YATO YT-73096 Instrucciones Originales
YATO YT-73096 Instrucciones Originales

YATO YT-73096 Instrucciones Originales

Anómetor digital universal
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 63

Enlaces rápidos

CYFROWY MIERNIK UNIWERSALNY
PL
DIGITAL UNIVERSAL MULTIMETER
EN
UNIVERSELL DIGITAL MESSGERAT
DE
УНИВЕРСАЛЬНЫЙ ЦИФРОВОЙ ИЗМЕРИТЕЛЬ
RU
УНIВЕРСАЛЬНИЙ ЦИФРОВИЙ ВИМIРЮВАЧ
UA
SKAITMENINIS UNIVERSALUS MATUOKLIS
LT
UNIVERSĀLS DIGITĀLU TESTERIS
LV
DIGITÁLNÍ MULTIMETR - UNIVERZÁLNÍ
CZ
UNIVERZÁLNY DIGITÁLNY MULTIMETER
SK
DIGITÁLIS MULTIMÉTER
HU
MULTIMETRU DIGITAL UNIVERSAL
RO
MANÓMETOR DIGITAL UNIVERSAL
ES
MULTIMETRE NUMÉRIQUE UNIVERSEL
FR
MISURATORE DIGITALE UNIVERSALE
IT
DIGITALE UNIVERSELE STROOMTANG
NL
ΑΜΠΕΡΟΜΕΤΡΟ ΠΟΛΛΩΝ ΧΡΗΣΕΩΝ
GR
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
YT-73096
1
loading

Resumen de contenidos para YATO YT-73096

  • Página 1 YT-73096 CYFROWY MIERNIK UNIWERSALNY DIGITAL UNIVERSAL MULTIMETER UNIVERSELL DIGITAL MESSGERAT УНИВЕРСАЛЬНЫЙ ЦИФРОВОЙ ИЗМЕРИТЕЛЬ УНIВЕРСАЛЬНИЙ ЦИФРОВИЙ ВИМIРЮВАЧ SKAITMENINIS UNIVERSALUS MATUOKLIS UNIVERSĀLS DIGITĀLU TESTERIS DIGITÁLNÍ MULTIMETR - UNIVERZÁLNÍ UNIVERZÁLNY DIGITÁLNY MULTIMETER DIGITÁLIS MULTIMÉTER MULTIMETRU DIGITAL UNIVERSAL MANÓMETOR DIGITAL UNIVERSAL MULTIMETRE NUMÉRIQUE UNIVERSEL...
  • Página 2 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR 1. ekran LCD 1. case 1. Gehäuse 1. корпус 2. przełącznik pomiarów 2. handle 2. Griff 2. рукоятка 3. gniazdo pomiarowe 3. collector 3. Mitnehmer 3.
  • Página 3 Ten symbol informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (w tym baterii i akumulatorów) łącznie z innymi odpadami. Zużyty sprzęt powinien być zbierany selektywnie i przekazany do punktu zbierania w celu zapewnienia jego recyklingu i odzysku, aby ograniczać ilość odpadów oraz zmniejszyć stopnień...
  • Página 4 Tento symbol informuje, že je zakázáno likvidovat použité elektrické a elektronické zařízení (včetně baterií a akumulátorů) společně s jiným odpadem. Použité zařízení by mělo být shromažďováno selektivně a odesíláno na sběrné místo, aby byla zajištěna jeho recyklace a využití, aby se snížilo množství odpadu a snížil stupeň vy- užívání...
  • Página 5 Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (inclusief batterijen en accu’s) niet samen met ander afval mag worden weggegooid. Afgedankte apparatuur moet gescheiden worden ingezameld en bij een inzamelpunt worden ingeleverd om te zorgen voor recycling en terugwinning, zodat de hoeveelheid afval en het gebruik van natuurlijke hulpbronnen kan worden beperkt.
  • Página 6 CHARAKTERYSTYKA PRZYRZĄDU Miernik wielofunkcyjny jest cyfrowym przyrządem pomiarowym przeznaczonym do wykonywania pomiarów różnych wielkości elektrycznych. Przed rozpoczęciem pracy miernikiem należy przeczytać całą instrukcję i zachować ją. Miernik posiada obudowę z tworzywa sztucznego, wyświetlacz ciekłokrystaliczny, przełącznik zakresów pomiarowych. W obudowie zainstalowane są gniazda pomiarowe oraz gniazdo do sprawdzania tranzystorów.
  • Página 7 Prąd stały Prąd przemienny (f = 40 Hz - 1 kHz) Zakres Rozdzielczość Dokładność Zakres Rozdzielczość Dokładność 60 mA 0,01 mA 60 mA 0,01 mA 600 mA 0,1 mA 600 mA 0,1 mA ±(1,2% + 3) ±(1,5% + 3) 0,001 A 0,001 A 10 A 0,01 A...
