Página 2
Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Opprinnelige Instruksjonene Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna Πρωτοτυπο οδηγιων χρησης Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila Оригинальное...
Página 7
PRODUCT SAFETY the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power GENERAL POWER TOOL tools may result in serious personal injury. SAFETY WARNINGS b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment WARNING Read all safety warnings, such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate instructions, illustrations and specifications...
Página 8
use. Many accidents are caused by poorly performance and safety of operation. maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges FURTHER SAFETY are less likely to bind and are easier to control. INSTRUCTIONS FOR ALL g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.
Página 9
ADDITIONAL SAFETY g) Use extra caution when sawing into existing walls or other blind areas. The protruding blade RULES FOR YOUR may cut objects that can cause kickback. CUTTING-OFF MACHINES a) The guard provided with the tool must be SAFETY INSTRUCTIONS securely attached to the power tool and FOR CIRCULAR SAW WITH positioned for maximum safety, so the least...
Página 10
of stopping flying debris generated by various incorrect operating procedures or conditions and can operations. The dust mask or respirator must be be avoided by taking proper precautions as given capable of filtrating particles generated by your below. operation. Prolonged exposure to high intensity a) Maintain a firm grip on the power tool and noise may cause hearing loss.
Página 11
ADDITIONAL SAFETY RULES: Aluminium 1. Always wear a dust mask. Metal SYMBOLS Plastic To reduce the risk of injury, user must read instruction manual Tile Double insulation Incorrect Warning Correct Wear ear protection Lock Wear eye protection Unlock Wear dust mask Waste electrical products must not Abrasive cutting disc be disposed of with household waste.
Página 12
COMPONENT LIST Max cutting depth 27mm Recommended LOCK OFF BUTTON maximum material Wood 27mm thickness SOFT GRIP HANDLE Aluminum HEX KEY PVC pipe ON/OFF SWITCH 13mm (radius) SPINDLE LOCK BUTTON Tile LOWER BLADE GUARD Sheet steel 0.91mm LOWER GUARD LEVER Spindle thread size FIXED UPPER GUARD Saw blade...
Página 13
VIBRATION tool use across a number of days. INFORMATION(CUTTING WOOD/CUTTING METAL) VIBRATION INFORMATION (CUTTING TILE) Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 62841: Vibration total values (triax vector sum) determined Cutting wood: according to EN 60745: = 2.965m/s Cutting tile Uncertainty K = 1.5m/s²...
Página 14
INTENDED USE: periodically and if damaged, have repaired by The tool is intended for ripping and cross-cutting authorized service facility. Your power tool requires wood and other materials in straight cutting lines, no additional lubrication or maintenance. There are while resting firmly on the work piece. no user serviceable parts in your power tool.
Página 15
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 2019/08/21 Allen Ding Declare that the product, Deputy Chief Engineer,Testing & Certification Description Worx Electric Circular Saw Positec Technology (China) Co., Ltd Type WX423 WX423.X (4-designation of machinery, 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial representative of Saw) Park, Jiangsu 215123, P.
Página 16
PRODUKTSICHERHEIT Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ALLGEMEINE eines für den Außenbereich geeigneten SICHERHEITSHINWEISE Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. FÜR ELEKTROWERKZEUGE f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, WARNUNG! Machen Sie sich mit allen verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Página 17
verringern. 5) Service h) Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von des Werkzeugs in einen Trott zu verfallen qualifiziertem Fachpersonal und nur mit und Prinzipien für die Werkzeugsicherheit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird zu ignorieren. Eine unachtsame Aktion kann sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes im Bruchteil einer Sekunde zu schweren erhalten bleibt.
Página 18
RÜCKSCHLAGES werden. e) Verwenden Sie keine stumpfen oder Ursachen eines Rückschlags und diesbezügliche beschädigten Sägeblätter. Sägeblätter mit Warnhinweise stumpfen oder falsch ausgerichteten Zähnen — Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion verursachen durch einen zu engen Sägespalt eine infolge eines hakenden, klemmenden oder erhöhte Reibung, Klemmen des Sägeblattes und falsch ausgerichteten Sägeblattes, die dazu Rückschlag.
Página 19
was ihm im Weg ist. Beachten Sie dabei die Spannflansche in der richtigen Größe und Form für die von Ihnen gewählte Schleifscheibe. Nachlaufzeit der Säge. Geeignete Flansche stützen die Schleifscheibe und verringern so die Gefahr eines Schleifscheibenbruchs. ZUSÄTZLICHE f) Verwenden Sie keine abgenutzten SICHERHEITSHINWEISE Schleifscheiben von größeren Elektrowerkzeugen.
Página 20
Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die können wegfliegen und Verletzungen auch Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach außerhalb des direkten Arbeitsbereichs Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. verursachen. Hierbei können Schleifscheiben auch brechen. I) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,...
