Página 1
CINDERELLA COMFORT Product manual Deutch Document number: D000762 Français Revision number: 05 Español Cinderella Comfort Product Manual |19.02.2024...
Página 2
1.9 TYPENSCHILD 1.10 CINDERELLA ONLINE 2. INSTALLATION 2.1 AUSPACKEN DER TOILETTE UND ZUBEHÖR 2.2 ABMESSUNGEN 2.3 ORIGINAL-INSTALLATIONSSETS FÜR IHRE CINDERELLA-TOILETTE 2.4 INSTALLATIONSSPEZIFIKATIONEN 2.4.1 SPEZIFIKATIONEN FÜR TEILE UND MATERIALIEN 2.4.2 INSTALLATION DER CINDERELLA-VERBRENNUNGSTOILETTE 2.4.3 INSTALLATION DER ENTLÜFTUNGSROHRE 2.4.4 INSTALLATION DES HORIZONTALEN BELÜFTUNGSROHRS 2.4.5 INSTALLATION DES ORIGINAL-CINDERELLA-DACHAUFSATZES...
Página 3
Alle Informationen und Empfehlungen in dieser Betriebsanleitung wurden unter Beachtung der geltenden Normen und Vorschriften sowie des aktuellen Stands der Technik erarbeitet. Cinderella Eco Group AS behält sich das Recht vor, jederzeit Änderungen vorzunehmen, die nach unserer Auffassung der Verbesserung des Produkts und der Sicherheit dienen.
Página 4
1.8 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE GEFAHR! Sicherheitsrelevante Anweisung: Eine Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. WARNUNG! Sicherheitsrelevante Anweisung: Eine Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu Verletzungen führen. VORSICHT! Eine Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu Sachschäden führen und die Funktion des Produkts beeinträchtigen.
Página 5
1.10 CINDERELLA ONLINE REGISTRIEREN SIE SICH BEI „MY CINDERELLA“ Wenn Sie Ihre Toilette in „My Cinderella“ registrieren, erhalten Sie relevante Informationen zu unseren Produkten und verfügbaren Zubehörsystemen sowie passende Sonderangebote speziell für Ihr Toilettenmodell. Im Falle eines Diebstahls sind registrierte Toiletten in unserer Herstellerdatenbank gespeichert.
Página 6
2.1 AUSPACKEN IHRER CINDERELLA-VERBRENNUNGSTOILETTE LIEFERUMFANG MENGE HINWEIS! Cinderella Comfort Verwenden Sie zum Auspacken der Cinderella- Toilettenbeutel Toilette den Öffnungsstreifen im unteren Bereich des Kartons. Lösen Sie den Streifen um den gesamten Produkthandbuch Karton herum und heben Sie den Karton ab.
Página 7
Original-Cinderella-Dämmset Arctic: Cinderella hat ein spezielles Dämmset entwickelt, das von Vorteil ist, wenn die Toilette in kalten Umgebungen installiert wird. Das Set ist speziell auf die Cinderella-Verbrennungs- toilette abgestimmt und bietet eine zusätzliche Dämmschicht im Inneren des Toilettengehäuses, die der Ansammlung von Wasser und Eis auf Ihrem Gerät entgegenwirkt.
Página 8
Installation der Cinderella-Toilette auf einem beheizten Fußboden ist möglich. 2.4.2 INSTALLATION DER CINDERELLA-VERBRENNUNGSTOILETTE Um die einwandfreie Funktion Ihrer neuen Cinderella-Toilette zu gewährleisten, muss unbedingt für eine ordnungs- gemäße Be- und Entlüftung entsprechend den Anweisungen in diesem Handbuch gesorgt werden. Unsachgemäße Installation kann zu Fehlfunktionen, Verschleiß...
Página 9
Sie bitte, dass ein Mindestabstand von 280 mm zur Wand ein- gehalten werden muss. HINWEIS! Das Original-Cinderella-Installationsset enthält 5 Rohre mit einer Länge von 1015 mm für die Ø 111mm Installation der Entlüftung. Die Rohre verfügen über eine Steckmuffe, um eine einfache Installation zu gewährleisten.