  • Página 8 nicznych. Zaleca się stosowanie baterii alkalicznych. W celu zamontowania baterii należy otwo- rzyć obudowę przyrządu lub pokrywę komory baterii znajdujące się na spodniej stronie miernika. Przed uzyskaniem dostępu do komory baterii może być konieczne zsunięcie osłony obudowy miernika. Podłączyć baterię zgodnie z oznakowaniem zacisków, zamknąć obudowę lub pokrywę komory baterii.
  • Página 9 oznacza to przekroczenie zakresu pomiarowego, w takim wypadku należy zmienić zakres po- miarowy na wyższy. W przypadku pomiarów wielkości o nieznanej wartości należy nastawić miernik w tryb „AUTO” pozwalając aby sam określił najlepszy zakres pomiarowy. Jeżeli wybierak zostanie ustawiony na pomiar prądu lub napięcia przemiennego miernik rozpocznie mierzenie w trybie True RMS. Oznacza to, że jest mierzona prawdziwa wartość...
  • Página 10 przepływa prąd elektryczny. Dla pomiarów wartości większych niż 1MΩ pomiar może zająć kilka sekund zanim ustabilizuje się wynik, to normalna reakcja w przypadku pomiarów dużych rezystancji. Przed przyłożeniem końcówek pomiarowych do mierzonego elementu, na wyświetlaczu jest wi- doczny symbol przeciążenia. Pomiar pojemności Podłączyć...
  • Página 11 DEVICE DESCRIPTION The multifunction meter is a digital measuring instrument designed to measure various electrical quantities. Before using the meter, read the instruction manual in its entirety and keep it for later use. The meter features a plastic casing, liquid crystal display, and a measuring range switch. The casing is fi...
  • Página 12 Direct current Alternating current (f = 40 Hz - 1 kHz) Range Resolution Accuracy Range Resolution Accuracy 60 mA 0.01 mA 60 mA 0.01 mA 600 mA 0.1 mA 600 mA 0.1 mA ±(1.2% + 3) ±(1.5% + 3) 0.001 A 0.001 A 10 A 0.01 A...
  • Página 13 section. It is recommended to use alkaline batteries. To install a battery, open the instrument cas- ing or the battery compartment cover on the underside of the meter. Before accessing the battery compartment, it may be necessary to remove the cover on the meter casing. Connect the battery, according to its terminal marking, close the casing or battery compartment cover.
  • Página 14 actual RMS value for that particular wave will be displayed. Special care should be taken when measuring quantities within the highest voltage range, in order to avoid electric shock. CAUTION! Never allow the measuring range of the meter to be smaller than the measured value.
  • Página 15 switch to the capacitance measurement position. Make sure that the capacitor has been dis- charged, before the measurement. Never measure the capacitance of a charged capacitor as this can damage the meter and cause electric shock. When measuring high-capacitance capacitors, the measurement may take about 30 seconds before the result becomes stable. When measuring small capacitances, subtract the capacitance of the meter and the measuring cables, to obtain a more accurate result.
  • Página 16 GERÄTEBESCHREIBUNG Das Multifunktionsmessgerät ist ein digitales Messgerät zur Messung verschiedener elektrischer Größen. Diese Anleitung vor Arbeitsbeginn gründlich lesen und sicher aufbewahren. Das Messgerät verfügt über ein Kunststoff gehäuse, eine Flüssigkristallanzeige und einen Mess- bereichsschalter. Das Gehäuse ist mit Messbuchsen und einer Buchse zur Überprüfung von Transistoren ausgestattet.
  • Página 17 Gleichstrom Wechselstrom (f = 40 Hz - 1 kHz) Messbereich Aufl ösung Genauigkeit Messbereich Aufl ösung Genauigkeit 60 mA 0,01 mA 60 mA 0,01 mA 600 mA 0,1 mA 600 mA 0,1 mA ±(1,2% + 3) ±(1,5% + 3) 0,001 A 0,001 A 10 A 0,01 A...
  • Página 18 Austausch der Batterien Das Multimeter benötigt Batterien, deren Anzahl und Typ in den technischen Daten angegeben sind. Es wird empfohlen, Alkali-Batterien zu verwenden. Um die Batterie zu montieren, öff nen Sie das Instrumentengehäuse oder die Abdeckung des Batteriefachs auf der Unterseite des Messgeräts.
  • Página 19 angezeigt. Wenn die Batterie ausgetauscht werden muss, zeigt das Multimeter dies durch die Anzeige des Batteriesymbols auf dem Display an. Erscheint das Zeichen „-“ auf der Anzeige vor dem Messwert, bedeutet dies, dass der Messwert die umgekehrte Polarisation in Bezug auf den Zähleranschluss aufweist.
