Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUCCIONES · INSTRUCTION MANUAL · GUIDE D'UTILISATION · BEDIENUNGSANLEITUNG ·
MANUALE D'USO · MANUAL DE INSTRUÇÕES · MANUAL DE INSTRUCŢIUNI · INSTRUCTIEHANDLEIDING ·
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS · РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · INSTRUKCJA OBSŁUGI
GATO HIDRÁULICO 3T CON PEDAL
3T TROLLEY JACK WITH PEDAL
CRIC ROULEUR AVEC PÉDALE D'APPROCHE 3T
Wagenheber mit Fusspedal
MARTINETTO IDRAULICO CON PEDALE
MACACO HIDRÁULICO COM PEDAL
CRIC HIDRAULIC 3 T CU PEDALĂ
JACK OP EEN KARRETJE MET EEN VOETPEDAAL, 3 ton
KOCSIS EMELŐ LÁBPEDÁLLAL, 3 tonna
ДОМКРАТ НА ТЕЛЕЖКЕ С НОЖНОЙ ПЕДАЛЬЮ, 3 тонны
3T TROLLEY JACK WITH PEDAL
53112
www.jbmcamp.com
C/ Rejas, 2 - P5, Oficina 17
28821 Coslada (Madrid)
Tel. +34 972 405 721
Fax. +34 972 245 437
2
7
12
17
22
27
32
37
42
47
52
loading

Resumen de contenidos para JBM 53112

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES · INSTRUCTION MANUAL · GUIDE D’UTILISATION · BEDIENUNGSANLEITUNG · MANUALE D’USO · MANUAL DE INSTRUÇÕES · MANUAL DE INSTRUCŢIUNI · INSTRUCTIEHANDLEIDING · ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS · РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · INSTRUKCJA OBSŁUGI 53112 GATO HIDRÁULICO 3T CON PEDAL 3T TROLLEY JACK WITH PEDAL CRIC ROULEUR AVEC PÉDALE D’APPROCHE 3T...
  • Página 2 REF. 53112 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIA Este es el símbolo de notificación de segu- Indica una situación peligrosa. ridad. Este símbolo le notificará todos los Si no se toman las medidas posibles peligros de lesiones. Por favor, siga ADVERTENCIA apropiadas, podría provocar...
  • Página 3 REF. 53112 INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO Preparación • Antes de cada uso, se debe realizar una inspección visual (ver pág.5) al dispositivo mediante la comprobación de las condiciones anormales tales como: soldaduras rotas o dañadas, ano- malías, partes que falten…...
  • Página 4 REF. 53112 INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO Mantenimiento AVISO: Utilice solamente aceite hidráulico de alto grado. No utilice nunca líquido de frenos, aceite de motor, líquido de transmisión, aceite de turbina o cualquier otro líquido.Se recomienda ISO-VG 22 o aceite hidráulico equivalente.
  • Página 5 REF. 53112 INSPECCIÓN, ALMACENAMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Inspección • Antes de cualquier uso se tiene que hacer una inspección visual para comprobar si hay alguna anormalidad tales como soldaduras agrietadas, perdidas, daños, piezas aflojadas o falta de piezas. •...
  • Página 6 REF. 53112 DESPIECE Y LISTA DE PIEZAS REEMPLAZABLES PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA DESCRIPCIÓN plato Hembra M16 rueda trasera Pulsador del perno de mano hembra m12 Ø18 arandelas rueda delantera resorte de tensión ø19 arandela plana engranaje de la válvula de aceite ø19 junta...
  • Página 7 REF. 53112 SAFETY & WARNING INFORMATION This is the safety notification symbol. This Indicates a hazardous situation. symbol will notify you of any potential injury If proper steps are not followed, hazards. WARNING death or serious injury could Please follow all instructions that follow this result.
  • Página 8 REF. 53112 SETUP, OPERATION & PREVENTIVE MAINTENANCE Setup • Prior to each use, visual inspection (See Pg. 5) shall be made to the device by checking for abnormal conditions, such as cracked welds, leaks, and damaged, loose, or missing parts.