Página 21
vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die Elektroprodukte dürfen nicht mit dem Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen normalen Haushaltsmüll entsorgt oder einen Rückschlag verursachen. werden, sondern sollten nach Möglichkeit i) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, zu einer Recyclingstelle gebracht werden. um das Risiko eines Rückschlags durch eine Ihre zuständigen Behörden oder Ihr eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern.
Página 23
INFORMATIONEN ÜBER Wird dieses Werkzeug nicht anemessen gehandhabt, kann es ein Hand-Arm- LÄRM (SCHNITTE IN Vibrationssyndrom erzeugen. FLIESE) WARNUNG: Um genau zu sein, sollte ein Abschätzung des Belastungsgrades aller Gewichteter Schalldruck = 90.6 dB(A) Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung berücksichtigt werden, z.B. die Zeiten, Gewichtete Schallleistung = 101.6 dB(A) wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es...
Página 24
Der bestimmungsgemäß und diesen Anweisungen Schnitttiefe Anpassen Siehe Bild F1, F2 entsprechende Gebrauch. Wird dieses Werkzeug nicht angemessen Siehe Bild G1, G2, Taschenschnitte gehandhabt, kann es zum Auftreten des Hand-Arm- G3, G4, G5 Vibrationssyndroms kommen. WARNUNG: Um genau zu sein, sollte ein TIPPS ZUR ARBEIT MIT Abschätzung des Belastungsgrades aller Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung...
Página 25
Servicestelle oder durch eine Fachwerkstatt mit Originalersatzteilen durchführen. Entfernen Sie in regelmäßigen Abständen Staub und Sägespäne von der Schutzvorrichtung und der Grundplatte, um eine optimale Betriebsleistung zu gewährleisten. UMWELTSCHUTZ Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden.
Página 26
RUNG Wir, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Erklären hiermit, dass unser Produkt, Beschreibung Worx Elektrische Kreissäge Typ WX423 WX423.X (4-Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der Säge) Funktion Schneiden verschiedener materialien mit einer rotierenden zahnhobeleisen Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Página 27
SÉCURITÉ DU PRODUIT prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation AVERTISSEMENTS DE extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement SÉCURITÉ GÉNÉRAUX humide est inévitable, utiliser une alimentation POUR L’OUTIL protégée par un dispositif à...
Página 28
le travail et de manière plus sûre au régime pour DANGER: N’approchez pas les mains de lequel il a été construit. zone de coupe et de la lame. Si les deux b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet mains tiennent la scie, elles ne peuvent pas être pas de passer de l’état de marche à...
Página 29
se bloque et le moteur fait retourner brutalement zones sans visibilité. La lame saillante peut le bloc à l’opérateur; couper des objets qui peuvent entraîner un recul. si la lame se tord ou est mal alignée lors de la coupe, les dents sur le bord arrière de la lame CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
Página 30
2. Ne pas utiliser de disques abrasifs. électroportatif. Les meules et les brides dont le 3. Utilisez uniquement le diamètre de la (des) lame trou ne correspond pas exactement à la broche (s) en conformité avec les marquages. de l’outil électroportatif tournent de manière 4.
Página 31
vous le portez sur le côté. Un contact accidentel Les coins, les arêtes vives et les rebonds ont avec l’accessoire en rotation peut accrocher vos tendance à bloquer l’accessoire rotatif et vêtements, et entraîner l’accessoire vers votre peuvent causer une perte de contrôle ou un corps.
Página 32
SYMBOLES Plastique Pour réduire le risque de bles- sure, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions Tuile Double isolation Incorrect Avertissement Correct Porter une protection pour les oreilles Verrouiller Porter une protection pour les yeux Déverrouiller Porter un masque contre la poussière Disque de tronçonnage abrasif Les déchets d’équipements électriques...
Página 33
Tuile SORTIE D’ÉXTACTION DE POUSSIERE Tôle d’acier 0.91mm ADAPTATEUR POUR ASPIRATEUR DE POUSSIÈRE Taille de filetage broche 11. MANETTE DE RÉGLAGE DE PROFONDEUR Lame à 12. SOCLE l’épaisseur de la pointes de 0.8mm lame de scie carbure pour 13. LAME DE SCIE (Voir Fig. A) coupe rapide 14.
Página 34
INFORMATIONS RELATIVES Cet outil peut causer un syndrome de vibration du bras et de la main s’il n’est pas correctement géré. AU BRUIT (DÉCOUPE DANS AVERTISSEMENT: Pour être précise, une DU TUILE) évaluation du niveau d’exposition en conditions réelles d’utilisation doit également tenir compte de Niveau de pression acoustique = 90.6 dB(A) toutes les parties du cycle d’utilisation telles que les...
Página 35
AVERTISSEMENT: Pour être précise, une Voir Fig. G1, G2, Coupe pochettte évaluation du niveau d’exposition en G3, G4, G5 conditions réelles d’utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d’utilisation telles que les moments où l’outil est ASTUCES DE TRAVAIL POUR éteint, et ceux où...