  • Página 20 len Sie den Messbereichsschalter auf die Widerstandsmessung - Symbol Ω - ein. Mit der Taste „SEL“ wählen Sie die Widerstandsmessung, erscheint das Symbol „Ω“. Legen Sie die Mess- punkte an die Klemmen des zu messenden Werkstücks und lesen Sie das Messergebnis ab. Um genauere Messergebnisse zu erhalten, ändern Sie ggf.
  • Página 21 größere Verschmutzungen aus den Anschlüssen des Messgeräts ausfallen. Befeuchten Sie ein Wattestäbchen leicht mit Isopropylalkohol und reinigen Sie jeden Kontakt. Warten Sie, bis der Alkohol verdunstet ist, und legen Sie dann die Batterie ein. Das Messgerät sollte in einem trocke- nen Raum in der mitgelieferten Einzelverpackung gelagert werden.
  • Página 22 ХАРАКТЕРИСТИКА ПРИБОРА Многофункциональный измеритель представляет собой цифровое измерительное устрой- ство, предназначенное для измерения различных электрических величин. Прежде чем приступить к работе с мультиметром необходимо ознакомиться с руко- водством по эксплуатации и сохранить его. Мультиметр оснащен пластиковым корпусом, жидкокристаллическим дисплеем, переклю- чателем...
  • Página 23 Постоянный ток Переменный ток (f = 40 Hz - 1 kHz) Диапазон Разрешение Точность Диапазон Разрешение Точность 60 mA 0,01 mA 60 mA 0,01 mA 600 mA 0,1 mA 600 mA 0,1 mA ±(1,2% + 3) ±(1,5% + 3) 0,001 A 0,001 A 10 A 0,01 A...
  • Página 24 Мультиметр должен питаться от батареек, количество и тип которых указаны в технических характеристиках. Рекомендуется использовать щелочные батарейки. Чтобы установить ба- тарейки, откройте корпус прибора или крышку батарейного отсека в нижней части мульти- метра. Прежде чем получить доступ к батарейному отсеку, может потребоваться сдвинуть крышку...
  • Página 25 бражаться три цифры. При необходимости замены батареек мультиметр информирует об этом, отображая символ батареи на дисплее. Если перед значением измеренной величины на дисплее отображается значок «-», это означает обратную полярность измеряемой вели- чины в отношении подключения мультиметра. Если на дисплее отображается только сим- вол...
  • Página 26 Измерение сопротивления Подключите измерительные провода к гнездам с маркировкой VΩHz и COM, установите пе- реключатель диапазона в положение измерения сопротивления – символ Ω. Кнопкой „SEL” выберите измерение сопротивления, отображается символ „Ω”. Подключите измеритель- ные наконечники к клеммам измеряемого элемента и считайте результат измерения. При необходимости...
  • Página 27 творители, едкие вещества или абразивы. Убедитесь, что контакты мультиметра и изме- рительных проводов чистые. Очистите контакты измерительных проводов тканью, слегка пропитанной изопропиловым спиртом. Перед очисткой контактов мультиметра выключите его и извлеките из него батарейку. Переверните мультиметр и осторожно встряхните его для...
  • Página 28 ХАРАКТЕРИСТИКА ПРИЛАДУ Багатофункціональний вимірювач являє собою цифровий вимірювальний пристрій, призна- чений для вимірювання різних електричних величин. Перед використанням пристрою прочитайте цю інструкцію збережіть її. Вимірювач має пластиковий корпус, рідкокристалічний дисплей, перемикач діапазонів вимірювань. Корпус має вимірювальні роз’єми і гніздо для перевірки транзисторів. Вимі- рювач...
  • Página 29 Постійний струм Змінний струм (f = 40 Hz - 1 kHz) Діапазон Роздільна здатність Точність Діапазон Роздільна здатність Точність 60 mA 0,01 mA 60 mA 0,01 mA 600 mA 0,1 mA 600 mA 0,1 mA ±(1,2% + 3) ±(1,5% + 3) 0,001 A 0,001 A 10 A...
  • Página 30 Заміна батареї Мультиметр вимагає живлення від батарей, кількість і тип яких наведені в технічних даних. Реко- мендується використовувати лужні батареї. Щоб встановити батарею, відкрийте кришку приладу або кришку відсіку батарей, розташовану на нижньому боці вимірювача. Для отримання доступу в батарейний відсік може знадобитися зрушити кришку корпусу вимірювача. Підключіть батарею відповідно...
  • Página 31 на дисплеї з’являється тільки символ перевантаження, це означає перевищення діапазону вимірю- вання, в цьому випадку діапазон виміру повинен бути змінений на більш високий. Для вимірювань невідомого значення встановіть метр в режим «АВТО», щоб він міг визна- чити найкращий діапазон виміру. Якщо селектор налаштований на вимірювання струму або змінної...
  • Página 32 щоб отримати більш точні результати вимірювань. Абсолютно заборонено вимірювати опір елементів, через які протікає електричний струм. Для вимірювання величин, що перевищують 1 MΩ, вимір може зайняти кілька секунд до того, як результат стабілізується, це нормальна реакція в разі вимірювань високих опорів. Перед...