Página 10
Es ist wichtig, für eine ausreichende Frischluftzufuhr zur Toilette zu sorgen. Wir empfehlen deshalb immer, Cinderella Comfort mit eigenem Zuluftanschluss zu installieren. Die Zufuhr frischer Luft von außen in das Innere der Toilette ist für die Kühlung, Luftzirkulation und Versorgung des Verbrennungsprozesses mit Sauerstoff unerlässlich.
Página 11
Fachpersonal oder ähnlich qualifizierten Personen vorgenommen werden, um Sicherheitsrisiken zu vermeiden. • Es wird nicht empfohlen, die Cinderella-Toilette mit einem Stromrichter zu verwenden. Cinderella Comfort hat einen maximalen Energieverbrauch von 2000 W, der über Zeiträume von jeweils mehr als einer Stunde aufrechterhalten bleiben kann. Stromrichter mit einem „Spitzenverbrauch“...
Página 12
2.6 CHECKLISTE ZUR ÜBERPRÜFUNG DER FERTIGEN INSTALLATION ZU KONTROLLIERENDE PUNKTE ERFÜLLT Die angeschlossene Spannung entspricht dem Typenschild. Die Länge des Entlüftungsrohrs entspricht den Spezifikationen des Herstellers. Das Ende des Entlüftungsrohrs ragt mindestens 600 mm über die Dachfläche hinaus. Ein sicherer Ablauf-„Siphon“ wurde installiert, falls eine Ansammlung von Kondenswasser wahrscheinlich ist.
Página 13
3. BEDIENUNG 3.1 VERWENDUNGSZWECK UND HANDHABUNG Die Cinderella-Comfort-Toilette ist für die Installation in Innenräumen und die Verwendung im Freizeitbereich bestimmt, z. B. in Ferienhütten, Gartenhäusern, Außentoiletten, Containergebäuden, Bootshäusern und Poolhäusern. Die Toilette ist ausschließlich für die Verbrennung von Ausscheidungsprodukten und kleinen Hygieneartikeln wie Tampons, Binden und Feuchttüchern ohne Alkohol bestimmt.
Página 14
Wenn der Klappenmechanismus der Brennkammer verklemmt oder nicht richtig schließt, startet die Verbrennung nicht und eine Fehlermeldung wird angezeigt. • Die intelligente Software der Cinderella-Verbrennungstoilette überwacht während des Verbrennungsvorgangs die Temperatur. Sollten Abweichungen vom normalen Temperaturbereich festgestellt werden, wird die Verbrennung umgehend gestoppt und eine Fehlermeldung wird angezeigt.
Página 15
Kapazität: 4 Benutzungen pro Stunde Die Cinderella-Comfort-Toilette ist für bis zu vier Besuche pro Stunde ausgelegt. Um eine Überlastung zu vermeiden, werden mehr als vier Besuche pro Stunde nicht empfohlen. Eine Überlastung der Toilette durch viele Besuche innerhalb kurzer Zeit, ohne dass ein...
Página 16
Sprachauswahl-Taste Entleerungsanzeige Cinderella Comfort zeigt an, wann es an der Zeit ist, den Aschebehälter zu entleeren. Auf dem Display erscheint die Meldung „ASCHEBEHÄLTER ENTLEEREN“ und Sie hören drei kurze Signaltöne, wenn der Toilettendeckel geöffnet wird. Wird der Behälter nicht innerhalb kurzer Zeit geleert, sperrt sich die Toilette selbst. Dann leuchten die gelbe und die rote Lampe dauerhaft und auf dem Display wird „GESPERRT ASCHEBEH ENTLEEREN“...
Página 17
Wenn angezeigt wird, dass der Aschebehälter entleert werden muss, ist dieser in der Regel nur halb voll. Sie sollten die Asche dennoch entfernen, da eine häufige Entleerung die Ver- brennungseffizienz erhöht. 3.7 VERWENDUNG DER CINDERELLA-COMFORT-TOILETTE 1. Überprüfen Sie, ob die grüne 2. Klappen Sie Toilettendeckel 3.
