...
  • Página 193 Установка и пусконаладка Ifault – порог тревоги по неисправности (в мА). Itxr – рабочий ток датчика (в мА). Пример с датчиком с рабочим током 100 мА и порогом тревоги по неисправности 3,2 мА. 250 x 3,2 Rcable = = 8 Ом на жилу Подключение...
  • Página 194 Установка и пусконаладка 5.8.2 Клеммы реле (входной и релейный модули) Клеммы реле на входных модулях (A1, A2 и неисправности (F1)) и релейных модулях (RL1-RL8) могут использоваться для обеспечения коммутации удаленных устройств оповещения, таких как сигнализация, вентиляторы или другое защитное оборудование. При подключении внешних устройств необходимо...
  • Página 195 Установка и пусконаладка Активирована тревога: Активировано нормальное состояние: 5.8.3 Клеммы выходного модуля Клеммы выходного модуля (от Ch1 до Ch8) выводят соответствующий сигнал удаленного датчика на внешнее устройство или систему мониторинга. – Выходы канала являются источниками тока; они работают только в том случае, если...
  • Página 196 Эксплуатация Эксплуатация Дисплейная панель Дисплейная панель представляет собой 20-символьный многострочный ЖК- экран с подсветкой, на котором отображается информация о контролируемых газах. При нормальной индикации концентрации газов на экран выводятся четыре строки текста. – Очень низкие концентрации газов, составляющие до ± 2 % от диапазона измерения, отображаются...
  • Página 197 Эксплуатация 2. Повторно нажмите и удерживайте Hold / II / ▲ менее 1 секунды, чтобы разблокировать дисплей (перезапустить цикл прокрутки дисплея). 6.1.2 Вид газа или диапазон измерения Дисплейная панель может переключаться между индикацией вида газа и диапазона измерения. По умолчанию отображается вид газа. ●...
  • Página 198 Эксплуатация Светодиод Состояние Alarm A2 Мигает Активирована тревога А2 Светится Тревога A2 квитирована, но состояние тревоги Отключен существует Нет тревоги Fehler F1 Мигает Активирована тревога F1 Светится Тревога F1 квитирована, но неисправность Отключен существует Канал без неисправностей Active Мигает Канал активен Светится...
  • Página 199 Эксплуатация ● Нажмите кнопку Acknowledge / OK (или выполните удаленное квитирование, при наличии), чтобы отключить звуковой сигнализатор. Внешние сигнальные устройства Внешние сигнальные устройства, используемые вместе с контроллерами ® REGARD 3900, активируются с помощью реле, расположенных в контроллере, и конфигурируются в соответствии с индивидуальными требованиями...
  • Página 200 Эксплуатация Settings Значение Non-acknowledgeable Реле не может быть сброшено вручную. Реле авто- матически возвращается в нормальное состояние, как только исчезает состояние тревоги. Кнопки управления (и удаленного квитирования) Acknowledge / OK Квитирует активированные тревоги, неисправности и сообщения, отображаемые на дисплее. При нажатии этой кнопки в зависимости от назначенного...
  • Página 201 Устранение неисправностей и сообщения Устранение неисправностей и сообщения Общая информация Неисправность Причина Способ устранения Отсутствует индика- Отсутствует электропита- Проверьте и отремонти- ция на дисплее и не ние контроллера руйте внешнее электропи- светятся все инди- тание и проводку каторы Блок питания неисправен Замените...
  • Página 202 Устранение неисправностей и сообщения Неисправность Причина Способ устранения Дисплей показы- Соединение с датчиком Проверьте и отремонти- вает Under-range неисправно руйте проводку датчика (выход за нижнюю Неправильный ток контура Перекалибруйте границу измери- Датчик неисправен Замените датчик тельного диапа- зона) Дисплей показы- Короткое...
  • Página 203 Устранение неисправностей и сообщения Неисправность Причина Способ устранения Неправильная калибровка Перекалибруйте входного канала Неправильная настройка Установите одинаковый диапазона входного канала диапазон для входного канала и для датчика Светодиод Fault (F) Ошибка конфигурации Установите переключа- горит (постоянно) тель Inhibit в положение 1, или...
  • Página 204 Техническое обслуживание Неисправность Причина Способ устранения Дисплей указывает Удаленный датчик неис- Проверьте и отремонти- на неудачную кали- правен руйте проводку датчика и бровку откалибруйте Неисправность удаленного датчика Polytron Предупреждающий сигнал Polytron Предупреждающий сигнал от датчика Polytron (3 мА в течение 1 с каждые 10 с) вызывает...