  • Página 33 PRIETAISO CHARAKTERISTIKA Daugiafunkcinis matuoklis yra skaitmeninis matavimo prietaisas, skirtas įvairiems elektriniams kiekiams matuoti. Prieš pradėdami darbą, perskaitykite matuoklio naudojimo instrukciją ir išsaugokite ją. Matuoklis turi plastikinį korpusą, skystųjų kristalų ekraną, matavimo diapazonų perjungiklį. Kor- puse sumontuoti matavimo lizdai ir lizdas tranzistorių patikrinimui. Matuoklyje yra matavimo laidai užbaigti kištukais bei dėklas tranzistorių...
  • Página 34 Nuolatinė srovė Kintamoji srovė (f = 40 Hz - 1 kHz) Diapazonas Rezoliucija Tikslumas Diapazonas Rezoliucija Tikslumas 60 mA 0,01 mA 60 mA 0,01 mA 600 mA 0,1 mA 600 mA 0,1 mA ±(1.2% + 3) ±(1.5% + 3) 0,001 A 0,001 A 10 A 0,01 A...
  • Página 35 duomenyse. Rekomenduojamos šarminės baterijos. Norėdami sumontuoti baterijas, atidarykite prietaiso dangtį arba baterijos skyriaus dangtelį, esantį matuoklio apačioje. Prieigai prie bateri- jos skyriaus gali prireikti nustumti matuoklio korpuso dangtelį. Prijunkite baterijas pagal gnybtų etiketes, uždarykite korpusą arba baterijos skyriaus dangtelį. Jei pasirodo baterijos simbolis, tai reiškia, kad baterijas reikia pakeisti naujomis.
  • Página 36 bus pateikta veiksminga tikroji tokios bangos formos reikšmė. Būkite ypač atsargūs, kai matuojate aukščiausią įtampos diapazoną, kad išvengtumėte elektros šoko. DĖMESIO! Neleiskite, kad matuoklio matavimo diapazonas būti mažesni už matuojamą vertę. Tai gali sukelti matuoklio sugadinimą ir elektros šoką. Teisingas laidų sujungimas tai: Raudonas laidas prie lizdo pažymėto VΩHz, arba A mA Juodas laidas prie lizdo pažymėto COM Siekiant kuo didesnio matavimo tikslumo, turi būti užtikrintos optimalios matavimo sąlygos.
  • Página 37 Diodų bandymas Prijunkite matavimo laidus prie lizdų pažymėtų IMPUT ir COM parinkiklį nustatykite ant diodo simbolio. Matavimo antgalius pridedame prie diodo išvedimų laidumo kryptimi ir blokavimo kryp- timi. Jei diodas veikia, prie diodo prijungto pralaidumo kryptimi nuskaitysime įtampą ant diodo nurodytą...
  • Página 38 APARĀTA APRAKSTS Daudzfunkciju mērītājs ir ciparu mēraparāts, kas paredzēts dažādu elektrisko lielumu mērīšanai. Pirms sākt darbu ar mērītāju, izlasiet visu instrukciju un saglabājiet to. Mērītājs ir aprīkots ar plastmasas korpusu, šķidro kristālu displeju, mērīšanas diapazonu pārslē- gu. Korpusā ir uzstādītas mērīšanas ligzdas un ligzda tranzistoru pārbaudei. Mērītājs ir aprīkots ar mērīšanas kabeļiem ar spraudņiem un paliktni tranzistoru un mazu elektronisko elementu tes- tēšanai.
  • Página 39 Pretestība Diapazons Izšķirtspēja Precizitāte 600 Ω 0,1 Ω 6 kΩ 0,001 kΩ 60 kΩ 0,01 kΩ ± (0,5 % + 3) 600 kΩ 0,1 kΩ 6 MΩ 0,001 MΩ 60 MΩ 0,01 MΩ ± (1,5 % + 3) Tilpums Frekvence Diapazons Izšķirtspēja Precizitāte...
  • Página 40 ties, ka mērīšanas kabēļi ir atslēgti no mērītāja un pats mērītājs ir izslēgts. Baterijas maiņa Multimetrs tiek barots no baterijām, kuru skaits un tips ir norādīts tehniskajos datos. Ieteicams iz- mantot sārmu baterijas. Lai uzstādītu baterijas, atveriet aparāta korpusu vai baterijas nodalījuma vāku, kas atrodas mērītājā...
  • Página 41 patiesā maiņstrāvas efektīvā vērtība. Ja tiek mērīta strāva ar citu raksturojumu, izņemot sinuso- idālo, tiek norādīta faktiskā šādas strāvas efektīvā vērtība. Ievērojiet īpašu piesardzību veicot mērījumus augstākajā sprieguma diapazonā, lai izvairītos no elektrošoka. UZMANĪBU! Nedrīkst pieļaut, lai mērītāja mērījumu diapazons būtu mazāks par mērīto vēr- tību.
