Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

GATO HIDRÁULICO CARRETILLA
HANDCART HYDRAULIC JACK
CRIC HYDRAULIQUE ÉLÉVATEUR
HYDRAULISCHER RANGIERWAGENHEBER
MARTINETTO IDRAULICO A CARRELLO
MACACO HIDRÁULICA CARRINHO
CRIC HIDRAULIC TIP CROCODIL
HYDRAULISCHE JACK OP EEN KARRETJE
KEREKEKKEL ELLÁTOTT HIDRAULIKUS EMELŐBAK
ГИДРАВЛИЧЕСКИЙ ДОМКРАТ НА ТЕЛЕЖКЕ
PODNOŚNIK HYDRAULICZNY NA WÓZKU
50818
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
loading

Resumen de contenidos para JBM 50818

  • Página 1 50818 GATO HIDRÁULICO CARRETILLA HANDCART HYDRAULIC JACK CRIC HYDRAULIQUE ÉLÉVATEUR HYDRAULISCHER RANGIERWAGENHEBER MARTINETTO IDRAULICO A CARRELLO MACACO HIDRÁULICA CARRINHO CRIC HIDRAULIC TIP CROCODIL HYDRAULISCHE JACK OP EEN KARRETJE KEREKEKKEL ELLÁTOTT HIDRAULIKUS EMELŐBAK ГИДРАВЛИЧЕСКИЙ ДОМКРАТ НА ТЕЛЕЖКЕ PODNOŚNIK HYDRAULICZNY NA WÓZKU...
  • Página 2 MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIA • Estudie, comprenda y siga todas las instrucciones antes de operar este aparato. • No exceda la capacidad clasificada. • Use solamente en superficies duras y planas. • Aparato de levantamiento solamente. Inmediatamente después de levantar, sostenga el vehícu- lo con los medios apropiados.
  • Página 3 Nunca mueca el gato mientras lleve soportada la carga. • A veces durante el embarque y maniobro, se puede atrapar aire en el sistema hidráulico, cau- sando fallos o dificultad con la elevación. Modelo: 50818 Altura mínima 145mm Altura máxima 500mm Capacidad máxima 3.5t...
  • Página 4 MANUAL OF INSTRUCTIONS WARNING • Study, understand and follow all the instructions before you operate the product. • Do not exceed the maximum capacity. • Use only on hard and flat surfaces. • It is a lifting device only. After the lifting, support the vehicle with axle stands immediately. •...
  • Página 5 Never move the jack while it is loading. • Sometimes during shipping and maneuvered, can trap air in the hydraulic system, causing failu- res or difficulties with elevation. Model: 50818 Minimum height: 145 mm Maximum height: 500 mm Maximum capacity: 3.5t...
  • Página 6 GUIDE D’UTILISATION AVERTISSEMENT • Étudier, comprendre et suivre toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. • Ne pas dépasser la capacité nominale. • Utiliser uniquement sur des surfaces plates et dures. • Dispositif de levage seulement. Immédiatement après la levée, soutenir le véhicule avec des moyens appropriés.
  • Página 7 Ne jamais bouger le cric tout en supportant la charge. • Parfois, pendant le transport et manœuvré, l´air peux rester piégé dans le système hydraulique, provoquant des pannes ou des difficultés avec l´élévation. Modèle: 50818 145mm de hauteur minimale 500mm de hauteur maximale 3.5t capacité maximale...
  • Página 8 BEDIENUNGSANLEITUNG VORBEHALT • Study, verstehen und befolgen Sie alle Anweisungen vor der Inbetriebnahme des Gerätes. • Die Tragfähigkeit nicht überschreiten. • Verwenden Sie nur auf harten, ebenen Flächen. • Hebe einzige Gerät. Unmittelbar nach dem Abheben, unterstützt das Fahrzeug mit geeigneten Mitteln.
  • Página 9 Nie vor der wagenheber, während das Tragen Stützlast. • Manchmal während des Transports und manövriert, abfangen können Luft im Hydrauliksystem, was zu Störungen oder Schwierigkeiten bei der Erhebung. Modell: 50818 Minimale Höhe 145 mm Maximale Höhe 500 mm Maximale Kapazität 3.5t...
  • Página 10 MANUALE D’USO AVVERTIMENTO • Studio, comprendere e seguire tutte le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio. • Non superare la capacità nominale. • Utilizzare solo su superfici piane dure. • Dispositivo di sollevamento solo. Subito dopo il sollevamento, sostenere il veicolo con mezzi adeguati.
  • Página 11 Non faccia il martinetto mentre indossa carico supportato. • A volte, durante il trasporto e manovrato, può intrappolare l’aria nel sistema idraulico, causando guasti o difficoltà con elevazione. Modello: 50818 Altezza minima: 145 mm Altezza massima: 500 mm Massimo consentito: 3.5t...
