Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

PL
DALMIERZ LASEROWY Z MIARĄ ZWIJANĄ I LASEREM KRZYŻOWYM
GB
LASER DISTANCE METER WITH TAPE MEASURE AND CROSS LASER LINE
D
LASER-ENTFERNUNGSMESSER MIT MASSBAND UND KREUZLASER
RUS
ЛАЗЕРНЫЙ ДАЛЬНОМЕР С РУЛЕТКОЙ И ПЕРЕКРЕСТНЫМИ ЛУЧАМИ
UA
ЛАЗЕРНИЙ ДАЛЕКОМІР З РУЛЕТКОЮ І ПЕРЕХРЕСНИМИ ПРОМЕНЯМИ
LT
LAZERINIS TOLMATIS SU SUVYNIOJAMU MATUOKLIU IR KRYŽMINIS LAZERIU
LV
LĀZERA TĀLMĒRS AR MĒRLENTI UN KRUSTVEIDA LĀZERU
CZ
LASEROVÝ DÁLKOMĚR S MĚŘICÍ PÁSKOU A KŘÍŽOVÝM LASEREM
SK
LASEROVÝ DIAĽKOMER S MERACÍM PÁSMOM A KRÍŽOVÝM LASEROM
H
LÉZERES TÁVOLSÁGMÉRŐ MÉRŐSZALAGGAL ÉS KERESZT LÉZERREL
RO
TELEMETRU LASER, CU RULETA
E
TELÉMETRO LÁSER CON CINTA MÉTRICA Y LÁSER CRUZADO
F
TÉLÉMÈTRE LASER AVEC RUBAN À MESURER ET LASER CROISÉ
I
TRACCIATORE LASER CON METRO A RULLO E LASER A RAGGIO INCROCIATO
NL
LASERAFSTANDSMETER MET TAPE BAND EN DWARSLASER
GR
ΑΠΟΣΤΑΣΙΟΜΕΤΡΟ ΛΕΙΖΕΡ ΜΕ ΤΑΙΝΙΑ ΤΑΠΕ ΚΑΙ ΣΤΑΥΡΟ ΛΕΖΕΡ
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
YT-73122
1
loading

Resumen de contenidos para YATO YT-73122

  • Página 1 YT-73122 DALMIERZ LASEROWY Z MIARĄ ZWIJANĄ I LASEREM KRZYŻOWYM LASER DISTANCE METER WITH TAPE MEASURE AND CROSS LASER LINE LASER-ENTFERNUNGSMESSER MIT MASSBAND UND KREUZLASER ЛАЗЕРНЫЙ ДАЛЬНОМЕР С РУЛЕТКОЙ И ПЕРЕКРЕСТНЫМИ ЛУЧАМИ ЛАЗЕРНИЙ ДАЛЕКОМІР З РУЛЕТКОЮ І ПЕРЕХРЕСНИМИ ПРОМЕНЯМИ LAZERINIS TOLMATIS SU SUVYNIOJAMU MATUOKLIU IR KRYŽMINIS LAZERIU LĀZERA TĀLMĒRS AR MĒRLENTI UN KRUSTVEIDA LĀZERU...
  • Página 2 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska; www.yato.com I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Página 3 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. display 1. Anzeige 1. дисплей 1. wyświetlacz 2. battery compartment cover 2. Batteriefachdeckel 2. крышка отсека батареи 2. pokrywa komory baterii 3. laser pointer 3.
  • Página 4 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Przeczytać instrukcję Dieses Symbol weist darauf hin, dass Elektro- und Elektronik-Altgeräte Read the operating instruction (einschließlich Batterien und Akkumulatoren) nicht zusammen mit anderen Bedienungsanleitung durchgelesen Abfällen entsorgt werden dürfen.
  • Página 5 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Šis simbolis rodo, kad draudžiama išmesti panaudotą elektrinę ir elektroni- Tento symbol informuje o zákaze vyhadzovania opotrebovaných elektric- nę įrangą (įskaitant baterijas ir akumuliatorius) kartu su kitomis atliekomis. kých a elektronických zariadení...