Página 18
3.8 UMGANG MIT DER FRONTABDECKUNG UND DEM ASCHEBEHÄLTER WARNUNG! Entnehmen Sie den Aschebehälter nur, wenn sich die Toilette im Standby-Modus befindet und ausreichend abgekühlt ist. HINWEIS! Beachten Sie zur Reinigung und Entleerung des Aschebehälters bitte die Anweisungen im Abschnitt Wartung. 3.9 TEILEÜBERSICHT TEILEBESCHREIBUNG Bedienpanel mit Display...
Página 19
Deshalb ist es wichtig, diese Teile regelmäßig zu warten, um ihre ordnungsgemäße Funktion sicherzustellen. Um einen optimalen Betrieb zu gewährleisten und die Nutzungsdauer Ihrer Cinderella-Comfort-Toilette zu verlängern, müssen Sie etwas Zeit für präventive Wartung einplanen. Gute routinemäßige Wartung führt zu niedrigeren Betriebskosten und weniger Produktverschleiß.
Página 20
4.2 WARTUNG 4.2.1 ENTLEERUNG UND REINIGUNG DES ASCHEBEHÄLTERS HEISSES WASSER Minuten 15 minutes HEISSES WASSER HINWEIS! Trocknen Sie die Außenseite des Einsatzes ab, bevor Sie ihn wieder in den Aschebehälter einsetzen. ACHTUNG! Verwenden Sie zur Reinigung des Aschebehältereinsatzes keine scharfen Werkzeuge oder Gegenstände, da dies dem Einsatz schadet und sich seine Nutzungsdauer dadurch verkürzt.
Página 21
2. Entfernen Sie die Frontabdeckung und nehmen Sie den Aschebehälter heraus. 3. Gießen Sie ca. 1 Liter sauberes Wasser in den Aschebehältereinsatz. 4. Setzen Sie den Aschebehälter vorsichtig wieder ein, ohne Wasser zu verschütten, und bringen Sie die Frontabdeckung wieder an. 5.
Página 22
VORSICHT! Verwenden Sie zur Reinigung der Toilette keine Reinigungsmittel auf Chlorbasis. Chlor ist äußerst schädlich für den Katalysator. Wenn Chlor in die Toilette gegeben wird, kann dies eine Fehlfunktion des Katalysators zur Folge haben. 4.2.4 INSPEKTION DES KATALYSATORS Empfohlene Häufigkeit: alle 500 Benutzungen. Der Katalysator fungiert als der Hauptluftkanal zwischen der Brennkammer und der Entlüftungsöffnung der Toilette.
Página 23
1. Stellen Sie die Toilette an einen Ort, an dem ein Auslaufen von Wasser unproblematisch ist, z. B. vor einen geeigneten Abfluss, ins Freie oder in ein Bad. Verwenden Sie den speziell hierfür bestimmten Cinderella- Trichter oder einen anderen Trichter, der in die Entlüftungsöffnung passt.
Página 24
Fehlermeldungen Falls Lampen blinken, sollten Sie nach der Ursache suchen und das Problem beheben, bevor Sie die Toilette benutzen. Falls Unregelmäßigkeiten wie etwa Gerüche, eine schlechte Verbrennungsleistung oder Systemstörungen auftreten, ist unverzügliches Handeln gefordert, um Schäden und unnötige Reparaturkosten zu vermeiden.
Página 25
5.1 TABELLE ZUR FEHLERBEHEBUNG DISPLAY- ROTE GELBE GRÜNE FEHLER TONSIGNAL MASSNAHMEN MELDUNG LAMPE LAMPE LAMPE Aschebehälter Nehmen Sie den Aschebehälter heraus und Aschebehälter BLINKT BLINKT DAUERHAFT sollte entleert entleeren Sie ihn. * Die Toilette muss an eine 3 SIGNALTÖNE entleeren ABWECHSELND ABWECHSELND werden...
Página 26
HINWEIS! Cinderella hat ein digitales Modul zur Fehlerbehebung entwickelt, das auf unserer Website zu finden ist. Dieses Modul dient neben der folgenden Tabelle als ergänzende Informationenquelle und Leitfaden. Besuchen Sie unsere Website www.cinderellaeco.com. 6. REPARATUREN UND ERSATZTEILE 6.1 ERSATZTEILLISTE PART DESCRIPTION ART.