  • Página 42 tika izlādēts. Nekad nemēriet uzlādētā kondensatora tilpumu, tas var izraisīt mērītāja bojā- jumu un elektrošoku. Kondensatoru ar lielu tilpumu gadījumā mērīšana var ilgst aptuveni 30 sekundes, pirms stabilizējas rezultāts. Lai iegūtu precīzāku rezultātu mazu tilpumu mērījumu gadījumā atņemiet mērītāja un mērīšanas kabeļu tilpumu.
  • Página 43 CHARAKTERISTIKA ZAŘÍZENÍ Multifunkční měřič je digitální měřicí zařízení určené k měření různých elektrických veličin. Před zahájením práce s měřičem se seznamte s celým návodem k obsluze a uschovejte jej. Měřič má plastové pouzdro, displej z tekutých krystalů a přepínač měřicího rozsahu. V krytu jsou umístěny měřicí...
  • Página 44 Stejnosměrný proud Střídavý proud (f = 40 Hz - 1 kHz) Rozmezí Rozlišení Přesnost Rozmezí Rozlišení Přesnost 60 mA 0,01 mA 60 mA 0,01 mA 600 mA 0,1 mA 600 mA 0,1 mA ±(1,2% + 3) ±(1,5% + 3) 0,001 A 0,001 A 10 A 0,01 A...
  • Página 45 prostoru pro baterie na spodní straně měřiče. Před vstupem do prostoru pro baterie bude mož- ná nutné odstranit kryt pouzdra měřicího přístroje. Připojte baterii podle označení na svorkách, zavřete pouzdro nebo kryt prostoru pro baterie. Pokud je zobrazen symbol baterie, znamená to, že je nutné...
  • Página 46 UPOZORNĚNÍ! Nedovolte, aby byl měřicí rozsah měřiče menší než měřená hodnota. Mohlo by to vést k zničení měřiče a způsobit úraz elektrickým proudem. Správné připojení kabelů je: Červený kabel do zásuvky označené VΩHz, nebo A mA Černý kabel do zásuvky označené COM Pro dosažení...
  • Página 47 Test diod Připojte měřící kabely k zásuvkám označeným IMPUT a COM nastavte volič na symbol diody. Měřicí koncovky přikládáme ke koncovkám diody ve směru průchodu a v záporném směru. Po- kud je dioda v pořádku, u diody připojené ve směru průchodu, odečteme pokles napětí na této diodě...
  • Página 48 CHARAKTERISTIKA PRÍSTROJA Multimeter je digitálny merací prístroj určený na meranie rôznych elektrických parametrov. Predtým, než začnete multimeter používať, oboznámte sa s celou príručkou a uchovajte ju. Multimeter má plastový plášť, LCD displej, prepínač meracích rozsahov meraných veličín. V plášti sú meracie porty a port na testovanie tranzistorov. Multimeter má meracie káble zakončené kolíkmi, ako aj podložku na testovanie tranzistorov a malých elektronických prvkov.
  • Página 49 Jednosmerný prúd Striedavý prúd (f = 40 Hz – 1 kHz) Rozsah Rozlíšenie Presnosť Rozsah Rozlíšenie Presnosť 60 mA 0,01 mA 60 mA 0,01 mA 600 mA 0,1 mA 600 mA 0,1 mA ±(1,2% + 3) ±(1,5% + 3) 0,001 A 0,001 A 10 A 0,01 A...
  • Página 50 Výmena batérií Multimeter musí byť napájaný batériami, ktorých počet a typ je uvedený v technických para- metroch daného zariadenia. Odporúčame používať alkalické batérie. Keď chcete namontovať batérie, otvorte plášť prístroja alebo veko komory batérií, ktoré sa nachádza na spodnej strane multimetra.
  • Página 51 merací rozsah zmeňte na vyšší. V prípade, ak neviete, aká je očakávaná hodnota merania, aktivujte režim „AUTO“. V tomto re- žime si multimeter sám vyberie optimálny merací rozsah. Keď prepínačom vyberiete meranie striedavého prúdu alebo napätia, multimeter bude tieto veličiny merať v režime „True RMS“. Zna- mená...
  • Página 52 Meranie kapacity Meracie káble pripojte k portom, ktoré sú označené ako VΩHz a COM, prepínač meracích roz- sahov nastavte na meranie kapacity. Skontrolujte, či bol kondenzátor pred meraním úplne vybitý. Nikdy nemerajte kapacitu nabitého kondenzátora, v opačnom prípade sa multimeter môže poškodiť...