  • Página 9 REF. 53112 SETUP, OPERATION & PREVENTIVE MAINTENANCE (Cont.) Maintenance NOTICE: Use high grade hydraulic oil only. Never use brake fluid, motor oil, transmission fluid, turbine oil or any other fluids. ISO-VG22 or equivalent hydraulic oil is recommended. Check and Refill Oil •...
  • Página 10 REF. 53112 INSPECTION, STORAGE & TROUBLESHOOTING Inspection • Visual inspection shall be made before each use of the device by checking for abnormal conditions, such as cracked welds, leaks, and damaged, loose, or missing parts. • Other inspections shall be made per product operating instructions.
  • Página 11 REF. 53112 EXPLODED VIEW & REPLACEABLE PART LIST Item Description Item Description side plate M16 nut rear wheel Short press the hand bolt M12 nut Ø18Spring washers front wheel Torsional spring Ø19 Flat mat Oil drain valve gear Ø19 The gaske t...
  • Página 12 REF. 53112 AVERTISSEMENT ET LA SÉCURITÉ Ceci est le symbole de la notification de sécurité. Il indique une situation dangereu- Ce symbole notifiera se. Si des mesures appropriées ne tous les risques de blessures possibles. S’il vous AVERTISSEMENT sont pas prises, il pourrait causer plaît suivre toutes les instructions avec ce symbo-...
  • Página 13 REF. 53112 INSTALLATION, FONCTIONNEMENT ET MAINTENANCE PREVENTIVE Preparation • Avant chaque utilisation, vous devez effectuer une inspection visuelle (voir page 5) au dispo- sitif en vérifiant des conditions anormales telles que les soudures cassées ou endommagées, des défauts, des pièces manquantes ...
  • Página 14 REF. 53112 INSTALLATION, FONCTIONNEMENT ET MAINTENANCE PREVENTIVE Entretien AVIS: huile hydraulique Utilisez uniquement de haute qualité. Ne jamais utiliser de liquide de frein, huile moteur, liquide de transmission, huile de turbine ou autre líquido.Se recommande ISO-VG 22 huile hydraulique ou équivalent.
  • Página 15 REF. 53112 INSPECTION, STORAGE & DÉPANNAGE Inspection • Avant toute utilisation doit faire une inspection visuelle pour voir s’il y a une anomalie, comme soudures fissurées, pertes, dommages, pièces détachées ou des pièces manquantes. • D’autres inspections doivent être effectuées par produit et en suivant les instructions.
  • Página 16 REF. 53112 Découpe et liste des pièces remplaçables Item DESCRIPTION Item DESCRIPTION side plate M16 nut rear wheel Short press the hand bolt M12 nut Ø18Spring washers front wheel Torsional spring Ø19 Flat mat Oil drain valve gear Ø19 The gaske t...
  • Página 17 REF. 53112 SICHERHEIT UND WARNHINWEISE Das ist das Sicherheitssymbol. Es verweist auf Es weist auf eine potenziell ge- die Möglichkeit der Gefahr von Verletzungen. fährliche Situation. Nichtbeachtung Bitte beachten Sie alle Anweisungen, die WARNUNG der einschlägigen Maßnahmen diesem Symbol folgen, um Verletzungen oder kann zum Tod oder zu schweren den Eintritt des Todes zu vermeiden.
  • Página 18 REF. 53112 MONTAGE, BETRIEB UND VORBEUGENDE WARTUNG Montage • Vor jedem Einsatz ist eine Sichtkontrolle (siehe Seite 5) dieses Gerätes hinsichtlich des Vor- handenseins solcher Havariebedingungen wie gerissene Schweißnähte, Leckagen, beschädi- gte, lose oder fehlende Teile vorzunehmen. • Verwenden Sie die, in der Betriebsanweisung angegebenen Informationen um die Position der Hebepunkte festzustellen.
  • Página 19 REF. 53112 MONTAGE, BETRIEB UND VORBEUGENDE WARTUNG (Fortsetzung) Reparatur ANMERKUNG: Verwenden Sie nur hochwertiges Hydrauliköl. Es sollten niemals Bremsflüs- sigkeit, Motorenöl, Getriebeflüssigkeit, Turbinenöl oder beliebige andere Flüssigkeiten eingeset- zt werden. Die Verwendung von ISO-VG22 oder von einem gleichwertigen Öl wird empfohlen.