  • Página 205: Общая Информация

    Техническое обслуживание Инструменты настройки и калибровки Для REGARD 3900 и 3910 используйте конфигурационное программное обеспечение Dräger REGARD® 3900. Это программное обеспечение, работающее под управлением Microsoft Windows, для которого требуется интерфейсный модуль (RS-232) и совместимый ПК. Программное обеспечение и интерфейсный блок можно приобрести в компании Dräger. Полные...
  • Página 206 Техническое обслуживание – Если в течение 10 минут не будет нажата ни одна кнопка, дисплей автоматически вернется к индикации концентрации газов. 8.2.2 Главное меню Функция Описание Cancel Возврат к нормальной индикации концентрации газов Language Выбор языка дисплея (меню настроек всегда на английском языке) Information Открывает...
  • Página 207: Меню Настроек

    Техническое обслуживание Подача калибровочного газа 1. Для подачи калибровочного газа на датчик используйте калибровочный адаптер. Подавайте калибровочный газ с концентрацией от 40 до 90 % диапазона измерения с расходом, указанным в руководстве по эксплуатации датчика. 2. Для стабилизации показаний на дисплее контроллера может потребоваться...
  • Página 208 Техническое обслуживание При использовании контроллера серии REGARD® 3900 для обнаружения горючих газов для защиты от опасности взрыва необходимо настроить по крайней мере одно реле, реагирующее на концентрацию газа, в режим самоблокировки. (См. DIN EN 60079-29-1:2007 Взрывоопасные среды. Газоанализаторы. Требования к эксплуатационным характеристикам газоанализаторов...
  • Página 209 Техническое обслуживание Диапазон Разреше- Десятич- Диапазон Разреше- Десятич- ние ные раз- ние ные раз- ряды ряды 0,01 0-25 0,01 0-30 0.01 0-50 0,01 0-75 0,01 0-100 0,01 0-200 0,01 0-250 0,01 0-300 0,01 0-500 0-10 0-1000 0-11 0-2000 0-12 0-3000 0-15 0-5000 0-20...
  • Página 210 Утилизация Следующие настройки требуются только для общих, канальных и групповых тревог. Функция Описание Alarm type Выберите нужную тревогу или неисправность (A1, A2, A3, F1 или F2). Activation Выберите, будет ли реле активировано по тревоге или mode активно в нормальном состоянии. Latching Выберите...
  • Página 211 Teхнические характеристики Потребляемый постоянный ток при 24 В 60 мА, за исключением датчика 200 мА Входной модуль: 300 мА Релейный модуль: 170 мА Выходной модуль: 50 мА Дисплей: Интерфейсный блок (RS-232): Индикаторы и звуковые сиг- Индикаторы: Светодиоды и дисплей налы Звуковые...
  • Página 212 Спецификация заказа Входной сигнал Индикация на дисплее 4,3 – 20 мА Линейное измерение газа в соответ- ствии с выбранным диапазоном 3,7 – 4,3 мА < 3,7 мА Under-range (выход за нижнюю границу измери- тельного диапазона) или Maintenance (Техническое обслуживание), в зави- симости...
  • Página 213 Спецификация заказа Описание Количе- Код заказа ство Входной модуль 4208782 Релейный модуль 4208784 Выходной модуль 4208797 Конфигурационное ПО Dräger REGARD® 4208804 3900 Интерфейсный блок (RS-232) 4208785 Судовой монтажный комплект REGARD® 6814100 3910 Плоский кабель 4208750 Кабель питания длинный 1 (пара) 4208792 (от...
  • Página 214 İçindekiler İçindekiler ® REGARD 3900 ® REGARD 3900...
  • Página 215 İçindekiler ® REGARD 3900...
  • Página 216 Güvenlikle ilgili bilgiler Güvenlikle ilgili bilgiler – Ürünü kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu ve ilgili ürünlerin kullanım kılavuzlarını dikkatlice okuyun. – Kullanım kılavuzuna tam olarak uyun. Kullanıcı, talimatları eksiksiz şekilde anlamı ve tam olarak uygulamalıdır. Ürün, sadece kullanım amacına uygun olarak kullanılmalıdır.
  • Página 217: Fonksiyon Açıklaması

    Açıklama Uyarı işareti Sinyal kelime Uyarı bilgisinin sınıflandırılması UYARI Potansiyel bir tehlike durumuna dair uyarı. Bu önlenmezse, ölüm veya ağır yaralan- malar meydana gelebilir. DİKKAT Potansiyel bir tehlike durumuna dair uyarı. Önlenmemesi durumunda ağır yaralanma durumları meydana gelebilir. Hatalı kulla- nıma karşı...