  • Página 6 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Este símbolo indica que los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische ap- (incluidas las pilas y acumuladores) no pueden eliminarse junto con otros paratuur (inclusief batterijen en accu’s) niet samen met ander afval mag residuos.
  • Página 7 Wartość osiągnie temperaturę z zakresu pracy. Produkt jest odporny na wnikanie wody i pyłu w zakresie określonym przez stopień ochro- Nr katalogowy YT-73122 ny. Nie zanurzać produktu w wodzie lub jakimkolwiek innym pyle. Zakres pomiaru 0,2 - 40 Nie należy umieszczać urządzenia wraz z innymi narzędziami Dokładność...
  • Página 8 ograniczeniom. Zbyt jasne światło w miejscu pomiaru, zbyt mocno zmiany jednostki. Zwolnić nacisk po zmianie jednostki pomiaro- odbijająca powierzchnia, np. szkło. Mogą utrudnić lub uniemożli- wej na wyświetlaczu. wić pomiar. W takim wypadku należy zmienić warunki pomiaru lub wybrać odpowiednią metodę pomiarową. Tryb pomiaru pojedynczego Uruchomić...
  • Página 9 czania dalmierza. W celu powrotu do trybu pomiaru pojedynczego Pomiar pośredni należy nacisnąć przycisk włącznika. Pomiar stosuje się do pomiaru odległości w przypadku gdy nie jest możliwy pomiar bezpośredni, na przykład istnieją przeszkody Pomiar powierzchni na drodze wiązki laserowej. Pomiar można wykorzystać do po- UWAGA! Możliwy jest pomiar powierzchni tylko jednego prostoką- miaru wysokości, gdy nie ma bezpośredniego dostępu do mierzo- ta naraz.
  • Página 10 Wyniki pomiarów zostaną zsumowane lub od wyniku pierwszego pomiaru zostanie odjęty wynik drugiego pomiaru. Parameter Unit Value Catalogue No. YT-73122 Pamięć pomiarów Measurement range 0.2 - 40 Dalmierz został wyposażony w pamięć, do której automatycznie Distance measurement accuracy ±(2.0 mm) są...
  • Página 11 DEVICE OPERATION Parameter Unit Value Operating temperature 0 ÷ +40 Installing and replacing batteries (II) Storage temperature -10 ÷ +60 Open the battery compartment cover located in the bottom back Dimensions [mm] 85 x 82 x 56 part of the device. To do this, loosen the screw fi xing the cover. Weight (without battery) [kg] 0.28...
  • Página 12 are available: from the front edge or rear edge of the distance results of the separate measurements up. meter. The appropriate appearance of the measurement basis Switch on the device and select where the distance will be meas- indicator indicates the selection confi rmation. ured from by pressing the measurement basis button.
  • Página 13 measured as accurately as possible, this will result in a small error greater than the second one. Otherwise, the result of measure- in the intermediate measurement result. ment will be invalid. Indirect measurement - Pythagorean Theorem Adding and subtracting the distance Switch on the device and select where the distance will be meas- The laser distance meter enables adding and subtracting of ured from by pressing the measurement basis button.
  • Página 14 Wert ten, bis es die Temperatur innerhalb des Betriebsbereichs erreicht. Das Produkt ist beständig gegen das Eindringen von Wasser und Katalognummer YT-73122 Staub in dem durch die Schutzart vorgegebenen Umfang. Tauchen Messbereich 0,2 - 40 Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Das Gerät Länge-Messgenauigkeit...
  • Página 15 schränkungen. Zu helles Licht an der Messstelle, zu stark refl ektie- wechseltaste gedrückt. Lassen Sie die Taste nach der Änderung rende Oberfl äche, z.B. Glas. können die Messung erschweren oder der Maßeinheit auf dem Display los. unmöglich machen. In diesem Fall sind die Messbedingungen zu ändern oder die entsprechende Messmethode zu wählen.