  • Página 12 MANUAL DE INSTRUÇÕES ADVERTÊNCIA • Estudo, entender e seguir todas as instruções antes de operar o aparelho. • Não exceda a capacidade nominal. • Use somente em superfícies planas duras. • Levantamento único dispositivo. Imediatamente depois de levantar, apoiar o veículo com meios adequados.
  • Página 13 Nunca encare o macaco enquanto vestindo carga suportada. • Às vezes, durante o transporte e manobrou, armadilha pode ar no sistema hidráulico, causando falhas ou dificuldades com a elevação. Modelo: 50818 Altura mínima: 145 mm Altura máxima: 500 mm Capacidade máxima: 3.5t...
  • Página 14 MANUAL DE INSTRUCŢIUNI AVERTISMENT • Citește, înțelege și respectă toate instrucțiunile înainte de a utiliza acest aparat. • Nu depășiți capacitatea nominală. • Folosiți-l doar pe suprafețe dure și plate. • Dispozitiv numai de ridicare. Imediat după ridicare, susțineți vehiculul cu mijloace adecvate. •...
  • Página 15 Niciodată un zgâțîiți cricul în timpul suportării sarcinii. • Uneori, în timpul încărcării și manevrării, se poate prinde aer în sistemul hidraulic, cauzând pro- bleme sau dificultăți la ridicare. Model: 50818 Înălțime minimă 145mm Înălțime maximă 500mm Capacitate maximă 3.5T...
  • Página 16 INSTRUCTIEHANDLEIDING LET OP • Studeer, begrijp en volg alle instructies voor gebruik van dit apparaat; • Overschrijd niet de maximale hefcapaciteit; • Werk alleen op stevige en platte oppervlakken; • Dit toestel mag alleen worden gebruikt als een hefinrichting. Onmiddellijk na het opheffen on- dersteun de voertuig met behulp van assteunen;...
  • Página 17 Verplaats de jack nooit tijdens het verhogen van de lading; • Soms tijdens transport en hantering kan lucht het hydraulische systeem binnendringen, wat leidt tot storingen en problemen bij het verhogen. Model: 50818 Minimale hoogte: 145 mm Maximale hoogte: 500 mm Maximale hefcapaciteit: 3,5 t...
  • Página 18 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS FIGYELMEZTETÉS • Figyelmesen tanulmányozza, értelmezze és szigorúan kövesse az utasításokat az eszköz hasz- nálata előtt; • Soha ne lépje túl az eszköz maximális kapacitását; • Az eszközt kizárólag stabil és egyenletes felületeken működtesse; • Ez a mechanizmus kizárólag emelésre szolgál. A járművet a kívánt magasságra emelve azon- nal helyezze el alá...
  • Página 19 • Zárja le szorosan a kipufogószelepet, jobb gószelep irányba fordítva azt • Túl alacsony az olajszint • Pótolja az olajat az ajánlásoknak megfelelően Modell: 50818 Fonto: Minimális magasság: 145 mm • Soha ne lépje túl a hidraulikus emelőbak megenge- Maximális magasság: 500 mm dett emelési kapacitását;...
  • Página 20 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Изучите, поймите и соблюдайте все инструкции, прежде чем приступить к работе с устройством; • Не превышайте максимальную грузоподъемность; • Работайте только на прочных и ровных поверхностях; • Данный механизм предназначен исключительно для поднятия. Подняв транспортное средство...
  • Página 21 грузоподъемность подберите домкрат с большей • Открыт выпускной клапан грузоподъемностью • Низкий уровень масла • Зажмите на несколько оборотов вправо • Заправьте согласно рекомендациям Модель: 50818 Важно: Минимальная высота: 145 мм • Не превышайте допустимую грузоподъемность Максимальная высота: 500 мм...
  • Página 22 INSTRUKCJA OBSŁUGI OSTRZEŻENIE • Przestudiuj, zrozum i przestrzegaj wszystkich instrukcji zanim zaczniesz używać urządzenie; • Nie przekraczaj maksymalnej nośności; • Pracuj tylko na mocnych i równych powierzchniach; • Ten mechanizm jest przeznaczony wyłącznie do podnoszenia. Po podniesieniu pojazdu na wy- maganą...
  • Página 23 Nigdy nie poruszaj podnośnikiem podczas podnoszenia ładunku; • Czasami podczas transportu oraz załadunku i rozładunku powietrze może dostać się do układu hydraulicznego, co prowadzi do awarii i trudności w podnoszeniu. Model: 50818 Minimalna wysokość: 145 mm Maksymalna wysokość: 500 mm Maksymalna nośność: 3,5 t...
  • Página 24 50818 www.jbmcamp.com C/ Rejas, 2 - P5, Oficina 17 28821 Coslada (Madrid) [email protected] Tel. +34 972 405 721 Fax. +34 972 245 437...