  • Página 53 ESZKÖZ JELLEMZŐI A multiméter egy digitális mérőműszer, mely különböző nagyságú elektromos értékek mérésére szolgál. A multiméter használata előtt olvassa el az útmutató teljes tartalmat és őrizze azt meg. A mérőműszer műanyag házzal, folyadékkristályos kijelzővel és mérési intervallum szabályozó- val van ellátva. A készüléken mérőaljzatok, valamint tranzisztor vizsgáló aljzatok találhatók. A multiméter vizsgálóheggyel végződő...
  • Página 54 Egyenáram AC áram (f = 40 Hz - 1 kHz) Tartomány Felbontás Pontosság Tartomány Felbontás Pontosság 60 mA 0,01 mA 60 mA 0,01 mA 600 mA 0,1 mA 600 mA 0,1 mA ±(1,2% + 3) ±(1,5% + 3) 0,001 A 0,001 A 10 A 0,01 A...
  • Página 55 került megadásra. Ajánlott alkáli elemek használata. Az elemek behelyezéséhez nyissa fel a mű- szar fedelét, vagy a multiméter alján található elemtartó fedelét. Előfordulhat, hogy az elemtartó felnyitása előtt szükséges lesz a műszerház burkolatának letolása. Helyezze be az elemeket a jelöléseknek megfelelően, majd zárja be a műszerházat vagy az elemtartó fedelét. Az elemcsere szükségességét a műszeren megjelenő...
  • Página 56 Ha nem ismeri a mérési eredmény nagyságát, állítsa a multimétert „AUTO” módba, így a műszer automatikusan meghatározza a mérési tartományt. Ha a választó kapcsoló váltakozó áram vagy feszültség mérésére van állítva, a műszer True RMS módban kezdi meg a mérést. Ez azt jelenti, hogy valós eff...
  • Página 57 Csatlakoztassa a mérővezetékeket a VΩHz és COM jelöléssel ellátott aljzatokhoz és állítsa a választó kapcsolót kapacitás mérésre. Győződjön meg, hogy a kondenzátor a mérés előtt le lett merítve. Soha ne mérjen kapacitást feltöltött kondenzátoron, ez a multiméter károsodá- sához és elektromos áramütéshez vezethet. Nagy kapacitású kondenzátoron végzett mérés esetén az eredmény stabilizálódása kb.
  • Página 58 DESCRIEREA DISPOZITIVULUI Multimetrul universal este un instrument de măsurare digital destinat măsurării diferitor mărimi electrice. Înainte de utilizarea multimetrului, citiți integral manualul cu it și păstrați-l pentru consul- tare ulterioară. Multimetrul are o carcasă din plastic, afi șaj cu cristale lichide și un comutator pentru domeniul de măsurare.
  • Página 59 Curent continuu Curent alternativ (f = 40 Hz - 1 kHz) Domeniu Rezoluție Precizie Domeniu Rezoluție Precizie 60 mA 0,01 mA 60 mA 0,01 mA 600 mA 0,1 mA 600 mA 0,1 mA ±(1.2% + 3) ±(1.5% + 3) 0,001 A 0,001 A 10 A 0,01 A...
  • Página 60 multimetrului sau compartimentul pentru baterii din partea de jos a aparatului. Înainte de accesa- rea compartimentul bateriilor, poate fi necesar să dați la o parte capacul carcasei multimetrului. Conectați bateria în conformitate cu marcajul bornelor, închideți carcasa sau capacul de la com- partimentul bateriilor.
  • Página 61 care el determină singur cel mai bun domeniu de măsurare. În cazul în care selectorul este setat pentru măsurarea curentului sau tensiunii alternative, multimetrul va începe măsurarea în modul True RMS. Aceasta înseamnă că se va măsura valoarea efectivă reală a undei alternative. În cazul în care se măsoară...
  • Página 62 cină este arătat pe afi șaj. Măsurarea capacității Conectați sondele de măsurare la mufele marcate cu „VΩHz” și ”COM”” și setați comutatorul de domeniu pe poziția de măsurare a capacității. Asigurați-vă că, înainte de măsurare, condensato- rul a fost descărcat. Niciodată nu măsurați capacitatea unui condensator încărcat, deoarece aceasta poate duce la deteriorarea multimetrului și la electrocutare.
  • Página 63 CARACTERÍSTICAS DEL INSTRUMENTO El medidor multifunción es un instrumento de medición digital diseñado para medir varias mag- nitudes eléctricas. Lea y conserve el manual de instrucciones de empezar a trabajar con el medidor. El medidor tiene una carcasa de plástico, pantalla de cristal líquido, selector de rango de medición. La carcasa está...
  • Página 64 Corriente continua Corriente alterna (f = 40 Hz - 1 kHz) Rango Resolución Precisión Rango Resolución Precisión 60 mA 0,01 mA 60 mA 0,01 mA 600 mA 0,1 mA 600 mA 0,1 mA ±(1.2% + 3) ±(1.5% + 3) 0,001 A 0,001 A 10 A 0,01 A...