Página 36
Nous, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Déclarons ce produit, Description Worx Scie circulaire électrique Modèle WX423 WX423.X (4-désignations des pièces, illustration de la scie) Fonction La coupe de matériaux différents avec une lame dentée tournante...
Página 37
SICUREZZA DEL d’insorgenza di scosse elettriche. e) Qualora si voglia usare l’utensile PRODOTTO all’aperto,impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati per l’impiego all’esterno. AVVISI GENERALI PER L’uso di un cavo di prolunga omologato per LA SICUREZZA DEGLI l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
Página 38
trasformi in autocompiacimento e trascuratezza salvaguardata la sicurezza dell’apparecchio. dei principi di sicurezza. Un’azione imprudente può causare lesioni gravi entro una frazione di secondo. ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER TUTTE LE SEGHE 4) Maneggio e impiego accurato di elettroutensili a) Non sovraccaricare l’elettroutensile. Impiegare PROCEDURE DI TAGLIO l’elettroutensile adatto per eseguire il lavoro.
Página 39
Cause dei contraccolpi ed istruzioni per prevenirli inceppamento della lama ed il contraccolpo. I contraccolpi sono reazioni immediate g) Usare particolare attenzione quando si all’incastro, inceppamento o mancato eseguono segare su pareti o altre zone cieche. allineamento delle lame che provocano il La lama può...
Página 40
3. Usare esclusivamente lame con diametro dell’elettroutensile non ruotano in modo uniforme, conforme a quello contrassegnato. vibrano molto forte e possono provocare la perdita 4. Identificare la lama corretta per il materiale da del controllo. tagliare. i) Non utilizzare mai dischi danneggiati. Prima di ogni 5.
Página 41
dell’accessorio. frequenti rimbalzi all’indietro con conseguente perdita p) Pulire con regolarità le aperture per la ventilazione del controllo. dell’utensile. Le ventole del motore aspirano f) Non “bloccare” il disco o applicare una pressione all’interno della scocca la polvere, e un accumulo eccessiva.
Página 42
Indossare protezione per le orecchie Corretto Indossare protezione per gli occhi Blocco Indossare una mascherina Sblocca antipolvere I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. Mola da taglio abrasiva L’apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento.
Página 43
** X = 1-999, A-Z, M1-M9 solo per clienti diversi, DISPOSITIVO DI BLOCCAGGIO GUIDA non ci sono cambiamenti rilevanti sicuri tra questi PARALLELA modelli. 17. FLANGIA ESTERNA (Vedere Figura A) INFORMAZIONI SUL * Accessori illustrati o descritti non fanno neces- RUMORE(Taglio del legno/Ta- sariamente parte del volume di consegna.
Página 44
AVVERTENZA: le emissioni di vibrazioni e verifica preliminare dell’espoziione. sonore durante l’uso effettivo dell’elettroutensile possono differire dal valore AVVERTENZA: Il valore delle vibrazioni dichiarato in base alle modalità con cui esso viene emesse durante il reale utilizzo dello strumento utilizzato. In particolare quale tipo di pezzo viene può...
Página 45
aggiuntiva. All’interno dell’attrezzo non ci sono parti Azione Figura riparabili da parte dell’utente. Non usare mai acqua o detergenti chimici per pulire l’attrezzo. Pulire con Montaggio e rimozione della Vedere Figura. A un panno asciutto. Conservare sempre gli attrezzi lama elettrici in luoghi asciutti.
Página 46
Noi, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Dichiara che l’apparecchio , 2019/08/21 Descrizione Motosega circolare Worx Allen Ding Codice WX423 WX423.X (4-Designazione del Vice capo ingegnere, testing e certificazione macchinario, rappresentativo della sega ) Positec Technology (China) Co., Ltd...
Página 47
SEGURIDAD DEL de descarga eléctrica. e) Cuando utilice su herramienta eléctrica al aire PRODUCTO libre, emplear un prolongador apto para uso en exteriores. El empleo de cables para uso al aire ADVERTENCIAS DE libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. SEGURIDAD GENERALES f) Si es necesario utilizar la herramienta motorizada en un lugar muy húmedo, utilice una fuente...
Página 48
INSTRUCCIONES DE a) No forzar la herramienta eléctrica. Utilizar la herramienta eléctrica correcta para su SEGURIDAD PARA TODAS aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará LAS SIERRAS el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la cual fue diseñada. b) No utilizar la herramienta eléctrica si el PROCEDIMIENTOS DE SERRADO interruptor no la enciende o apaga.
Página 49
INTERIOR heridas. Si el disco se frena o se alinea mal en el corte, Función de protección inferior éste corre el riesgo de reaccionar en dirección al usuario. a) Verifique que cubierta inferior de protección cierre apropiadamente antes de cada uso. No Este fenómeno es el resultado de una mala accione la sierra si esta no se mueve libremente utilización y/o de un mal montaje y/o de la utilización...