  • Página 20 REF. 53112 KONTROLLE Kontrolle • Zwecks Prüfung vorhandener normaler Betriebsbedingungen, gerissener Schweißnähte, Lec- kagen und Beschädigungen, sowie loser oder fehlender Teile ist jedes Mal vor der Geräte- benutzung eine Sichtkontrolle durchzuführen. • Sonstige Kontrollarten erfolgen entsprechend den Produktbetriebsanleitungen. • Im Fall wenn eine Überzeugung besteht, daß das Gerät einer Überlastung oder einer schla- gartigen Beanspruchung unterzogen wurde, so ist ein derartiges Gerät zu überprüfen.
  • Página 21 REF. 53112 Zeichnung des Produktes im zerlegten Zustand und Liste von Ersatzteilen: Beschreibung Beschreibung Ersatzteil Ersatzteil Seitenbesatz (Deckel) Mutter M16 Hinterrad Kurz den Hebelbolzen drücken Mutter M12 Ø18 Federringe Vorderrad Drehfeder Ø19 flache Matte Ölablassventilsteuerung Ø19 Dichtungsring (Dichtung) Verstärkungsstab Pumpe...
  • Página 22 REF. 53112 SICUREZZA & INFORMAZIONE DI AVVERTENZA È un simbolo di norme di sicurezza. Esso Esso indica il possible rischio di una situa- indica il possibile rischio di avere un trauma. zione pericolosa. La mancata esecuzione Si prega di attenersi a tutte le istruzioni che AVVERTENZA delle relative azioni può...
  • Página 23 REF. 53112 INSTALLAZIONE, USO & RIPARAZIONE PREVENTIVA Installazione • Prima di ogni uso fare una ispezione visivo (vedi pag.5) del presente impianto con lo scopo di rivelare l’eventuale presenza di condizioni di emergenza, quali saldature incrinate, trapelazio- ni, particolari danneggiati, particolari non fissati o loro assenza.
  • Página 24 REF. 53112 INSTALLAZIONE, USO & RIPARAZIONE PREVENTIVA (Seguito) Riparazione NOTA: Non usare che l’olio idraulico di alta classe. No usare mai il liquido per freni, l’olio per motori, il liquido per trasmissioni (liquido per il cambio), l’olio per turbine o qualsiasi altro liquido.
  • Página 25 REF. 53112 CONTROLLO & CONSERVAZIONE Controllo • Il controllo visivo va svolto ogni volta prima di procedure all’uso dell’impianto con lo scopo di rivelare l’eventuale non corrispondenza alle condizioni d;uso normali, quali saldature incrinate, trapelazioni, particolari danneggiati, particolari non fissati o loro assenza.
  • Página 26 REF. 53112 IMMAGINE DEL PRODOTTO SMONTATO & LISTA DI PARTICOLARI INTERCAMBIABILI Descrizione Descrizione Particolare Particolare Copertura laterale (coperchio) Dado M16 Ruota posteriore Premere brevemente il bullone della maniglia Dado M12 Rondelle elastiche Ø18 Ruota anteriore Molla di torsione Tassello piatto Ø19 Meccanismo a valvola per drenaggio d’olio...
  • Página 27 REF. 53112 SEGURANÇA & INFORMAÇÃO DE AVISO Este e o símbolo de notificação de segurida- Indica uma situação perigosa. Se de. Este símbolo notificará todos os possibeis as medidas adequadas não são perigos de lesões. ATENÇÃO tomadas, poderão ocorrer lesões Por favor, siga todas as instruçoes com este...
  • Página 28 REF. 53112 CONFIGURAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO PREVENTIVA Configuração • Antes de cada uso, deve se fazer uma inspecção visual (Veja pág. 5) A o dispositivo a través da verificação das condições anormais tais como: soldas rachadas, vazamentos e danos, peças em falta...