  • Página 65 lizar pilas alcalinas. Para montar la pila, abra la carcasa del instrumento o la tapa del compartimento de las pilas en la parte inferior del medidor. Antes de acceder al compartimiento de las pilas, puede ser necesario remover la tapa de la carcasa del medidor. Conecte la pila de acuerdo con las marcas de los terminales, cierre la caja o la tapa del compartimento de las pilas.
  • Página 66 permite determinar por sí mismo el mejor rango de medición. Si el selector está confi gurado para medir la corriente o la tensión alterna, el medidor comenzará a medir en modo True RMS. Esto signifi ca que se mide el verdadero valor efectivo del curso variable. Si se mide una forma de onda de una característica distinta a la de onda sinusoidal, se da el valor efi...
  • Página 67 Medición de la capacidad Conecte los cables de medición en las tomas marcadas VΩHz y COM, coloque el selector de rango en la posición de medición de la capacidad. Asegúrese de que el condensador haya sido descargado antes de la medición. Nunca mida la capacidad de un condensador cargado, ya que puede provocar daños en el medidor y descargas eléctricas.
  • Página 68 CARACTÉRISTIQUES DE L’INSTRUMENT L’appareil de mesure multifonction est un instrument de mesure numérique conçu pour mesurer diff érentes grandeurs électriques. Lire l’intégralité de ce manuel avant d’utiliser l’appareil de mesure et le conserver. L’appareil de mesure est équipé d’un boîtier en plastique, d’un affi chage à cristaux liquides, d’un commutateur de plages de mesures.
  • Página 69 Courant continu Courant alternatif (f = 40 Hz - 1 kHz) Plage Résolution Précision Plage Résolution Précision 60 mA 0,01 mA 60 mA 0,01 mA 600 mA 0,1 mA 600 mA 0,1 mA ± (1,2% + 3) ± (1,5% + 3) 0,001 A 0,001 A 10 A...
  • Página 70 indiqués dans les caractéristiques techniques. Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines. Pour monter la pile, ouvrir le boîtier de l’instrument ou le couvercle du compartiment des piles situé sous l’appareil de mesure. Avant d’accéder au compartiment des piles, il peut être néces- saire de glisser le couvercle du boîtier de l’appareil de mesure vers le bas.
  • Página 71 ce cas la plage de mesure doit être réglée pour une plage supérieure. Dans le cas de mesures de valeur inconnue, régler l’appareil de mesure sur le mode « AUTO », ce qui lui permet de déterminer la meilleure plage de mesure. Si le sélecteur est réglé pour me- surer le courant ou la tension alternative, l’appareil de mesure commencera à...
  • Página 72 résistance des éléments traversés par le courant électrique. Pour les mesures des valeurs plus grandes que 1MΩ, la mesure peut prendre quelques secondes avant que le résultat ne se stabilise, c’est une réaction normale pour les mesures à haute résistance. L’affi...
  • Página 73 CARATTERISTICHE DELLO STRUMENTO Il misuratore multifunzione è uno strumento di misura digitale progettato per misurare diverse grandezze elettriche. Prima di iniziare i lavori con il misuratore leggere il presente manuale d’uso e conservarlo. Il misuratore ha un involucro di plastica, un display a cristalli liquidi, un commutatore di fondo scala.
  • Página 74 Corrente continua Corrente alternata (f = 40 Hz - 1 kHz) Fondo Fondo Risoluzione Precisione Risoluzione Precisione scala scala 60 mA 0,01 mA 60 mA 0,01 mA 600 mA 0,1 mA 600 mA 0,1 mA ± (1,2% + 3) ± (1,5% + 3) 0,001 A 0,001 A 10 A...
  • Página 75 Sostituzione della batteria Il multimetro richiede un’alimentazione a batteria, il numero e il tipo delle batterie sono specifi - cati nei dati tecnici. Si raccomanda di utilizzare batterie alcaline. Per installare la batteria, aprire l’involucro dello strumento o il coperchio del compartimento batterie situato sul lato inferiore del misuratore.
  • Página 76 sul display. Se sul display prima del valore misurato appare il segno “-”, signifi ca che il valore misurato ha la polarità inversa rispetto al collegamento del misuratore. Se sul display appare solo il simbolo di sovraccarico, signifi ca che il fondo scala è stato superato e in tal caso il fondo scala deve essere cambiato in uno più...
  • Página 77 della misurazione. Per ottenere risultati di misurazione più precisi, se necessario il fondo scala può essere modifi cato. È assolutamente vietato misurare la resistenza degli elementi attra- versati da corrente elettrica. Per misurazioni superiori a 1 MΩ, la misurazione può richiedere alcuni secondi prima che il risultato sia stabilizzato, è...