Página 50
ADVERTENCIA DE rueda en buen estado. Después de inspeccionar e instalar la rueda, todas las personas deben SEGURIDAD ADICIONAL alejarse del plano de la rueda y la herramienta PARA EL CORTE DE eléctrica debe hacerse funcionar a la máxima velocidad sin carga durante un minuto. AZULEJOS Normalmente, las ruedas deterioradas suelen romperse durante esta fase de prueba.
Página 51
por cualquier razón, desactive la herramienta y electrocución o descarga. sostenga la herramienta sin movimiento hasta que se detenga por completo. No intente nunca extraer la rueda del corte mientras esté en movimiento, ya ADVERTENCIAS que podría producirse retroceso. Investigue y tome SOBRE RETROCESO Y las acciones correctoras necesarias para eliminar la causa del atasco en la rueda.
Página 52
Utilice protección ocular Bloquear Utilice una máscara antipolvo Desbloquear Los residuos de aparatos eléctricos y Disco de corte abrasivo electrónicos no deben depositarse en la basura doméstica. Se deben reciclar en las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o Disco (HSS) el establecimiento para saber cómo reciclar estos productos.
Página 53
Disco de PIEZA DE FIJACIÓN DE LA GUÍA PARA corte 0.8mm LELA abrasivo ARANDELA DE FIJACIÓN DEL DISCO Doble aislamiento (Ver Fig. A) 1.4kg Peso de la máquina * Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 solo se utilizan para dife- el aparato.
Página 54
INFORMACIÓN SOBRE LAS Corte en madera: VIBRACIONES (Corte en = 2.965 m/s² azulejos) Valor de Incertidumbre K = 1.5 m/s² emisión de Corte en metal: Valores totales de vibración (suma vectorial triangu- vibración: = 3.077 m/s² lar) determinados según la norma EN 60745: Corte en azulejos: Incertidumbre K = 1.5 m/s²...
Página 55
INSTRUCCIONES DE Utilice únicamente las hojas de sierra recomendadas. FUNCIONAMIENTO NOTA: Antes de usar la herramienta lea el MANTENIMIENTO manual de instrucciones detenidamente. Retire el enchufe de la toma de corriente antes USO INDICADO de efectuar cualquier ajuste, reparación o La máquina está...
Página 56
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 2019/08/21 Declaran que el producto , Allen Ding Descripción Worx Sierra circular eléctrica Ingeniero Jefe Adjunto. Pruebas y Certificación. Modelo WX423 WX423.X (4 - denominaciones de Positec Technology (China) Co., Ltd maquinaria, representantes de sierras) 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Función De corte de diversos materiales con una...
Página 57
SEGURANÇA DO PRODUTO ao ar livre, use um cabo de extensão adequado para utilização no exterior. A utilização de um AVISOS GERAIS cabo adequado para uso exterior reduz o risco de choque eléctrico. DE SEGURANÇA f) Se não puder evitar a utilização de uma DE FERRAMENTAS ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida contra...
Página 58
4) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA FERRAMENTA segurança da ferramenta. ELÉCTRICA a) Não force a ferramenta. Utilize a ferramenta INSTRUÇÕES DE eléctrica apropriada para cada aplicação. A utilização da ferramenta eléctrica apropriada SEGURANÇA PARA TODAS executa o trabalho de forma melhor e mais AS SERRAS segura, à...
Página 59
INSTRUÇÕES DE uma lâmina da serra está entalada, presa ou desalinhada, que provoca o descontrolo da serra SEGURANÇA PARA UMA e faz com saia da peça de trabalho na direcção SERRA CIRCULAR COM do operador; — quando a lâmina está entalada ou presa no fecho PROTECÇÃO PENDULAR do entalhe, a lâmina encrava e o motor reage INTERIOR...
Página 60
5. Utilize apenas lâminas de serra que estejam haste que não correspondem ao equipamento marcadas com uma velocidade igual ou superior de montagem da ferramenta elétrica ficam sem à velocidade marcada na ferramenta. equilíbrio, vibram excessivamente e podem causar perda de controlo da ferramenta. i) Não utilize discos danificado.
Página 61
o) Não transporte a ferramenta ao lado do seu afiadas ou o ressalto desta pode fazer com que o corpo quando esta estiver a funcionar. O acessório rotativo seja puxado e leve à perda de contacto acidental com o acessório em rotação controlo ou ao retorno da ferramenta eléctrica.
Página 62
SÍMBOLOS Metal Para reduzir o risco de ferimentos o uti- lizador deve ler o manual de instruções Plástico Duplo isolamento Ladrilho Aviso Incorreto Usar protecção para os ouvidos Correto Usar protecção ocular Bloquear Usar máscara contra o pó Desbloquear Os equipamentos eléctricos não devem ser despositados com o lixo doméstico.
Página 63
BOTÃO DE BLOQUEIO DO VEIO Tubo PVC 13mm (raio) PROTECÇÃO INFERIOR DA LÂMINA Ladrilho ALAVANCA DA PROTECÇÃO Folha de aço 0.91mm PROTEÇÃO DA SUPERIOR FIXA Tamanho da SAÍDA DE EXTRACÇÃO DE POEIRAS rosca do eixo 10. ADAPTADOR DE VÁCUO Espessura Espessura da da lâmina da 0.8mm...