  • Página 29 REF. 53112 CONFIGURAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO PREVENTIVA (Cont Manutenção AVISO: Use somente alta qualidade do óleo hidráulico. Nunca use fluido de freio, óleo de motor, fluido de transmissão, óleo de turbina ou de quaisquer outros fluidos. ISO-VG22 ou óleo hidráulico equivalente é recomendado Verificação e enchimento de óleo...
  • Página 30 REF. 53112 INSPEÇAO Inspection • A inspecção visual deve ser feita antes de cada utilização do dispositivo, para verificar si a alguma anormalidade tais como soldas rachadas, vazamentos e danos, peças soltas ou peças em falta. • Outras inspecções devem ser feitas por instruções de operação do produto.
  • Página 31 REF. 53112 DESPEÇE E LISTA DE PEÇAS REEMPOSSÁVEIS Item DESCRIÇÃO Item DESCRIÇÃO Prato Hembra M16 Roda traseira Pulsado de perno de mão Hembra M12 Ø18 arandelas Roda dianteira Ressorte de tenção Ø19 Arandela plana Drenagem da válvula d’óleo Ø19 Junta...
  • Página 32 REF. 53112 INFORMAȚII DE SIGURANȚĂ ȘI AVERTISMENT Acesta este simbolul notificării de securitate. Aceasta indică o situație pericu- Acest simbol va notifica toate pericolele posi- loasă. În cazul în care nu se iau bile ale lesiones.Por Vă rugăm să respectați măsuri corespunzătoare, s-ar...
  • Página 33 REF. 53112 INSTALARE, OPERARE ȘI ÎNTREȚINERE PREVENTIVĂ Preparare • Înainte de fiecare utilizare, trebuie să efectuați o inspecție vizuală (a se vedea pagina 5) la dispozitiv prin verificarea condițiilor anormale, cum ar fi suduri rupte sau deteriorate, defecte, piese lipsă ...
  • Página 34 REF. 53112 INSTALARE, OPERARE ȘI ÎNTREȚINERE PREVENTIVĂ ÎNTREȚINERE ANUNȚ: Utilizați ulei hidraulic numai de înaltă calitate. Niciodată nu folosiți lichid de frână, ulei de motor, ulei de transmisie, ulei de turbină sau alte líquido.Se recomanda ISO-VG 22 ulei hidraulic sau echivalent.
  • Página 35 REF. 53112 IPECŢIE, DEPOZITARE SI DEPANARE inspecție • Înainte de orice utilizare trebuie să se facă o inspecție vizuală pentru a vedea dacă există vreo anomalie, cum ar fi suduri crăpate, pierderi, daune, piese slăbite sau părți lipsă. • Alte inspecții trebuie să fie efectuate în funcție de produs și în conformitate cu instrucțiunile.
  • Página 36 REF. 53112 lista de piese componente care pot fi înlocuite DESCRIEREA DESCRIEREA PĂRȚILOR PĂRȚILOR Plato M16n ut Roata din spate Push pini mână M12n ut Ø18 șaibe ROATĂ FAȚĂ Tensiunea arcului Ø19Flat mat ulei de transmisie de supapă Ø19 BOARD fortalecedorvarilla POMPĂ...
  • Página 37 REF. 53112 VEILIGHEID EN WAARSCHUWING INFORMATIE Dit is een icoon van veiligheidsvoorschrift. Het Het duidt een mogelijk gevaarlijke wijst op de mogelijkheid van een verwondings- situatie. Het niet naleven van de relevante gevaar. Neem alle instructies in acht die dit...
  • Página 38 REF. 53112 INSTALLATIE, BEDIENING EN PREVENTIEF ONDERHOUD Installatie • Voor elk gebruik zou u een visuele inspectie (zie Pagina 5) van de inrichting voor de aanwezi- gheid van alarm condities uitvoeren, zoals gebarsten lasnaden, lekkages, beschadigd, loszit- tende delen of het gebrek daarvan.
  • Página 39 REF. 53112 INSTALLATIE, BEDIENING EN PREVENTIEF ONDERHOUD Reparatie OPMERKING: Gebruik hydraulische olie van hoge kwaliteit. Gebruik nooit remvloeistof, mo- torolie, transmissie-olie (transmissie vloeistof), turbine olie of een andere vloeistof. Het wordt aanbevolen om ISO-VG 22 of gelijkwaardige hydraulische olie te gebruiken.