  • Página 16 „Error” auf dem Display erscheint, reduzieren Sie die Bewegungs- Indirekte Messung chwindigkeit des Kilometerzählers. Um zum Einzelmessmodus Die Messung wird eingesetzt, um Distanzen zu messen, bei zurückzukehren, drücken Sie den Schalter. denen keine direkte Messung möglich ist, z.B. bei Hindernissen im Weg des Laserstrahls.
  • Página 17 Messwertspeicher Параметр Единица измерения Значение Der Distanzmesser ist mit einem Speicher ausgestattet, in dem № по каталогу YT-73122 die letzten Messungen automatisch gespeichert werden. Ältere Диапазон измерения [м] 0,2 - 40 Ergebnisse werden gelöscht und automatisch durch neuere er- Точность измерения длины...
  • Página 18 ловия измерения подлежат ограничениям. Слишком яркий свет Параметр Единица измерения Значение в точке измерения, слишком сильно отражающая поверхность, Батарея 2 x 1,5 В (AAA) например, стекло, могут затруднять измерение или сделать его Рабочая температура 0 ÷ +40 невозможным. В этом случае измените условия измерения или Температура...
  • Página 19 Изменение единиц измерения ВНИМАНИЕ! Слишком быстрое перемещение дальнометра При включенном устройстве нажмите и удерживайте кнопку может привести к неправильным показаниям. Если на дис- изменения единицы. Прекратите нажимать на кнопку после плее появляется сообщение «Error» следует уменьшить ско- замены единицы измерения на дисплее. рость...
  • Página 20 измерения, используйте выключатель, чтобы переключить измерение на следующий край, и выполните измерение, как Косвенное измерение с помощью двойного прямоугольного в случае первого края. Аналогично измерьте третий край. На треугольника дисплее будут отображаться измерения длины трех краев и Измерение применяется в тех случаях, когда начало и конец рассчитанная...
  • Página 21 Пристрій поставляється в зібраному стані і не вимагає скла- дання. Для правильної роботи потрібно тільки встановити акумулятор. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Номер каталогу YT-73122 Діапазон вимірювання [м] 0,2 - 40 Точність вимірювання довжини ±(2,0 мм) Точність вимірювання кута ±3 Одиниця...
  • Página 22 наприклад скло. можуть ускладнити або зробити вимірювання Параметр Одиниця вимірювання Значення неможливим. У такому випадку належить змінити умови вимірю- Робоча температура 0 ÷ +40 вання або вибрати відповідний метод вимірювання. Температура зберігання -10 ÷ +60 Розміри [мм] 85 x 82 x 56 ЕКСПЛУАТАЦІЯ...
  • Página 23 Режим одноразового вимірювання Вимірювання площі Запустіть пристрій і натиснувши кнопку бази вимірювання, УВАГА! Одночасно можна виміряти площу лише одного виберіть, де буде вимірюватися відстань. Можливі два нала- прямокутника. Поверхні з різною формою слід розділити на штування: з переднього краю далекоміра або з заднього краю прямокутники, після...
  • Página 24 є перешкоди на шляху лазерного променя. Вимірювання Натискайте кнопку бази вимірювання, поки на дисплеї не може використовуватися для вимірювання висоти, коли немає з ‘явиться символ подвійного прямокутного трикутника. На безпосереднього доступу до вимірюваної поверхні. Через те, дисплеї буде показаний символ вимірювання з пульсуючою що...
  • Página 25 Parametras Matavimo vienetas Vertė laikykite įrenginio su kitais įrankiais įrankių dėžėje. Smūgiai gali Katalogo nr. YT-73122 sunaikinti tolimatį. Gabenkite įrenginį pristatytame dėkle. Jei ilges- Matavimo diapazonas 0,2 - 40 nės pertraukos įrenginio naudojime atveju, išimkite iš jo baterijas. Ilgio matavimo tikslumas ±(2,0 mm)
  • Página 26 ĮRENGINIO VALDYMAS tvirtinamas atitinkamu matavimų bazės indikatoriaus vaizdu. Vieną kartą paspauskite jungiklį, tai suaktyvins lazerinį rodiklis, Baterijos įdiegimas ir keitimas (II) nukreipkite lazerio tašką į vietą iki kurios bus matuojamas ats- Atidarykite įrenginio apačioje, gale esančios baterijos kameros tumas, ir tada dar kartą paspauskite jungiklį. Tolimatis atliks ma- dangtelį.