Página 64
INFORMAÇÃO DE instruções e bem lubrificada (quando aplicável). Se a ferramenta tiver de ser utilizada regularmente, VIBRAÇÃO(Cortar madeira/ invista em acessórios anti-vibração e anti-ruído. Cortar metal) Planeie o seu horário de trabalho de forma a distribuir a utilização de ferramentas de alta vibração ao longo de vários dias.
Página 65
de vários dias. material a ser cortado. Seleção de lâminas: 24 dentes para trabalho em geral, aprox. 40 dentes para cortes mais finos, mais INSTRUÇÕES DE de 40 dentes para cortes muito finos em superfícies delicadas, diamante para ladrilho, painel de cimento, FUNCIONAMENTO etc.
Página 66
CONFORMIDADE Nós, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Declaramos que o produto, Descrição Serra Circular Elétrica Worx 2019/08/21 Tipo WX423 WX423.1 (4- designação de aparelho Allen Ding mecânico, representativo de Serra circular) Engenheiro-chefe adjunto, Teste e Certificação Função Corte de materiais diversos, com uma...
Página 67
PRODUCTVEILIGHEID vast te houden. Houd de stroomdraad uit de buurt van hitte, olie, scherpe hoeken en ALGEMENE bewegende onderdelen. Beschadigde of verwarde stroomdraden vergroten de kans op een VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN elektrische schok. VOOR VERMOGENSMACHINE e) Wanneer u het elektrische gereedschap buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen voor WAARSCHUWING Lees alle een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik veiligheidswaarschuwingen, instructies,...
Página 68
h) Als u gereedschap veelvuldig gebruikt, onverwachte omstandigheden. dan kan dit leiden tot het negeren van de veiligheidsprincipes, probeer dit te vermijden. 5) SERVICE Een achteloze actie kan binnen een fractie van a) Laat uw elektrisch gereedschap repareren door een seconde leiden tot ernstig letsel. een bevoegde reparateur die alleen originele reserveonderdelen gebruikt.
Página 69
Oorzaken en voorkoming van terugslag zaagblad vastlopen en een terugslag veroorzaken. — terugslag is een plotselinge reactie als het zaagblad g) Wees extra zorgvuldig als u rechtstreeks in klemt, vastloopt of niet goed uitgelijnd is. Hierdoor een bestaande wand zaagt of andere blinde schiet de zaag omhoog, uit het werkobject en gebieden.
Página 70
gelijkaardige materialen. verlies van de controle leiden. 2. Gebruik geen schuurschijven. i) Gebruik nooit beschadigde 3. Gebruik alleen de bladdiameter(s) volgens de inzetgereedschappen. Controleer voor markeringen. het gebruik altijd inzetgereedschappen op 4. Identificeer het juiste zaagblad voor het te zagen afsplinteringen en scheuren.
Página 71
lichaam komt. waardoor u de macht over de machine verliest of er p) Maak de ventilatieopeningen van de machine terugslag optreedt. geregeld schoon. De ventilator van de motor e) Maak geen zaagketting vast, houtsnijvlad, brengt stof binnen de behuizing en door ophoping gesegmenteerde diamantschijf met een perifere van metalen deeltjes kan ere en elektrisch gevaar opening van meer dan 10mm of een getand...
Página 72
SYMBOLEN Plastic Lees de gebruikershandleiding om het risico op letsels te beperken Tegels Dubbele isolatie Onjuist Waarschuwing Goed Draag oorbescherming Vergrendelen Draag een veiligheidsbril Ontgrendelen Draag een stofmasker Schurende snijschijf Afgedankte elektrische producten mogen niet bij het normale huisafval terechtkomen. Breng deze producten waar mogelijk naar een recyclecentrum Zaagblad (HSS) bij u in de buurt.
Página 73
Zaagblad 10. STOFZUIGERADAPTER zaagblad dikte 0.8mm (TCT) 11. STOFAFZUIGAANSLUITING Zaagblad 0.65mm (HSS) 12. VOETPLAAT Schurende 13. ZAAGBLAD (Zie A) 0.8mm snijschijf 14. OUT VAN ZAAGBLAD (Zie A) Dubbele isolatie 15. PARALLELGELEIDER 1.4kg Gewicht machine 16. PARALLELLE GELEIDER OPSPANKLEM ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 zijn alleen voor verschil- lende klanten, er zijn geen veiligheidsgerelateerde 17.
Página 74
TRILLINGSGEGEVENS (Zagen Zagen in hout: in tegels) = 2.965 m/s² Onzekerheid K = 1.5 m/s² Trillingswaarde: Totale trillingswaarden (som triax vector) bepaald Zagen in metaal: volgens EN 60745: = 3.077 m/s² Zagen in tegels: Onzekerheid K = 1.5 m/s² = 5.327 m/s² Trillingswaarde: De totale waarde van trillingen en geluidsemissie Onzekerheid K = 1.5 m/s²...