Página 27
6.2 PROZESSBESCHREIBUNG Die Cinderella-Toilette ist ausfallsicher konstruiert. Im Falle des Ausfalls einer Komponente oder fehlerhafter Kontrollsignale wechselt die Toilette in den „Sicherheitsmodus“. Dies bedeutet, dass kein Verbrennungsvorgang gestartet werden kann und auf dem Display Fehlermeldungen angezeigt werden. Dadurch sind alle eventuellen Komponenten- und/oder Signalstörungen systemseitig abgesichert.
Página 29
Brand, Überflutungen, Tornados oder höhere Gewalt), Missbrauch, unsachgemäßen Gebrauch, Missachtung der Herstelleranweisungen oder unsachgemäße Wartung. Folge- und Nebenschäden sind im Rahmen dieser Garantie nicht erstattungsfähig. Die Cinderella Eco Group gewährt keine Vor-Ort-Garantie. Das bedeutet, dass die Toilette zu einem autorisierten Servicepartner gebracht werden muss, der die Servicearbeiten durchführen kann.
Página 30
2.4.2 INSTALLATION DES TOILETTES À INCINÉRATION CINDERELLA 2.4.3 INSTALLATION DES TUYAUX D'ÉVACUATION 2.4.4 INSTALLATION DU TUYAU D'ADMISSION HORIZONTAL 2.4.5 INSTALLATION DU CHAPEAU DE CHEMINÉE ORIGINAL CINDERELLA 2.5 CARACTÉRISTIQUES ET EXIGENCES ÉLECTRIQUES 2.6 LISTE DE CONTRÔLE POUR VÉRIFIER L'INSTALLATION COMPLÈTE 2.7 TEST DE PERFORMANCE POUR VÉRIFIER LE FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME 3.
Página 31
Toutes les informations et tous les conseils contenus dans ces instructions ont été réunis en tenant compte des normes et réglementations applicables ainsi que de la technologie actuelle. Cinderella Eco Group AS se réserve le droit d’apporter des changements à tout moment si jugés nécessaires pour améliorer le produit et la sécurité.
Página 32
1.8 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ DANGER ! Consigne de sécurité : Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. ATTENTION ! Consigne de sécurité : Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures. AVERTISSEMENT ! Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages importants et nuire au bon fonctionnement des toilettes.
Página 33
1.10 CINDERELLA EN LIGNE INSCRIPTION À « My Cinderella » Lorsque vous enregistrez vos toilettes dans l'espace « My Cinderella », vous recevrez toutes les informations sur nos produits et systèmes de soutien disponibles ainsi que des offres spéciales spécifiquement adaptées au modèle de vos toilettes.
Página 34
2. INSTALLATION 2.1 DÉBALLAGE DE VOS TOILETTES À INCINÉRATION CINDERELLA ARTICLES INCLUS QTÉ REMARQUE ! Cinderella Comfort Lors du déballage des toilettes Cinderella, utilisez Sacs la bande intégrée en bas de la caisse. Détachez la bande et soulevez la caisse. Le manuel du produit 2.2 MESURES...
Página 35
Ce kit, spécialement conçu pour les toilettes à incinération Cinderella, consiste en une couche isolante à l'intérieur de la cuvette qui limite l'accumulation d'eau et de glace sur vos toilettes. Cela réduit l'usure de votre produit et de son intérieur.
Página 36
• Les toilettes Cinderella Comfort sont approuvées pour une utilisation dans les salles de bains/d’eau (de classe IP 34), mais il ne doit y avoir aucune éclaboussure d’eau sur les parties externes des toilettes.
Página 37
être de 280 mm. REMARQUE ! Le kit d'installation original Cinderella comprend Ø 111mm 5 tuyaux de 1015 mm à utiliser sur la bouche de sortie ; les tuyaux sont livrés avec un connecteur et un joint pour une installation simple.