  • Página 27 ilgį, kaip ir taikant pavienio matavimo metodą, naudokite jungiklį, bazės mygtuką, kol ekrane stačiakampio trikampio simbolis su kad perjungtumėte matavimą į kitą kraštą, ir atlikite matavimą kaip pažymėtu kraštu, kuris bus išmatuotas pirmas. Išmatuokite krašto pirmajame krašte. Ekrane bus rodomi abiejų kraštų ilgio matavi- ilgį, kaip ir taikant pavienio matavimo metodą, naudokite jungiklį, mai ir apskaičiuotas stačiakampio paviršiaus plotas.
  • Página 28 Ierīce tiek piegādāta pilnīgi samontētā stāvoklī. Ierīces pareizai lietošanai ir nepieciešama tikai bateriju uzstādīšana. TEHNISKIE DATI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga Nr. YT-73122 Mērīšanas diapazons 0,2–40 Garuma mērījuma precizitāte — ±(2,0 mm) Leņķa mērījuma precizitāte [°] ±3...
  • Página 29 daļā. Šim nolūkam atskrūvējiet skrūvi, kas stiprina vāku. Ievieto- Parametrs Mērvienība Vērtība jiet baterijas ligzdās, pievēršot īpašu uzmanību pareizai polaritā- Svars (bez baterijām) [kg] 0,28 tei. Vienmēr nomainiet visus bateriju komplektus. Lai nodrošinātu Aizsardzības pakāpe IPX0 pareizu un pēc iespējas ilgāku ierīces darbību, ieteicams lietot atzītu ražotāju sārma baterijas.
  • Página 30 priekšējo mērījumu rezultāti tiek pārvietoti augšup displejā iepriek- Kubatūras mērīšana šējā mērījuma rezultātā laukā un vienlaikus reģistrēti atsevišķās UZMANĪBU! Vienlaicīgi var mērīt tikai viena taisnstūra paralēls- atmiņas bankās. kaldņa platību. Citas formas kubatūras ir jāsadala taisnstūra paralēlskaldņos, jāizmēra katrs no tiem atsevišķi un jāsaskaita Nepārtrauktā...
  • Página 31 kas aprēķināts, izmantojot Pitagora teorēmu. Mērījumu saglabāšana UZMANĪBU! Pirmajam izmērītajam attālumam ir jābūt lielākam Tālmērs ir aprīkots ar atmiņu, kur tiek automātiski saglabāti pēdē- par otru. Pretējā gadījumā mērījuma rezultāts būs kļūdains. jo mērījumu rezultāti. Iepriekšējie rezultāti tiek automātiski dzēsti un aizstāti ar jaunākiem rezultātiem.
  • Página 32 Parametr Měrná jednotka Hodnota Neumísťujte zařízení spolu s dalšími nástroji do skříňky na nářadí. Katalogové číslo YT-73122 Zařízení mohou zničit dálkoměr. Zařízení přenášejte v přiloženém Rozsah měření 0,2 - 40 pouzdře. V případě delších přestávek v používání zařízení vyjmě- Přesnost měření délky ±(2,0 mm)
  • Página 33 OBSLUHA ZAŘÍZENÍ laserovou tečku na místo, kde bude měřena vzdálenost, a násled- ně znovu stiskněte spínač. Dálkoměr provede měření a výsledek Montáž a výměna baterií (II) bude zobrazen v poli posledního měření. V případě dalších mě- Otevřete víko prostoru baterií umístěné v dolní, zadní části zaří- ření...
  • Página 34 hran a vypočtená plocha obdélníku. měření tak jako v případě první hrany. Měření přímo naměřených vzdáleností a vzdálenost vypočtená pomocí Pythagorovy věty bu- Měření kubatury dou viditelné na displeji. UPOZORNĚNÍ! Je možné měřit povrch pouze jednoho kvádru UPOZORNĚNÍ! První změřená vzdálenost musí být větší než dru- najednou.