  • Página 218: Kullanım Amacındaki Sınırlamalar

    Açıklama ® Dräger REGARD 3900 serisi; potansiyel olarak tehlikeli veya zararlı koşullara karşı uyarmayı amaçlayan, on altı adete kadar 4–20 mA uzaktan sensör transmiterinin sürekli olarak denetlenmesi için olan bir kumanda birimi grubudur. ® ® Seri, REGARD 3900, 3910 ve 3920'yi kapsar. REGARD 3900 ve 3920 kapalı...
  • Página 219: Genel Bilgiler

    Bileşenler Bileşenler Genel bilgiler Kumanda birimi bir ekran devre levhasına ve altı adete kadar kumanda modülüne sahiptir. Kumanda modülleri; giriş modülleri, röle modülleri ve çıkış modüllerinin bir kombinasyonudur. Bu modüller, kumanda biriminin olanak tanıdığı oranda esnek bir şekilde donatılabilir. Tüm kumanda modülleri ve ekran devre levhaları dahili olarak düz bir kablo üzerinden bağlanmıştır.
  • Página 220 Bileşenler 4.2.2 Kontrast ayarları Kontrastın ayarlanması için kumandayı uygun bir tornavida ile döndürün. LCD ekranlar sıcaklığa karşı duyarlıdır ve bu nedenle çok soğuk veya çok sıcak ortamlarda ayarlama yapmak gerekir. Giriş modülü Bir giriş modülü dört kanala sahiptir ve bunların her biri bir uzaktan sensör transmiterinin akım sinyalini denetleyebilir.
  • Página 221 Bileşenler Giriş modülü terminalleri: – Ch1 ile Ch4 arası, 4-20 mA uzaktan sensör transmiterleri için 2 veya 3 tel tekniğine sahip kanallardır. – A1, A2 ve Fault (F1) ise giriş modülü rölesi için olan terminallerdir. – RR'ler uzaktan onaylama için olan terminallerdir. Bunlar ile normal durumda açık bir şalter kumanda biriminin dışına bağlanır;...
  • Página 222 Bileşenler 4.4.1 Röle modülü rölesi ayarları RL1, bir sistem hatasının görüntülenmesine yarar. Örnek: Düz kablo, röle modülünden ayrılırsa veya sistemin bir uzaktan sensör transmiteri bir F1 hata sinyali alırsa RL1 devre dışı bırakılır. RL1 şuna ön ayarlanmıştır: – Fonksiyon: Toplu alarm F1 –...
  • Página 223: Genel Talimatlar

    Montaj ve işletime alma + sinyal - 0 V 4-20 mA çıkış sinyalleri, atanan giriş sinyallerini ikiye katlar, ancak elektriksel olarak onlardan ayrılmışlardır. Sinyal çıkışlarında akım kaynakları, yalnızca pasif bir yüke bağlı olduklarında işlev gösterir. Giriş sinyali (mA) Ekrandaki gösterge Çıkış...
  • Página 224 Montaj ve işletime alma 2. Kapağın her iki vidasını çıkarın (5 mm alyan anahtar) ve ön kapağı açın. 3. Gerekli montaj, onarım veya bakım çalışmalarını gerçekleştirin. 4. Sızdırmazlık halkasını kontrol edin ve ön kapağı kapatın. 5. Kapağın her iki vidasını yerleştirip emniyete alın. Kumanda biriminin konumlandırılması...
  • Página 225 Montaj ve işletime alma Ön kapağın açılabilmesi için konsol, sol tarafta en az 50 mm'lik bir boş alana ihtiyaç duyar. Dräger tüm konsolun çevresinde 50 mm'lik bir boş alanın bulunmasını tavsiye eder. Cihaz hasarı! ► Kumanda birimi, montaj deliklerinin (B) yardımıyla monte ediliyorsa panele delikler açarken hasar oluşumunu önlemek için tüm kumanda modüllerini kaldırın.
  • Página 226 Montaj ve işletime alma Topraklama plakası, kumanda biriminin elektromanyetik uyumluluk yönetmeliğine uyması için gerekli değildir. Akım beslemesi Kumanda biriminin harici akım beslemesi, alternatif akım ve/veya doğru akım kaynağı üzerinden gerçekleşir. Her ikisi de kullanılıyorsa doğru akım kaynağı destek besleme olarak kullanılır. Bu, 24 V doğru gerilim beslemesi veya 24 V akü olabilir.