Página 38
Il est important de s'assurer que les toilettes disposent d'un accès suffisant à l'air frais, c'est pourquoi nous recommandons toujours d'installer les toilettes Cinderella Comfort avec une admission d'air distincte. L'apport d'air frais de l'extérieur vers l'intérieur des toilettes est essentiel pour assurer le refroidissement, la circulation et l'apport d'oxygène au processus d'incinération.
Página 39
Utilisez le tuyau de 500 mm inclus dans le kit d'installation Cinderella comme dernière section du tuyau de ventilation, ce qui permettra de raccorder le chapeau de cheminée.
Página 40
2.7 LISTE DE CONTRÔLE DE L'INSTALLATION COMPLÈTE POINTS DE CONTRÔLE CONFORMITÉ La tension est conforme à la plaque signalétique des toilettes La longueur du tuyau du conduit est conforme à la fiche technique du fabricant La sortie de cheminée est au minimum à 600 mm au-dessus de la surface du toit Un «...
Página 41
3. SECTION DE L'UTILISATEUR 3.1 UTILISATION PRÉVUE ET MANIPULATION Les toilettes Cinderella Comfort sont destinées à une installation intérieure et dans les habitations de loisirs telles que les chalets, les résidences secondaires, les toilettes extérieures, les centres de bien-être, les hangars à...
Página 42
• Le logiciel intelligent des toilettes à incinération Cinderella surveille la température au cours de l'incinération. Si un écart de la fourchette de température normale est détecté, l'incinération s'arrêtera immédiatement et...
Página 43
« Start » à la fin de chaque utilisation. Capacité 4 par heure Les toilettes Cinderella Comfort sont conçues pour quatre utilisations par heure. Pour éviter toute surcharge, il est déconseillé de les utiliser plus de quatre fois par heure. La surcharge des toilettes, c’est-à-dire de nombreuses utilisations sur une courte période sans effectuer d’incinération, est...
Página 44
Touche de sélection de la langue Voyant Emptying/Vidage Vos toilettes Cinderella Comfort indiqueront lorsqu'il est temps de vider la boîte à cendres. L’affichage indiquera « VIDEZ TIR. CENDRE » et vous entendrez trois courts bips lorsque l’abattant sera relevé. Si les toilettes ne sont pas vidées peu de temps après, elles se verrouillent.
Página 45
3.7 UTILISATION DES TOILETTES CINDERELLA COMFORT 1. Vérifiez que le voyant vert du 2. Levez l'abattant et le siège. 3. Placez un sac papier dans la panneau de commande est allumé, Un voyant rouge commence à cuvette. Utilisez un nouveau sac ce qui indique que les toilettes sont clignoter.
Página 46
3.8 UTILISATION DU PANNEAU AVANT ET DE LA BOITE À CENDRES ATTENTION ! Manipulez la boîte à cendres uniquement lorsque les toilettes sont en mode veille ou ont suffisamment refroidi. REMARQUE ! Veuillez vous reporter à la section sur l'entretien pour consulter les instructions concernant le nettoyage et le vidage de la boîte à...
Página 47
éléments pour garantir le bon fonctionnement des toilettes. Pour garantir le fonctionnement parfait et prolonger la durée de vie de votre Cinderella Comfort, veuillez prendre le temps d'effectuer l'entretien préventif. De bonnes habitudes d'entretien diminueront les frais de fonctionnement et l'usure.
Página 48
4.2 ENTRETIEN 4.2.1 VIDAGE ET NETTOYAGE DE LA BOÎTE À CENDRES CHAUDE 15 minutes CHAUDE REMARQUE ! Veillez à bien sécher la partie externe du boîtier interne avant de le réinsérer dans la boîte à cendres. AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas d’outils ni d’objets pointus pour nettoyer le boîtier interne ; cela pourrait l’endommager et diminuer sa durée de vie utile.
Página 49
avant. 5. Relevez l’abattant pour vérifier que le ventilateur commence à tourner. 6. Appuyez sur la touche « Start » pour démarrer l'incinération. 7. L'eau commencera à bouillir et la vapeur éliminera tout débris se trouvant dans le catalyseur. Ce nettoyage du système prend généralement entre 60 et 80 minutes. 1 LITRE D’EAU 60-80 minutes 60 - 70 minutes...