Página 75
BEDIENINGSINSTRUCTIES uitvoert. Houd uw gereedschappen scherp en schoon voor OPMERKING: Lees het instructieboekje betere en veiligere prestaties.Volg de instructies voor aandachtig voor gebruik van het gereedschap. het smeren en vervangen van toebehoren.Inspecteer periodiek de kabels van het gereedschap. Als ze BEOOGD GEBRUIK beschadigd zijn moet u ze laten repareren door een De machine is bedoeld voor het in de lengte en...
Página 76
CONFORMITEITVERKLARING Wij, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Verklaren dat het product, Beschrijving Worx Elektrische cirkelzaag 2019/08/21 Type WX423 WX423.X (4- aanduiding van Allen Ding machinerie, kenmerkend van Zaag) Plaatsvervangend Chief Ingenieur, Testen en...
Página 77
PRODUKTSIKKERHED relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKSER 3) PERSONLIG SIKKERHED a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad FOR EL-VÆRKTØJ man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj, hvis du er træt, har ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, nydt alkohol eller er påvirket af medikamenter instruktioner, illustrationer og specifikationer,...
Página 78
effektområde. arbejdsemnet. b) Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er c) Juster savedybden i forhold til tykkelsen på defekt. Et el-værktøj, der ikke kan startes og arbejdsemnet. Mindre end hel tand på klingen stoppes, er farlig og skal repareres. bør være synlig under arbejdsemnet. c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern d) Hold aldrig det emne, du saver i, i dine hænder akkuen, hvis den er aftagelig, før maskinen...
Página 79
for klingen. Tilbageslag kan medføre, at saven ikke fungerer korrekt, skal de repareres inden springer tilbage, men tilbageslag kan kontrolleres brug. Den nedre afskærmning kan bevæge af brugeren, hvis der tages de fornødne sig langsomt på grund af beskadigede dele, forholdsregler.
Página 80
Tilbehør, der har den forkerte størrelse, kan ikke metalstøv kan skabe elektriske farer. afskærmes og styres korrekt. q) Anvend ikke værktøjsmaskinen nær brandfarlige h) Slibeskiver, flanger, slibebagskiver eller andet materialer. Gnister kan antænde disse materialer. tilbehør skal passe nøjagtigt til slibespindlen på r) Brug ikke tilbehør, der anvender kølevæske.
Página 81
SYMBOLER knækker. g) Hvis en skive sidder fast, eller hvis skæringen af en eller anden grund afbrydes, skal du slukke for værktøjsmaskinen og holde den stille, indtil For at undgå risikoen for personskader skiven er helt stoppet. Forsøg aldrig at fjerne skal brugeren læse brugervejledningen skæreskiven fra skæret, mens skiven bevæger sig, idet der på...
Página 82
SPINDELLÅS Aluminium NEDERSTE AFSKÆRMNING HOLDER TIL NEDERSTE AFSKÆRMNING FAST ØVRE AFSKÆRMNING Plastik UDSUGNING 10. VAKUUM ADAPTER 11. DYBDEJUSTERINGSHÅNDTAG Flise 12. GRUNDPLADE 13. SAVKLINGE (SE FIG. A) Forkert 14. INDERFLANGEN (SE FIG. A) 15. PARALLELANSLAG PARALLEL AFSKÆRMNING FOR Rigtigt KLEMMEINDRETNING 17. YDRE FLANGE (SE FIG. A) * Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis Lås indeholdt i leverancen.
Página 83
Flise Træskæring: = 2.965 m/s² Tynde 0.91mm Usikkerhed K =1.5 m/s² stålplader Værdi for vibra- tion: Metalskæring: Spindelgevind stør- = 3.077 m/s² relse Usikkerhed K = 1.5 m/s² Savklinge Savbladstykkelse 0.8mm (TCT) Den angivne vibrationstotalværdi og den deklarerede støjemissionsværdi er målt i overensstemmelse Savklinge 0.65mm med en standard testmetode og kan bruges til at...
Página 84
VIBRATIONSINFORMATION MONTERING OG DRIFT (Fliseskæring) Handling Figur Den totale værdi for vibration malt ifølge EN60745: Montering og afmontering af Se Fig. A savklinge Fliseskæring a = 5.327 m/s² Værdi for vibra- Tænd/sluk sikkerhedskontakt tion: Usikkerhed K = 1.5 m/s² Bemærk: Når du bruger værktøjet, skal du Se Fig.
Página 85
anden kvalificeret fagmand for at undgå, at der opstår farlige situationer. Fjern periodisk støv og spånner fra styrene og basen for at sikre optimale præstationer. MILJØBESKYTTELSE Affald af elektriske produkter må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Indlever så vidt muligt produktet til genbrug. Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren, hvis du er i tvivl. FEJLFINDING Symptom Mulige årsager...