  • Página 227 Montaj ve işletime alma 5.5.2 Doğru gerilim beslemesi Kumanda biriminin harici bir doğru gerilim beslemesi üzerinden beslenmesi için: – Düzenlenmiş, hasarsız bir 24 V doğru gerilim beslemesi kullanın. – Yüksek seviyelerdeki beslemenin, hatta bağlı HF arızalarına maruz kalma olasılığı varsa bu arızaları gidermek için bir filtre kullanın. ®...
  • Página 228 Montaj ve işletime alma Diyot geçişi Güç AC LED'i Kumanda birimi hem alternatif gerilim hem de doğru gerilim ile besleniyorsa enerji besleme biriminin 24 V çıkışını ekran devre levhasının üzerinde yer alan Sk2'deki AC on terminaline bağlayın. Bağlantı sağlandığı anda, kumanda birimi (birincil) alternatif gerilim beslemesi üzerinden besleniyorsa güç...
  • Página 229 Montaj ve işletime alma Kumanda modüllerinin montajında şunlara dikkat edilmelidir: – Kısa ayak vidalarını alt yüzey, uzun ayak vidalarını orta yüzey ve uzun ayak vidaları ile plastik ara parçalarını üst yüzey için kullanın. (Tüm vidaların bir M3 dişi bulunur.) ® –...
  • Página 230 Montaj ve işletime alma 5.6.2 Kumanda modüllerinin numaralandırması UYARI Kumanda biriminin yapılandırılmasından sonra giriş veya röle modülünün yeniden numaralandırılması (bağlantı köprüsünün modül üzerinde yeniden konumlandırılması) alarmların istenildiği şekilde etkinleştirilmemesine neden olabilir. ► Giriş veya röle modülü yeniden numaralandırılıyorsa alarmların istenildiği şekilde etkinleştirilmesi için kumanda birimini yapılandırın.
  • Página 231 Montaj ve işletime alma Bağlantı köprüsünün Modülün üzerindeki röle Sistemdeki numara konumu Bağlantı köprüsünün Modülün üzerindeki röle Sistemdeki numara konumu 9-16 Çıkış modülleri Kanal çıkışlarını belirlemek için çıkış modülündeki ilgili "Channels" terminallerine bir bağlantı köprüsü yerleştirin: 1 ila 8 veya 9 ila 16. İki veya daha fazla çıkış modülü için gerekirse aynı...
  • Página 232 Montaj ve işletime alma Düz kablo Standart düz kabloyu ekran devre levhası ve tüm kumanda modülleri ile bağlayın. Ekran devre levhası, röle modülleri ve çıkış modülleri ayrı bir doğru gerilim beslemesine ihtiyaç duymaz. ® REGARD 3910 için Dräger'de standart olmayan kablo uzunlukları mevcuttur. Düz kablonun maksimum izin verilen uzunluğu 2 m'dir.
  • Página 233 Montaj ve işletime alma 5.7.1 4-20 mA iki telli transmiter Kumanda modüllerinin kombinasyonu şu koşulları yerine getirmelidir: – Maks. 6 kumanda modülü (giriş, röle ve çıkış modülleri bir arada) – Maks. 4 giriş modülü – Maks. 2 röle modülü – Maks. 4 giriş modülü ve röle modülü bir arada –...
  • Página 234 Montaj ve işletime alma 5.7.3 4-20 mA üç telli transmiter ® – Yalnızca 4-20 mA kaynak çıkışlı transmiterleri bağlayın. REGARD 3900, 4– 20 mA akım düşüşü çıkışlı bir üç telli transmiter ile kullanılamaz (gerekirse bir düşürme kaynak konvertörü kullanın). – Modül, üç telli bir transmiteri 400 mA'ya kadar olan bir değere besleyebilir. –...
  • Página 235 Montaj ve işletime alma Diğer harici kaynakların bağlanması Harici birimler için kablo enine kesiti maksimum 2,5 mm ve minimum 0,5 mm 'dir. 5.8.1 Uzaktan onaylama Uzaktan onaylama Acknowledge/OK tuşunun gerçekleştirdiği işlevlerin aynısını kumanda biriminin dışında gerçekleştiren bir şalterdir. Uzaktan onay gerekliyse: –...