  • Página 40 REF. 53112 INSPECTIE & OPSLAAN Inspectie • Visuele inspectie wordt iedere keer uitgevoerd voor het gebruik van het toestel om te contro- leren op inbreuken van normale bedrijfsomstandigheden, gebarsten lasnaden, lekkages en beschadigingen, losse onderdelen of afwezigheid daarvan. • Andere inspecties worden uitgevoerd in overeenstemming met de gebruiksaanwijzingen van het product..
  • Página 41 REF. 53112 DEMONTEERTE UITZICHT EN LIJST VAN VERVANGINGSONDERDELEN Deel Beschrijving Deel Beschrijving Zijomzetsel (deksel) ) Moer M16 Achterwiel Druk kort op de greep bout Moer M12 Ø18 veerringen Voorwiel Torsieveer Ø19 platte mat Klep-mechanisme voor olie-afvoer Ø19 Afdichtring (afdichting) Verstevigende staaf...
  • Página 42 REF. 53112 BIZTONSÁG & FIGYELMEZTETŐ INFORMÁCIÓ Ez a biztonságtechnika jele. A sérülés koc- Veszélyes helyzet bekövetkezési kázati lehetőségre mutat. Kérjük tartsa be az lehetőségre utal. A megfelelő utasításokat, amelyek e jelt követően vannak FIGYELMEZTETÉS intézkedések be nem tartása elhelyezve annak érdekében, hogy el tudja halálhoz vagy súlyos sérüléshez...
  • Página 43 REF. 53112 BEÁLLÍTÁS, ÜZEMELTETÉS & MEGELŐZŐ JAVÍTÁS BEÁLLÍTÁS • Minden felhasználást megelőzően jelen készüléket felül kell vizsgálni (lásd az 5 sz. oldalt) azzal kapcsolatosan, hogy nincs e veszélyes helyzet, mint például megrepedt hegesztési va- rratok, szivárgások, károsodások, rögzítetlen alkatrészek vagy azok hiánya.
  • Página 44 REF. 53112 BEÁLLÍTÁS, ÜZEMELTETÉS & MEGELŐZŐ JAVÍTÁS (folyt.) Javítás MEGJEGYZÉS: Használjon csak jó minőségű hidraulikaolajat. Semmiképpen ne használ- jon fékolajat, motorolajat, sebességváltó folyadékot (transaxle folyadékot), turbina olajat vagy bármely más folyadékot. Ajánlott a ISO-VG22 vagy egyenértékű hidraulikaolaj felhasználása. Ellenőrizze az olajat és töltse fel szükség esetén •...
  • Página 45 REF. 53112 ELLENÓRZÉS Ellenőrzés • Vizuális ellenőrzés végrehajtandó minden alkalommal a készülék felhasználása előtt annak érdekében, hogy ellenőrizni lehessen a normális üzemeltetés feltételeinek sértése, megrepe- dt hegesztési varratok, szivárgások, károsodások, rögzítetlen alkatrészek vagy azok hiánya meglétét. • Más ellenőrzés fajtái végrehajtandók a termék üzemeltetési utasításoknak megfelelően.
  • Página 46 REF. 53112 Rajz szétszedett állapotban & Cserélhető alkatrészek listája Leírás Alkatrész Leírás Alkatrész Oldalsó cserélhetőfej (fedő) Anyacsavar M16 Hátsó kerék Röviden nyomja meg a fogantyú csavarját Anyacsavar M12 Ø18 rugós alátétlemezek Első kerék Torziórugó Ø19 lapos alátét Az olaj leeresztésének szelepes mechanizmusa Ø19 tömítőgyűrű...
  • Página 47 REF. 53112 БЕЗОПАСНОСТЬ & ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Это значок техники безопасности. Он указывает на Указывает на возможность возникновения возможность возникновения опасности получения опасной ситуации. Невыполнение травмы. Просьба соблюдать все инструкции, которые ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ соответствующих действий может привести к следуют за данным значком, с тем, чтобы избежать...