  • Página 35 Výrobok sa dodáva ako kompletný výrobok a nie je potrebná mon- táž. Na správne fungovanie je potrebné iba vloženie batérií. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové č. YT-73122 Rozpätie merania 0,2 - 40 Presnosť merania dĺžky – ±(2,0 mm) Presnosť merania uhla [°]...
  • Página 36 alebo vybrať vhodnú metódu merania. Parameter Merná jednotka Hodnota Teplota skladovania [°C] -10 ÷ +60 POUŽÍVANIE ZARIADENIA Rozmery [mm] 85 × 82 × 56 Hmotnosť (bez batérií) [kg] 0,28 Montáž a výmena batérií (II) Stupeň ochrany IPX0 Otvorte veko komory batérií, ktoré sa nachádza v dolnej, zadnej časti zariadenia.
  • Página 37 venia: od prednej hrany prístroja alebo od zadnej hrany prístroja. miesto, skade bude meraná vzdialenosť. Stláčajte tlačidlo bázy, Výber potvrdzuje príslušný vzhľad indikátora bázy merania. kým sa na displeji nezobrazí symbol obdĺžnika spolu s označenou Raz stlačte zapínač, aktivuje sa laserový zameriavač, následne hranou, ktorá...
  • Página 38 Nepriame meranie s využitím pravouhlého trojuholníka Spustite zariadenie a stláčaním tlačidla bázy merania vyberte Spustite zariadenie a stláčaním tlačidla bázy merania vyberte miesto, skade bude meraná vzdialenosť. miesto, skade bude meraná vzdialenosť. Stláčajte tlačidlo bázy Stláčajte tlačidlo bázy merania, kým sa na displeji nezobrazí sym- merania, kým sa na displeji nezobrazí...
  • Página 39 és a pornak. Ne merítse a terméket vízbe vagy egyéb folyadékba. Paraméter Mértékegység Érték Ne helyezze a készüléket más szerszámmal együtt szerszámos- Katalógusszám YT-73122 ládába. Az esetleges ütközések kárt tehetnek a távolságmérőben. Mérési tartomány 0,2 - 40 A készüléket a mellékelt tokban szállítsa. Ha a készülék hosszabb Hosszúságmérés pontossága ±(2,0 mm)
  • Página 40 A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ja gombot, majd válassza ki a távolságmérés kezdőpontját. Két beállítás lehetséges: a távolságmérő elülső peremétől vagy a tá- Elemek behelyezése és cseréje (II) volságmérő hátsó peremétől. A kiválasztást a mérés kezdőpontját Nyissa ki a készülék hátsó részének alján található elemtartó fe- jelző...
  • Página 41 gekre, majd mérj le mindegyik négyszög területét és adja össze hibaszázalékkal fog rendelkezni, mint a közvetlen mérés. A lehe- a mért eredményeket. tő legpontosabban hatjsa végre az egyes közvetett távolságok Kapcsolja be a készüléket és nyomja meg a mérés kezdőpontja mérését.
  • Página 42 és nyomja meg a mértékegység gombot. A gomb Parametru Unitate Valoare ismételt megnyomásával megtekinthetők a további mentett mé- Nr. Catalog YT-73122 rési eredmények. Az eredmények mellett a kijelzőn megjelenik a Domeniu de mx 0,2 - 40 memóriahely száma. Ha az elmentett mérési eredmények meg- Precizia măsurării distanțelor ±(2,0 mm)
  • Página 43 să fi e difi cilă sau imposibilă. În cazul acesta, modifi cați condițiile Parametru Unitate Valoare de măsurare sau alegeți o metodă de măsurare adecvată. Temperatura de funcționare 0 ÷ +40 Temperatura de depozitare -10 ÷ +60 FUNCȚIONAREA APARATULUI Dimensiuni [mm] 85 x 82 x 56 Masa (fără...