  • Página 236 Montaj ve işletime alma 5.8.2 Röle terminalleri (giriş ve röle modülleri) Giriş modüllerindeki (A1, A2 ve hata (F1)) röle terminalleri ve röle modülleri (RL1 ila RL8) ile alarmlar, fanlar ve diğer güvenlik donanımları gibi uzaktan uyarı birimleri için bir anahtarlama işlevi hazırlanabilir. Harici birimlerin bağlantısı yapılırken şunlara dikkat edilmelidir: –...
  • Página 237 Montaj ve işletime alma Alarm etkin: Normal durum etkin: 5.8.3 Çıkış modülü terminalleri Çıkış modülü terminalleri (Ch1 ila Ch8) üzerinden uzaktan sensör transmiterinin ilgili sinyali, harici bir denetim cihazı veya sistemine iletilir. – Kanal çıkışlarında akım kaynakları, yalnızca pasif bir yüke bağlı olduklarında işlev gösterir.
  • Página 238 İşletim İşletim Gösterge alanı Gösterge alanı; 20 işarete ve birden çok satıra sahip arkası aydınlatmalı bir LCD ekrandır ve kumanda birimi tarafından denetlenen gazlara ilişkin bilgiler sunar. Normal gaz değeri göstergesinde ekran, dört metin satırı görüntüler. – Ölçüm aralığının ± %2 oranındaki çok düşük gaz konsantrasyonları sıfır olarak gösterilir (bu, sıfır terminali olarak adlandırılır).
  • Página 239 İşletim 2. Gösterge alanını yeniden serbest bırakmak (gösterge akışının yeniden başlatılması) için yeniden 1 saniyeden daha kısa bir süreliğine Hold / II / ▲ öğesine basın. 6.1.2 Gaz türü veya ölçüm aralığı Gösterge alanı gaz türü ve ölçüm aralığı arasında geçiş yapabilir. Standart olarak gaz türü...
  • Página 240 İşletim Durum Etkin Yanıp sönüyor Kanal etkin Yanıyor Alarm kilidi Kapalı Kanal devre dışı Güç ve kilitli LED'leri Kumanda biriminin akım beslemesi, alternatif akım ve/veya doğru akım kaynağı üzerinden gerçekleşir. Her ikisi de kullanılıyorsa doğru akım kaynağı (standart olarak bir akü sistemi) alternatif akım beslemesinin devre dışı kalması halinde acil durum beslemesi olarak kullanılır.
  • Página 241 İşletim Röleler farklı şekillerde yapılandırılabilir: – Kendiliğinden devreye giren röleler, bir alarm durumu meydana geldiğinde ancak güncel olarak geçerli olmadığında etkin kalır (alarm durumunda). – Kendiliğinden devreye girmeyen röleler, alarm durumu artık geçerli olmadığında devre dışı bırakılır (alarmsız duruma geri dönüş). –...
  • Página 242 Arıza giderme ve bildirimler Uzaktan onaylama Uzaktan onaylama Acknowledge/OK tuşunun gerçekleştirdiği işlevlerin aynısını kumanda biriminin dışında gerçekleştiren bir şalterdir. Hold / II / ▲ Akış işlevini kumanda eder ve ekran göstergesinde gaz türü ile ölçüm aralığı arasında geçiş yapar. ● Ekran akışını açmak/kapatmak için 1 saniyeden daha kısa bir süreliğine Hold / II / ▲...
  • Página 243 Arıza giderme ve bildirimler Hata Nedeni Yardım Ekran NO INPUTS Düz kablo hatalı Düz kabloyu onarın veya (GİRİŞ YOK) öğesini yenileyin görüntülüyor Ekran şu öğeleri Giriş, röle veya çıkış modülü Hatalı modülü yenileyin görüntülüyor: hatalı 4–20 BOARD ERROR (4-20 DEVRE LEV- HASI HATASI) veya RELAY BOARD ERROR...
  • Página 244 Arıza giderme ve bildirimler Hata Nedeni Yardım Giriş modülü monte Düz kablo hatalı Düz kabloyu kontrol edin ve edildi ancak LED'ler onarın/yenileyin yanmıyor veya ekranda modül için veri yok Dahili kablolama hatalı Akım dağıtımının dahili kab- lolamasını kontrol edip onay- layın Giriş...
  • Página 245 Bakım Hata Nedeni Yardım Yapılandırmanın Kumanda birimine giden Harici beslemeyi ve kablola- kumanda birimine akım beslemesi yok mayı kontrol edip onaylayın veya kumanda biri- Arayüz birimi (RS-232) hatalı Arayüz birimini kontrol edin minden aktarılması ve onarın/yenileyin mümkün değildir Ekranda hatalı kalib- Uzaktan sensör transmiteri Transmiterin kablolamasını...