Página 86
KONFORMITETSERKLÆRING Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Erklærer herved, at produktet Beskrivelse Worx Elektrisk rundsav Type WX423 WX423.X (4- udpegning af maskiner, repræsentant for Saw) Funktion K Skæring forskellige materialer med en roterende tandede savklinge Er i overensstemmelse med følgende direktiver,: 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2014/30/...
Página 87
PRODUKTSIKKERHET bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt. GENERELLE ADVARSLER FOR ELEKTROVERKTØY 3) PERSONSIKKERHET a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisningene, gå fornuftig frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøyet instruksjonene, illustrasjonene og spesifikasjonene som følger med dette når du er trett eller er påvirket av narkotika,...
Página 88
eller fjern batteriet (hvis demonterbart) før du når du utfører en operasjon hvor kuttetilbehøret kan utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter komme i kontakt med skjulte ledninger eller sin egen tilbehørsdeler eller legger elektroverktøyet bort. ledning. Kuttetilbehør som kommer i kontakt med Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av en “levende”...
Página 89
sagbladtennene ikke sitter fast i materialet. stopper etter at sagen er slått av. Hvis sagbladet sitter fast, kan det klatre opp eller gi tilbakeslag fra arbeidsstykket når sagen startes på nytt. SIKKERHETSINSTRUKSJONER d) Støtt opp store plater for å minimere risikoen for FOR FLISER KUTTE tilbakeslag som følge av at bladet blir klemt fast.
Página 90
Øynene bør beskyttes mot fremmedlegemer Slipende hjul kan også gå i stykker ved disse som kan fly rundt ved visse typer bruk. Støv- eller forholdene. pustevernmasker må filtrere den typen støv som Tilbakeslag er resultatet av at verktøyet blir feil brukt oppstår ved denne bruken.
Página 91
elektriske ledninger eller objekter som kan forårsake Avfall etter elektriske produkter må ikke tilbakeslag. legges sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkuler avfallet der dette finnes. Undersøk hos de lokale EKSTRA myndighetene eller en detaljist for SIKKERHETSREGLER resirkuleringsråd. 1. Bruk alltid støvmaske. Før du utfører arbeid på...
Página 93
bruksforhold også tas med i betraktning i alle deler av &K 3 dB(A) driftssyklusen, slik som når verktøyet er skrudd av og når det går på tomgang, men ikke faktisk gjør jobben. Bruk hørselsvern. Dette kan redusere eksponeringsnivået betraktelig over hele arbeidsperioden. Minimere eksponeringsrisiko for vibrasjon og støy.
Página 94
VEDLIKEHOLD antivibrasjonstilbehør. Planlegg arbeidstimeplanen din slik at du sprer bruk av høyvibrasjonsverktøy utover flere dager. Ta ut støpselet fra stikkontakten før du foretar justeringer, service eller vedlikehold. Hold verktøyene skarpe og rene for bedre og sikrere ytelse. Følg instruksene for smøring og bytting av FREMGANGSMÅTE FOR tilbehør.
Página 95
å skjære. SAMSVARSERKLÆRING Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Erklærer at produktet 2019/08/22 Beskrivelse Worx Elektrisk sirkelsag Type WX423 WX423.X Allen Ding (4- betegner maskin, angir sag) Visesjefsingeniør, Testing og Sertifisering Positec Technology (China) Co., Ltd Funksjon Skjæring ulike materialer med en...
Página 96
PRODUKTSÄKERHET minskar risken för elektriska stötar. GENERELLA 3) PERSONLIG SÄKERHET a) Var uppmärksam, håll ögonen på vad du gör SÄKERHETSVARNINGAR FÖR och använd sunt förnuft när du använder ELVERKTYG ett strömförande verktyg. Använd inte ett strömförande verktyg när du är trött eller Varning: Läs alla säkerhetsföreskrifter, påverkad av droger, alkohol eller läkemedel.
Página 97
löstagbara, från elverktyget, innan du utför ett ordentligt stöd för att minimera risken för några justeringar, ändrar I tillbehören eller personskador, undvika klämning av bladet eller magasinerar elverktygen. Sådana förebyggande att kontrollen över maskinen förloras. säkerhetsåtgärder reducerar risken för att du e) Håll endast verktyget i de isolerade greppytorna.
Página 98
YTTERLIGARE går in i materialet. Om sågbladet kärvar kan det vandra upp eller göra ett backslag när sågen SÄKERHETSREGLER FÖR DIN startas. d) Stöd stora paneler för att minimera risken att CIRKELSÅG bladet kärvar och ger ett backslag. Stora paneler bruka hänga ned på...
Página 99
h) Skivor och flänsarmåste passa exakt på kylvätska. Användning av vatten aller annan elverktygets slipspindel. Skivor och flänsar som vätska kan resultera i dödlig elektrisk stöt eller inte exakt passar till elverktygets slipspindel kortslutning. roterar ojämnt, vibrerar kraftigt och kan leda till att kontrollen över verktyget går förlorat.