  • Página 44 Modul de măsurare unică dreptunghi odată. Suprafețele cu forme diferite trebuie împărțite Porniți dispozitivul și selectați locul de unde va fi măsurată distan- în dreptunghiuri și apoi măsurate separat, totalizând rezultatele ța apăsând butonul de bază a măsurătorii. Sunt disponibile două măsurătorilor separate.
  • Página 45 eroare mai mare decât în cazul măsurării directe. Distanțele in- Adăugarea și scăderea distanțelor. termediare unice trebuie măsurate cât mai precis posibil, astfel Telemetrul laser permite adăugarea și scăderea valorilor măsurate. încât să rezulte o eroare mică la rezultatul măsurării intermediare. Porniți dispozitivul și selectați locul de unde va fi...
  • Página 46 No coloque la unidad con otras herramientas en la caja de herramientas. Los impactos pueden des- Nº de catálogo YT-73122 truir el telémetro. Transporte el dispositivo en la funda de transporte Rango de medición 0,2 - 40 suministrada.
  • Página 47 OPERACIÓN DE LA UNIDAD seleccionar el lugar desde el que se medirá la distancia. Hay dos confi guraciones posibles: desde el borde delantero del telémetro Montaje y cambio de pilas (II) o desde el borde trasero del telémetro. La elección se confi rma Abra la tapa del compartimento de la pila en la parte inferior trase- con la aparición adecuada del indicador de la base de medición.
  • Página 48 cada uno de ellos debe medirse por separado y los resultados de ción siempre tendrá un error mayor que la medición directa. Las la medición deben sumarse. distancias intermedias individuales deben medirse con la mayor Inicie el dispositivo y pulse el botón de base de medición para precisión posible, lo que dará...
  • Página 49 Unité de mesure Valeur ciones guardadas. Junto con los resultados, se muestra el nú- N° catalogue YT-73122 mero de registro de la memoria. Si mantiene presionado el botón Plage de mesure 0,2 à 40 de la unidad de medida mientras visualiza los resultados de las Précision de la mesure de longueur...
  • Página 50 limitations. Lumière trop vive au point de mesure, surface trop ré- Paramètre Unité de mesure Valeur fl échissante, par ex. verre. Elles peuvent rendre la mesure diffi cile Pile d’alimentation 2 x 1,5 V (AAA) ou impossible. Dans ce cas, modifi er les conditions de mesure ou Température de service [°C] 0 ÷...
  • Página 51 changement d’unité enfoncé. Après avoir changé l’unité de me- Mesure de surface sure à l’écran, relâcher la pression. ATTENTION ! Il est possible de ne mesurer qu’un seul rectangle à la fois. Les surfaces de forme diff érente doivent être divisées en Mode de mesure unique rectangles, puis chacun d’entre eux doit être mesuré...
  • Página 52 sure directe n’est pas possible, par exemple s’il y a des obstacles symbole du double triangle rectangle apparaisse sur l’affi chage. dans le trajet du rayon laser. La mesure peut être utilisée pour L’écran affi che un symbole de mesure avec un bord clignotant, mesurer la hauteur lorsqu’il n’y a pas d’accès direct à...
  • Página 53 Il prodotto è re- sistente alla penetrazione di acqua e polvere nella misura defi nita N° di catalogo YT-73122 dal grado di protezione. Non immergere mai il prodotto in acqua Campo di misura 0,2 – 40 o altra polvere.
  • Página 54 troppo rifl ettente, ad esempio vetro, possono rendere la misura- Modalità di misurazione singola zione diffi cile o impedirla. In tal caso, modifi care le condizioni di Avviare il dispositivo e, premendo il pulsante di base di misurazio- misurazione o selezionare un metodo di misurazione appropriato. ne, selezionare da dove verrà...
  • Página 55 Misurazione della superfi cie usata per misurare l’altezza quando non si dispone di un accesso ATTENZIONE! È possibile misurare un solo rettangolo alla volta. diretto alla superfi cie da misurare. Poiché il risultato della misura- Le superfi ci di forma diversa devono essere suddivise in rettango- zione dipende dai calcoli basati sulle distanze indirette misurate, il li, poi ciascun rettangolo deve essere misurato separatamente e i risultato di tale misurazione sarà...