  • Página 246 Bakım Yapılandırma ve kalibrasyon araçları REGARD 3900 ve 3910 için Dräger REGARD® 3900 yapılandırma yazılımını kullanın. Yazılım, Microsoft Windows tabanlı bir programdır ve bir arayüz birimi (RS-232) ile uyumlu bir PC gerektirir. Yazılım ve arayüz birimi Dräger'de mevcuttur. Talimatların tamamına yazılım ile birlikte hazırlanan kullanım kılavuzundan ulaşabilirsiniz.
  • Página 247 Bakım 8.2.2 Ana menü Fonksiyon Açıklama İptal etme Normal gaz değeri gösterimine geri dönme Ekran dilinin seçimi (ayar menüsü daima İngilizcedir) Bilgi Bilgi menüsünü açar Kalibrasyon Kalibrasyon menüsünü açar Ayarlar Ayar menüsünü açar 8.2.3 Bilgi menüsü Fonksiyon Açıklama LED testi LED ve gösterge testinin etkinleştirilmesi.
  • Página 248: Ayar Menüsü

    Bakım 3. İlgili kanalın kalibrasyon menüsünü seçin. 4. Hassasiyet kalibrasyonu > Gaz konsantrasyonu öğelerini seçin. 5. Kalibrasyon gazının konsantrasyonunu girin ve Kanalı kalibre et öğesini seçin. ● Başarı mesajı görüntülendiğinde, kalibrasyonu kaydetmek için menüden çıkın. ● Bir hata mesajı görüntülendiğinde arızanın giderilmesine ilişkin bilgileri dikkate alın.
  • Página 249 Bakım 8.2.6 Kanal menüsü Kanal menüsünde giriş modül kanallarını (4-20) görebilir ve yapılandırabilirsiniz. Mevcut giriş kanalları, dahili kumanda modüllerinin kombinasyonuna bağlıdır. 4 giriş modülüne sahip (16 giriş kanalı) bir kumanda biriminde şu kanal düzeni ortaya çıkar: Modül 1 – kanal 1-4 Modül 2 –...
  • Página 250 Bakım Alan Çözünürlük Ondalık Alan Çözünürlük Ondalık işaretleri işaretleri 0.01 0-500 0-10 0-1000 0-11 0-2000 0-12 0-3000 0-15 0-5000 0-20 0-9999 8.2.7 Röle menüsü Röle menüsünde röle modül rölelerini görebilir ve yapılandırabilirsiniz. Röle 1 ve röle 9, önceden ayarlanmış sistem hatası röleleridir ve yapılandırılamaz. Röle 2-8 ve 10-16 yapılandırılabilir.
  • Página 251 Atık İşlemleri Atık İşlemleri Bu ürün yerleşim yeri atığı olarak tasfiye edilmemelidir. Bu nedenle yandaki simgeyle işaretlenmiştir. Dräger, bu ürünü ücretsiz olarak iade alır. Bu konu hakkında bilgi almak için ulusal satış organizasyonlarına ve Dräger'e danışabilirsiniz. Teknik veriler Kumanda konsollu sürümler (REGARD® 3900 ve 3920) Boyutlar 415 x 305 x 175 mm Ağırlık...
  • Página 252 Teknik veriler Temas eden malzeme Gümüş alaşımı Nominal anahtarlama kapasi- 5 A 250 V AC; 5 A 30 V DC tesi Maks. anahtarlama gücü 1250 VA; 150 W Anahtarlama gerilimi Maks.: 250 V AC; 100 V DC Min.: 10 V Anahtarlama akımı...
  • Página 253 Sipariş listesi Alt patlama sınırının (LEL) %0-100'ü için gaz konsantrasyonun ölçümü Sipariş listesi REGARD® 3800 serisinin bileşenleri, REGARD® 3900 serisinin bileşenleri ile uyumlu değildir. Açıklama Miktar Sipariş numarası REGARD® 3900 4208780 (Ekran devre levhalı kumanda konsolu) REGARD® 3910 4208830 (Ekran devre levhalı çerçeve yapı grubu) REGARD®...
  • Página 254 Sipariş listesi Açıklama Miktar Sipariş numarası Sabitleme açısı 4208796 Kullanım kılavuzu (İngilizce) 4208800 Kullanım kılavuzu (Almanca) 4208801 Kullanım kılavuzu (Fransızca) 4208802 Kullanım kılavuzu (İspanyolca) 4208803 ® REGARD 3900...
  • Página 255 ® REGARD 3900 ® REGARD 3900...