Página 50
AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas de produits nettoyants à base de chlore pour nettoyer la cuvette. Le chlore peut endommager le catalyseur et empêcher son bon fonctionnement s’il est utilisé pour nettoyer les toilettes. 4.2.4 INSPECTION DU CATALYSEUR Fréquence recommandée : Toutes les 500 utilisations. Le catalyseur est le conduit d'air primaire entre la chambre d'incinération et le point d'entrée du tuyau de cheminée sur les toilettes.
Página 51
1. Placez les toilettes à un endroit où l'eau ne risque pas de s'écouler, par exemple à un endroit disposant d'une canalisation appropriée, à l'extérieur ou dans une baignoire. Utilisez l'entonnoir Cinderella spécialement conçu CHAUDE à cet effet, ou un entonnoir adapté au tuyau d'échappement.
Página 52
Messages d'erreur Si les voyants clignotent, cherchez-en la raison et résolvez le problème avant d'utiliser les toilettes. En cas de dysfonctionnement, par exemple en cas d’odeurs, d’incinération incomplète ou de pannes du système, agissez immédiatement afin d’éviter tous dommages et frais de réparation superflus. Thermostat bimétallique déclenché...
Página 53
5.1 TABLEAU DE DÉPANNAGE MESSAGE VOYANT VOYANT VOYANT ERREUR ACTIONS AFFICHÉ ROUGE JAUNE VERT La boîte à Retirez et videz la boîte à cendres. CLIGNOTANT CLIGNOTANT Videz tir. cendres a besoin *Les toilettes doivent être branchées au CONTINU 3 BIPS cendre d’être vidée 230 V.
Página 54
REMARQUE ! Cinderella a préparé un module de dépannage numérique disponible sur notre site web. Ce module sert de guide et de complément au tableau de dépannage. Veuillez visiter le site www.cinderellaeco.com 6. RÉPARATIONS ET PIÈCES DE RECHANGE 6.1 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE PART DESCRIPTION ART.
Página 55
6.2 PRÉSENTATION GÉNÉRALE DU FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Les toilettes Cinderella ont été conçues suivant les principes de sécurité intégrée. En cas de défaillance d’un composant ou de signaux de commande défectueux, les toilettes passeront en « mode de sécurité ». Cela signifie qu’elles ne pourront pas démarrer une incinération et des messages d’erreur apparaîtront à...
Página 57
à un mauvais entretien. Les dommages indirects et accessoires ne sont pas couverts par la présente garantie. Cinderella Eco Group n'offre pas de garantie de type « intervention sur place ». Cela signifie que les toilettes doivent être transportées chez un prestataire de services agréé qui pourra procéder à...
Página 58
2.4.2 INSTALACIÓN DEL INODORO INCINERADOR CINDERELLA 2.4.3 INSTALACIÓN DE LOS TUBOS DE SALIDA 2.4.4 INSTALACIÓN DEL TUBO DE ENTRADA HORIZONTAL 2.4.5 INSTALACIÓN DEL SOMBRERETE TERMINAL DE LA CHIMENEA ORIGINAL DE CINDERELLA 2.5 ESPECIFICACIONES Y REQUISITOS ELÉCTRICOS 2.6 LISTA DE COMPROBACIÓN PARA VERIFICAR LA INSTALACIÓN COMPLETA 2.7 PRUEBA DE RENDIMIENTO PARA VERIFICAR EL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA...
Página 59
Toda la información y orientación de estas instrucciones de funcionamiento se han elaborado teniendo en cuenta las normas y reglamentos aplicables, así como la tecnología actual. Cinderella Eco Group AS se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento que se consideren de interés para mejorar el producto y la seguridad.
Página 60
1.8 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ¡PELIGRO! Instrucciones de seguridad: El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones graves o incluso mortales. ¡ADVERTENCIA! Instrucciones de seguridad: El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones. ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas instrucciones puede causar daños materiales y perjudicar el funcionamiento del producto.