  • Página 48 REF. 53112 УСТАНОВКА, ЭКСПЛУАТАЦИЯ & ПРОФИЛАКТИЧЕСКИЙ РЕМОНТ УСТАНОВКА, ЭКСПЛУАТАЦИЯ & ПРОФИЛАКТИЧЕСКИЙ РЕМОНТ Установка Перед каждым использованием проведите визуальный осмотр (см. стр.5) данного устройства на предмет наличия аварийных условий, таких как треснутые сварочные • швы, протечки, поврежденные, незакрепленные детали или отсутствие таковых.
  • Página 49 REF. 53112 УСТАНОВКА, ЭКСПЛУАТАЦИЯ & ПРОФИЛАКТИЧЕСКИЙ РЕМОНТ (Прод.) Ремонт ПРИМЕЧАНИЕ: Используйте гидравлическое масло только высокого класса. Никогда не используйте тормозную жидкость, моторное масло, трансмиссионную жидкость (жидкость коробки передач), турбинное масло или любые другие жидкости. Рекомендуется использование ISO-VG22 или эквивалентного гидравлического масла.
  • Página 50 REF. 53112 Контроль Контроль • Визуальный контроль проводится каждый раз перед использованием устройства с целью проверки наличия нарушения нормальных условий эксплуатации, треснувших сварных швов, протечек и повреждений, незакрепленных деталей или их отсутствия. • Другие виды контроля осуществляются в соответствии с эксплуатационными...
  • Página 51 REF. 53112 Изображение в разобранном виде & Список сменных деталей Деталь Описание Деталь Описание Боковая накладка (крышка) Гайка M16 Заднее колесо Коротко нажмите на болт рукоятки Гайка M12 Ø18 пружинные шайбы Переднее колесо Торсионная пружина Ø19 плоский мат Клапанный механизм слива масла...
  • Página 52 REF. 53112 BEZPIECZEŃSTWO & INFORMACJE OSTRZEGAWCZE Jest to znak bezpieczeństwa. Wskazuje na Wskazuje na możliwość wystąpienia możliwość wystąpienia niebezpieczeństwa sytuacji niebezpiecznej. Nieprzestrzega- urazów. Przestrzegaj wszystkich instrukcji, OSTRZEŻENIE nie odpowiednich czynności może prowa- znajdujących się po tym znaku, z tym, aby dzić...
  • Página 53 REF. 53112 MONTAŻ, EKSPLOATACJA & REMONT PROFILAKTYCZNY Instalacja • Przed każdym użyciem dokonaj oględzin wizualnych (patrz strona 5) urządzenia pod kątem warunków awaryjnych, takich jak pęknięte spoiny, przecieki, uszkodzone, luźne części lub brak jakiejkolwiek części. • Zasięgnij informacji zamieszczonych w instrukcji obsługi w celu określenia miejsca lokalizacji punktów podnoszenia.
  • Página 54 REF. 53112 MONTAŻ, EKSPLOATACJA & REMONT PROFILAKTYCZNY (cd.) Remont UWAGA: używaj tylko wysokiej klasy oleju hydraulicznego. Nie wolno używać płynu hamul- cowego, oleju silnikowego, płynu transmisyjnego (płyn skrzyni biegów), oleju turbinowego lub innych płynów. Zaleca się wykorzystywanie ISO-VG22 lub równowartego oleju hydraulicznego.
  • Página 55 REF. 53112 KONTROLA & PRZECHOWYWANIE Kontrola • Wizualna kontrola odbywa się za każdym razem przed użyciem urządzenia w celu sprawdze- nia naruszenia normalnych warunków pracy, pękniętych spoin, wycieków i uszkodzeń, luźnych części lub ich braku. • Inne rodzaje kontroli są wykonywane zgodnie z instrukcjami obsługi produktu.
  • Página 56 REF. 53112 WIDOK W POSTACIE DEMONTOWANEJ & LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH Część Opis Część Opis Osłona boczna (pokrywa) Nakrętka M16 Tylne koło Naciśnij na krótko na śrubę uchwytu Nakrętka M12 Ø18 podkładki sprężynowe Przednie koło Sprężyna torsyjna Ø19 mata płaska Zaworowy mechanizm spustowy oleju Ø19 pierścień...