  • Página 256 ® REGARD 3900...
  • Página 257 – – – – – – Dräger – – " " Dräger Dräger Dräger Dräger – Dräger ► ® REGARD 3900...
  • Página 258 > Dräger ® REGARD HART Communication Foundation ® HART Microsoft Corporation ® Microsoft Microsoft Corporation ® Windows ® Dräger REGARD 3900 4–20 mA ® ® REGARD 3900 3910 3920 REGARD 3900 3920 ® REGARD 3910 ® "REGARD 3910" ® ® Microsoft Windows REGARD 3900...
  • Página 259 ® REGARD 3900 4–20 mA 4–20 mA ® REGARD 3900 – – 4–20 mA ® REGARD 39x0 2014/34/EU TÜV 19 ATEX 8400 X 4-20 mA ATEX II (2) G 24 V – – – Inhibit 4.2.1 Inhibit Inhibit Inhibit ® REGARD 3900...
  • Página 260 “ ” Inhibit LED Active-LED 30 s Inhibit ► 4.2.2 ® REGARD 3900...
  • Página 261 – Ch1 4-20 mA – A1 (F1) – RR Acknowledge / OK (1-4) (1-16) " " 24 V " " 4.3.1 – – – F1 (normally energized) – ® REGARD 3900 (RL1) (1-16) " " ® REGARD 3900...
  • Página 262 4.4.1 – – – – – – – – Inhibit ® REGARD 3900...
  • Página 263 (Ch 1–8) Ch 1-8 Ch 9-16 " " - 0 V 4-20 mA (mA) (mA) Under-range Maintenance Overrange Inhibit Inhibit 1 mA (± 0.3 mA) ► 5 mm ® REGARD 3900...
  • Página 264 – – 55 Hz 0.15 mm – – 55 °C ® ® – REGARD 3900/3920 – 0 100 % REGARD 3910 – 0 95 % ® 5.2.1 REGARD 3900 3920 M6 x 10 mm 50 mm Dräger 50 mm ® REGARD 3900...
  • Página 265 ► ► (IP 65) 5 mm Dräger ® 5.2.2 REGARD 3910 ® REGARD 3910 ® REGARD 3910 ► ® REGARD 3900 3920 Dräger 24 V 2014/90/EU 83 28 267 ® REGARD 3900...
  • Página 266 5.5.1 24 V Dräger EN 61000-6- 2 EN 61000-6-3 EN 61000-6-4 24 V Dräger – 4 – 2 A – 8 – 5 A – 12 – 10 A 5.5.2 – 24 V – ® – HART ® HART ® REGARD 3900...
  • Página 267 5.5.3 Power AC-LED AC on Power AC-LED ® REGARD 3900...
  • Página 268 ® REGARD 3900 ATEX-EC – ® – REGARD 3900 3920 ® – REGARD 3910 5.6.1 – – – – – ® REGARD 3900...
  • Página 269 5.6.2 ► ® “ ” REGARD 3900 – – – 9-12 13-16 ® “ ” REGARD 3900 – – 9-16 ® REGARD 3900...
  • Página 270 9-16 “ ” 1–8 9– 5.6.3 24 V ® REGARD 3900...
  • Página 271 ® Dräger REGARD 3910 – 2.5 mm 0.5 mm – ® REGARD 3900...
  • Página 272 5.7.1 4-20 mA – – – – – 5.7.2 4-20 mA ® REGARD 3900...
  • Página 273 5.7.3 4-20 mA ® – 4-20 mA REGARD 3900 4–20 mA – 400 mA – – 4-20 mA 250 x Ifault Rcable = Itxr Rcable Ω Ifault Itxr 100 mA 3.2 mA 250 x 3.2 Rcable = = 8 Ω ®...
  • Página 274 2.5 mm 0.5 mm 5.8.1 Acknowledge / OK – (RR) – ® REGARD 3900...
  • Página 275 5.8.2 (F1) – – – (PSU) ® REGARD 3900...
  • Página 276 5.8.3 – ® REGARD 3900...
  • Página 277 – ± 2 % – Dräger 6.1.1 Hold / II / Hold / II / 6.1.2 ® REGARD 3900...
  • Página 278 Hold / II / 6.1.3 Overrange (20 mA) Over-range Acknowledge / OK 6.1.4 Underrange 3.8 mA – Under-range 6.1.5 Maintenance Maintenance Power Inhibit-LED Power AC-LED ® REGARD 3900...