Página 61
1.10 CINDERELLA ONLINE REGÍSTRESE EN «MI CINDERELLA» Al registrar su inodoro en «Mi Cinderella», recibirá información relevante sobre nuestros productos y sistemas de asistencia disponibles, así como ofertas especiales adaptadas específicamente a su modelo de inodoro. En caso de robo, los inodoros registrados estarán en nuestra base de datos de fabricante.
Página 62
2. APARTADO DE INSTALACIÓN 2.1 DESEMBALAJE DEL INODORO INCINERADOR CINDERELLA ARTÍCULOS INCLUIDOS CANTIDAD NOTA: Cinderella Comfort Al desembalar el inodoro Cinderella, utilice la tira prefijada del fondo en la parte inferior Forros de taza externa de la caja. Retire la tira alrededor de la Manual del producto cajacompletamente y levante la caja.
Página 63
Kit de instalación original de Cinderella: Recomendamos encarecidamente el uso del «Kit de instalación original de Cinderella» al instalar su aparato. Este conjunto completo incluye las piezas necesarias para una instalación ideal, optimizando el proceso de incineración y la funcionalidad de su inodoro. El kit de instalación incluye dos cajas independientes.
Página 64
Asegúrese siempre de que los trabajos sean realizados por profesionales de acuerdo con la normativa local. ¡ATENCIÓN! El inodoro Cinderella Comfort debe tener su propia tubería de salida de aire y no está per- mitido instalar ventilación Cinderella Comfort con el uso de lo siguiente: •...
Página 65
280 mm. NOTA: El Kit de Instalación original Cinderella incluye 5 tubos de 1015 mm para ser utilizados en la Ø 111mm instalación de la salida; los tubos se entregan con conector y junta para facilitar la instalación.
Página 66
Es importante garantizar que el inodoro tenga suficiente acceso al aire limpio, por lo que siempre recomendamos instalar el Cinderella Comfort con una conexión de entrada de aire dedicada. El suministro de aire limpio desde el exterior hacia el interior del aparato es esencial para la refrigeración, la circulación y el suministro de oxígeno para el proceso de incineración.
Página 67
Utilice el tubo de 500 mm incluido en el kit de instalación de Cinderella como último tramo del tubo de ventilación, que utilizará la conexión del sombrerete terminal de la chimenea.
Página 68
2.6 LISTA DE COMPROBACIÓN PARA VERIFICAR LA INSTALACIÓN COMPLETA ELEMENTOS DE CONTROL CONFORMIDAD La tensión conectada es conforme a la placa de características del aparato. La distancia del tubo de ventilación se instalará de conformidad con las especificaciones del fabricante. La terminación de la chimenea no está...
Página 69
3.1 USO Y MANIPULACIÓN PREVISTOS El inodoro Cinderella Comfort está destinado a su instalación en interiores y a su uso en casas de recreo como cabañas, segundas residencias, letrinas externas, casetas de obra, casas flotantes y casetas de piscina. El inodoro está...
Página 70
• El software inteligente del inodoro incinerador Cinderella controla la temperatura mientras se produce la incineración. Si se detectan desviaciones del rango de temperatura normal, se detendrá inmediatamente la...
Página 71
Vacío Si el recipiente de cenizas no se ha retirado (mediante rutinas de vaciado semanales), el Cinderella Comfort mostrará un mensaje para vaciar el contenedor después de 90 ciclos de incineración, y bloqueará...
Página 72
Indicador de vaciado El inodoro Cinderella Comfort indica cuándo es el momento de vaciar el recipiente de cenizas. En la pantalla se leerá «VACIAR EL CENICERO» y se oirán tres pitidos cortos cuando se abra la tapa del inodoro. Si no se vacía en un corto período de tiempo, el inodoro se bloquea.
Página 73
3.7 USO DEL INODORO CINDERELLA COMFORT 1. Compruebe que la luz verde del 2. Levante la tapa y el asiento del 3. Coloque un forro de taza en la panel de control está encendida, inodoro. Una luz roja empieza a taza.