  • Página 56 Il telemetro è dotato di una memoria nella quale vengono memo- Parameter Meeteenheid Waarde rizzate automaticamente le ultime misurazioni. I risultati più vecchi Catalogusnummer YT-73122 vengono cancellati e sostituiti automaticamente da quelli più re- Meetbereik 0,2 - 40 centi. Per visualizzare i risultati memorizzati, avviare il dispositivo Nauwkeurigheid bij lengtemeting ±(2,0 mm)
  • Página 57 moeilijk of onmogelijk maken om te meten. Wijzig in dit geval de Parameter Meeteenheid Waarde meetomstandigheden of kies de juiste meetmethode. Werktemperatuur 0 ÷ +40 Opslagtemperatuur -10 ÷ +60 TOESTELBEDIENING Afmetingen [mm] 85 x 82 x 56 Gewicht (zonder accu) [kg] 0,28 Plaatsen en vervangen van de batterijen (II)
  • Página 58 Enkelvoudige meetmodus Oppervlaktemeting Start het apparaat en selecteer door op de knop van de meetbasis LET OP! Het is mogelijk om slechts één rechthoek per keer te me- te drukken waaruit de afstand zal worden gemeten. Er zijn twee ten. Oppervlakken met een andere vorm moeten worden verdeeld instellingen mogelijk: vanaf de voorrand van de afstandsmeter of in rechthoeken, dan moet elk van hen afzonderlijk worden geme- de achterrand van de afstandsmeter.
  • Página 59 meting niet mogelijk is, bijvoorbeeld wanneer er obstakels in het Druk op de knop van de meetbasis totdat het symbool van de dub- pad van de laserstraal zijn. De meting kan worden gebruikt om de bele rechthoekige driehoek op het display verschijnt. Het display hoogte te meten wanneer er geen directe toegang tot het te meten toont een meetsymbool met een knipperende rand, waarvan de oppervlak is.
  • Página 60 Τιμή τη θερμοκρασία του εύρους λειτουργίας. Το προϊόν είναι ανθεκτικό στη διείσδυση νερού και σκόνης εντός του εύρους που καθορίζε- Κωδικός καταλόγου YT-73122 ται από το βαθμό προστασίας. Μη βυθίσετε το προϊόν σε νερό η Εύρος μέτρησης 0,2 - 40 οποιαδήποτε...
  • Página 61 μέτρησης υπόκεινται σε περιορισμούς. Πολύ έντονο φως στο ση- Αλλαγή μονάδας μέτρησης μείο μέτρησης, πολύ ανακλαστική επιφάνεια, π.χ. γυαλί, μπορούν Με τη συσκευή ενεργοποιημένη, πατήστε και κρατήστε πατημένο να παρεμποδίσουν ή να αποτρέψουν τη μέτρηση. Σε αυτή την το κουμπί αλλαγής μονάδας. Απελευθερώστε την πίεση μετά την περίπτωση, αλλάξτε...
  • Página 62 ΠΡΟΣΟΧΗ! Η πολύ γρήγορη μετακίνηση του αποστασιομέτρου πλευρά και κάντε τη μέτρηση όπως στην περίπτωση της πρώ- μπορεί να οδηγήσει σε λανθασμένη ένδειξη. Εάν εμφανιστεί το της πλευράς. Παρομοίως, μετρήστε την τρίτη πλευρά. Η οθόνη μήνυμα «Error» στην οθόνη, μειώστε την ταχύτητα κίνησης του θα...
  • Página 63 Έμμεση μέτρηση με διπλό το ορθογώνιο τρίγωνο Μνήμη μετρήσεων Η μέτρηση αυτή χρησιμοποιείται όταν η αρχή και το τέλος της Το αποστασιόμετρο είναι εξοπλισμένο με μνήμη στην οποία απόστασης είναι πάνω και κάτω από το σημείο μέτρησης. αποθηκεύονται αυτόματα τα αποτελέσματα των τελευταίων με- ΠΡΟΣΟΧΗ! Τα...
  • Página 64 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...