  • Página 279 Power DC-LED 24 V 24 V Inhibit-LED 30 s Inhibit 30 s Acknowledge / OK ® REGARD 3900 – – – – – Inhibit "Power Inhibit-LED" Acknowledge / OK – – Acknowledge / OK — ® REGARD 3900...
  • Página 280 Acknowledge / OK – – – over-range – Acknowledge / OK Hold / II / Hold / II / Hold / II / REGARD® 3920 REGARD® 3920 / OK Power AC-LED – REGARD® 3900 Acknowledge Hold – REGARD® 3910 – REGARD® 3920 ®...
  • Página 281 INPUTS 4–20 BOARD ERROR 4-20 RELAY BOARD ERROR OUTPUT BOARD ERROR “Power DC”LED 24 V Under- range Over- range "Fault (F)" LED "Fault (F)" LED ® REGARD 3900...
  • Página 282 Inhibit "Fault (F)" LED 1 ± 0.3 mA Inhibit 20 mA (RS-232) Polytron Polytron 2.9 mA Polytron 10 s 3 mA (F1) 10 s 3 mA Polytron 2.9 mA Polytron 1 Hz 3~5 mA (F1) ® REGARD 3900...
  • Página 283 EN 60079-29-2 REGARD® 3900 REGARD® 3900 REGARD 3900 3910 Dräger REGARD® 3900 Microsoft Windows (RS-232) Dräger REGARD® 3920 REGARD® 3900 REGARD® 3920 REGARD® 3920-Controller 8.2.1 REGARD® 3920 _ _ _ 1 _ _ _ 2 ® REGARD 3900...
  • Página 284 – " " – – – 8.2.2 8.2.3 8.2.4 4 mA 40 % 90 % ® REGARD 3900...
  • Página 285 > 10 mA 20 mA > 8.2.5 Module mA = Rly = – = (4-20) A.5.1 A.5.2 YYYY/MM/DD HH:MM:SS REGARD® 3900 DIN EN 60079-29-1:2007 8.2.6 (4-20) 1 – 1–4 2 – 3 – 9-12 4 – 13-16 ® REGARD 3900...
  • Página 286 ► 20 % 40 % A1 / A2 / A3 100 % F1-/F2 1 mA 3.8 mA 0.01 0-25 0.01 0-30 0.01 0-50 0.01 0-75 0.01 0-100 0.01 0-200 0.01 0-250 0.01 0-300 0.01 0-500 0-10 0-1000 0-11 0-2000 0-12 0-3000 0-15 0-5000...
  • Página 287 – – Dräger Dräger REGARD® 3900 3920 415 x 305 x 175 mm 5 kg ABS-VO IP65 2.5 mm 0.5 mm 253 V AC 60 Hz < 0.5 A 0.5 A 0.5 A 10 A 30 V DC ® REGARD 3900...
  • Página 288 24 V 60 mA 200 mA 300 mA 170 mA 50 mA (RS-232) +70 °C +55 °C REGARD® 3900/3920 (RH) 100 % REGARD® 3910 95 % < 40 s < 2 s 5 A 250 V AC; 5 A 30 V DC 1250 VA;...
  • Página 289 0-100 % (LEL) REGARD® 3800 REGARD® 3900 REGARD® 3900 4208780 REGARD® 3910 4208830 REGARD® 3920 4208850 4208781 REGARD® 3900 3910 4208856 (REGARD® 3920) 4208782 4208784 4208797 4208804 Dräger REGARD® 3900 4208785 (RS-232) 6814100 REGARD® 3910 4208750 4208792 4208791 4208777 ® REGARD 3900...
  • Página 290 4208796 4208800 4208801 4208802 4208803 ® REGARD 3900...
  • Página 291 EU-Konformitätserklärung EU-Declaration of Conformity Dokument Nr. / Document No. 4209434_08 Wir / we Dräger Safety UK Ltd, Riverside Business Park, Blyth, Northumberland, UK erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt declare under our sole responsibility that the product Gasmesszentrale REGARD 3900, 3910, 3920 Gas Detection System REGARD 3900, 3910, 3920 TÜV 19 ATEX 8400 X mit der EG-Baumusterprüfbescheinigung / Expertise...
  • Página 292 Manufacturer Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 D-23560 Lübeck Germany +49 451 8 82-0 4208800 – 4675.866 me © Dräger Safety AG & Co. KGaA Edition: 7 – 2020-01 (Edition: 1 – 2016-05) Subject to alterations  www.draeger.com...

Este manual también es adecuado para:

Regard 3900Regard 3910Regard 3920

Tabla de contenido