Página 74
3.8 FUNCIONAMIENTO DE LA TAPA DELANTERA Y DEL RECIPIENTE DE CENIZAS ¡ADVERTENCIA! Solo se puede utilizar el recipiente de cenizas cuando el inodoro está en modo de espera y se ha enfriado lo suficiente. NOTA: Consulte el apartado de mantenimiento para obtener instrucciones sobre la limpieza y el vaciado del recipiente de cenizas.
Página 75
Para garantizar un funcionamiento óptimo y prolongar la vida útil de su aparato Cinderella Comfort, deberá dedicar un poco de tiempo al mantenimiento preventivo. Unas buenas rutinas de mantenimiento le permitirán reducir los costes de funcionamiento y provocar un menor desgaste del producto.
Página 76
4.2 MANTENIMIENTO 4.2.1 VACIADO Y LIMPIEZA DEL RECIPIENTE DE CENIZAS AGUA CALIENTE 15 minutes 15 minutos AGUA CALIENTE NOTA Asegúrese de secar la parte externa del inserto antes de volver a instalarlo en el recipiente de cenizas. ¡ATENCIÓN! No utilice ninguna herramienta u objeto afilado para limpiar el recipiente de cenizas, ya que esto dañará...
Página 77
2. Retire la tapa delantera y extraiga el recipiente de cenizas. 3. Vierta aproximadamente 1 l de agua limpia en el contenedor extraíble del inodoro. 4. Introduzca el recipiente de cenizas con cuidado, sin derramar agua, y coloque la tapa delantera. 5.
Página 78
¡ATENCIÓN! No utilice productos de limpieza a base de cloro para limpiar la taza. El cloro es muy perjudicial para el catalizador y si se introduce en el inodoro puede provocar el mal funcionamiento del catalizador. 4.2.4 INSPECCIÓN DEL CATALIZADOR Frecuencia recomendada: cada 500 usos.
Página 79
1. Coloque el inodoro en un lugar en el que se pueda derramar agua, por ejemplo, donde haya un desagüe adecuado, en el exterior o en una bañera. Utilice el embudo de Cinderella AGUA CALIENTE especialmente diseñado, o un embudo que se ajuste al tubo de salida de gases.
Página 80
Mensajes de error Cuando las luces parpadean, debe buscar el motivo y solucionar el problema antes de utilizar el inodoro. Debe tomar medidas inmediatas en caso de cualquier irregularidad, como olores, incineración deficiente o fallos del sistema, para evitar daños y costes de reparación innecesarios. Termostato bimetálico activado El termostato bimetálico se activa si la temperatura interna del inodoro es demasiado alta.
Página 81
5.1 TABLA DE SRESOLUCIÓN DE PROBLEMAS MENSAJE EN ERROR SONIDO ACCIONES PANTALLA ROJA AMARILLA VERDE Hay que vaciar Retire y vacíe el recipiente de cenizas Vaciar el INTERMITENTE INTERMITENTE ENCENDIDO el recipiente de * El inodoro debe estar conectado a 230 V. 3 PITIDOS cenicero Alternando...
Página 82
NOTA: Cinderella ha desarrollado un módulo digital de resolución de problemas que puede encontrar en nuestro sitio web. Este módulo funcionará como guía y complemento además de la Tabla de resolución de problemas. Visite www.cinderellaeco.com 6. REPARACIONES Y REPUESTOS 6.1 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO PART DESCRIPTION ART.
Página 83
6.2 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PROCESO DEL DISPOSITIVO El dispositivo Cinderella está diseñado de acuerdo con principios a prueba de fallos. En caso de fallo de algún componente o señales de control defectuosas, el inodoro entrará en «modo de seguridad». Esto significa que la unidad no podrá...
Página 85
¿Qué es lo que cubre esta garantía? Esta garantía cubre los defectos de materiales o mano de obra de su unidad de incineración Cinderella en las condiciones señaladas, durante el período establecido y con las excepciones que se establecen a continuación.
Página 86
C H I N A K E NYA SO U T H KO R E A S O U T H A F R IC A JAP A N OC E AN I A Cinderella Eco Group AS Sjøvikvegen 67, NO-6475 Midsund, Norway www.cinderellaeco.com...