  • Página 78 KENMERKEN VAN HET INSTRUMENT Een multifunctionele stroomtang is een digitaal meetinstrument ontworpen om verschillende elek- trische grootheden te meten. Lees de handleiding voordat u begint met werken met de stroomtang en sla deze op. De stroomtang heeft een kunststof behuizing, een LCD-display, bereikhoeveelheidsschakelaar. De behuizing is voorzien van meetcontactdozen en een contactdoos voor het controleren van transistors.
  • Página 79 Gelijkstroom Wisselstroom (f = 40 Hz - 1 kHz) Toepassingsgebied Resolutie Nauwkeurigheid: Toepassingsgebied Resolutie Nauwkeurigheid: 60 mA 0,01 mA 60 mA 0,01 mA 600 mA 0,1 mA 600 mA 0,1 mA ±(1,2% + 3) ±(1,5% + 3) 0,001 A 0,001 A 10 A 0,01 A 10 A...
  • Página 80 Voordat u toegang verkrijgt tot het batterijvak, kan het nodig zijn om het deksel van de behuizing van de stroomtang af te schuiven. Sluit de batterij aan volgens de markeringen op de aansluitklemmen, sluit de behuizing of het deksel van het batterijvak. Als het batterijsymbool verschijnt, moeten de bat- terijen worden vervangen door nieuwe batterijen.
  • Página 81 In het geval van metingen van onbekende waarde moet de stroomtang worden ingesteld op de “AUTO”-modus, zodat de stroomtang zelf het beste meetbereik kan bepalen. Als de keuzeknop is ingesteld om wisselstroom of wisselspanning te meten, start de stroomtang in de “True RMS” modus.
  • Página 82 wordt het overbelastingssymbool op het display weergegeven. Capaciteitsmeting Sluit de meetkabels aan op bussen met de markering VΩHz en COM, zet de bereikschakelaar in de stand voor capaciteitsmeting. Zorg ervoor dat de condensator ontladen is voor de meting. Meet nooit de capaciteit van een opgeladen condensator, dit kan leiden tot schade aan de stroomtang en tot elektrische schokken.
  • Página 83 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΟΡΓΑΝΟΥ Το πολύμετρο είναι μια ψηφιακή συσκευή μέτρησης σχεδιασμένη για μετρήσεις διαφόρων ηλε- κτρικών μεγεθών. Πριν αρχίσετε να εργάζεστε με το μετρητή, πρέπει να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσης και να τις φυλάξετε. Ο μετρητής διαθέτει πλαστικό περίβλημα, οθόνη υγρών κρυστάλλων, διακόπτη περιοχής μέτρη- σης.
  • Página 84 Συνεχές ρεύμα Εναλλασσόμενο ρεύμα (f = 40 Hz - 1 kHz) Περιοχή Ανάλυση Ακρίβεια Περιοχή Ανάλυση Ακρίβεια 60 mA 0,01 mA 60 mA 0,01 mA 600 mA 0,1 mA 600 mA 0,1 mA ±(1,2% + 3) ±(1,5% + 3) 0,001 A 0,001 A 10 A 0,01 A...
  • Página 85 Αντικατάσταση μπαταριών Το πολύμετρο απαιτεί τροφοδοσία από μπαταρίες, η ποσότητα και ο τύπος των οποίων αναφέ- ρεται στα τεχνικά δεδομένα. Συνιστάται η χρήση αλκαλικών μπαταριών. Για να τοποθετήσετε τις μπαταρίες, ανοίξτε το περίβλημα του οργάνου ή το καπάκι της θήκης μπαταριών που βρίσκεται στην...
  • Página 86 τέσσερα ψηφία. Όταν είναι απαραίτητο να αλλάξετε την μπαταρία, το πολυμέτρο σας ενημερώ- νει για αυτό, εμφανίζοντας το σύμβολο της μπαταρίας στην οθόνη. Στην περίπτωση που στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη «-» πριν από τη μετρούμενη τιμή, σημαίνει ότι η τιμή μέτρησης έχει αντίστροφη...
  • Página 87 Μέτρηση αντίστασης Συνδέστε τα καλώδια μέτρησης με τις υποδοχές με σήμανση VΩHz και COM , τοποθετήστε τον επιλογέα στη θέση μέτρησης αντίστασης – με το σύμβολο «Ω». Με το κουμπί «SEL» επιλέξτε τη μέτρηση αντίστασης, εμφανίζεται το σύμβολο «Ω». Συνδέστε τις άκρες μέτρησης με τους ακρο- δέκτες...
  • Página 88 να είναι καθαρές. Καθαρίστε τις επαφές των καλωδίων μέτρησης με ένα πανί ελαφρά ποτισμένο με ισοπροπυλική αλκοόλη. Για να καθαρίσετε τις επαφές του μετρητή, πρέπει να απενεργοποιη- θεί ο μετρητής και να αφαιρεθεί η μπαταρία. Γυρίστε το μετρητή και ανακινήστε το απαλά, ώστε να...