Página 100
och hålla verktyget stilla tills dess att hjulet har stannat helt och hållet. Försök aldrig att ta bort avsågningshjulet från sågjacket när hjulet är i Använd skyddsmask rörelse, då kickback kan inträffa. Undersök och vidta åtgärder för att minska orsaken till att hjulet surras.
Página 101
TEKNISKA DATA Typ WX423 WX423.X (4- maskinbestämning, Lås upp sågrepresentant) WX423 WX423.X ** Spänning 230-240V ~ 50Hz Slipande sågklinga Märkeffekt 400W Hastighet utan 3600/min last (märk) Sågklinga (HSS) Sågklinga 85mmx1.2mmx Bladdiameter (TCT) 15mmx24T Sågklinga 85mmx1.2mmx Sågklinga (TCT) (HSS) 15mmx44T Slipande 85mmx1.2mmx sågklinga 15mmx60G...
Página 102
= 95.1 dB(A) Uppmätt ljudstyrka Spindel gäng- storlek &K 3 dB(A) Sågblad Sågklinga 0.8mm Använd hörselskydd. tjocklek (TCT) Sågklinga 0.65mm (HSS) BULLERINFORMATION Slipande 0.8mm (SÅGNING AV KAKEL) sågklinga Skyddsklass Uppmätt ljudtryck = 90.6 dB(A) 1.4kg Maskinens vikt = 101.6 dB(A) Uppmätt ljudstyrka ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 är endast för olika kunder, det finns inga säkerhetsrelaterade förändringar mel-...
Página 103
några antivibrations- och bullertillbehör används. förhållanden vid användning också tas med för alla Och att verktyget används såsom avsett enligt dess delar av hanteringscykeln såsom tiden när verktyget konstruktion och dessa instruktioner. är avstängt och när det körs på tomgång utan att Detta verktyg kan orsaka hand-arm utföra något arbete.
Página 104
kraftig matning reducerar i hög grad maskinens kapacitet och minskar sågklingans livslängd. Sågresultatet och snittkvaliteten är i stor utsträckning beroende av sågklingas skick och tandform. Använd därför endast välskärpta och för aktuellt material lämpliga sågklingor. Val av klingor: 24 tänder för allmännt arbete, ungefär 40 tänder för finare sågning, mer än 40 tänder för mycket fin sågning för sköra ytor, diamant för tegel, cementskivor osv.
Página 105
DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Deklarerar att denna produkt, Beskrivning Worx Elektrisk cirkelsåg Typ WX423 WX423.X (4- maskinbestämning, såg- representant) Funktion Skärning av olika material med en roter- ande tandad blad Uppfyller följande direktiv, 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Página 106
BEZPIECZEŃSTWO zwiększają ryzyka porażenia prądem. e) W przypadku, że elektronarzędziem pracuje PRODUKTU się na świeżym powietrzu należy używać kabla OGÓLNE OSTRZEŻENIA przedłużającego, który dopuszczony jest do używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego DOTYCZĄCE do używania na zewnątrz kabla przedłużającego BEZPIECZEŃSTWA zmniejsza ryzyko porażenia prądem. f) Jeśli nie można uniknąć...
Página 107
h) Częste używanie urządzenia i rutyna kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu może osłabić twoją uwagę i być przyczyną oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, niedotrzymywania zasad bezpieczeństwa. że bezpieczeństwo urządzenia zostanie Nieuważne działanie może spowodować zachowane. poważne szkody w ułamku sekundy. 4) Staranne obcowanie oraz użycie elektronarzędzi PRZEPISY a) Nie należy przeciążać...
Página 108
Przyczyny oraz zapobieganie szybkim ruchom przedmioty, które mogą wywołać szybki ruch powrotnym zwrotny. — szybki ruch powrotny jest nagłą reakcją na zablokowaną, zgiętą lub źle ułożoną tarczę, co powoduje niekontrolowane wyskoczenie piły z INSTRUKCJE obrabianego przedmiotu w kierunku operatora. BEZPIECZEŃSTWA —...
Página 109
obrotowa jest równa lub większą niż prędkość elektronarzędzie lub ściernica upadnie, należy skontrolować, czy nie jest uszkodzone lub założyć zaznaczona na narzędziu. nieuszkodzoną ściernicę. Jeżeli ściernica została sprawdzona i umocowana, operator i osoby znajdujące się w pobliżu powinny znajdować się DODATKOWE INSTRUKCJE z dala od płaszczyzny obracającej się...
Página 110
r) Nie można używać akcesoriów, które wymagają zakleszczenia w wycięciu i możliwość odbicia lub chłodzenia cieczą. Używanie wody lub innych rozpadnięcia koła. cieczy może spowodować porażenie prądem nawet g) Po zakleszczeniu tarczy lub przerwaniu cięcia z śmiertelne. dowolnego powodu, narzędzie należy wyłączyć i przytrzymać...
Página 111
Używać ochrony wzroku Poprawnie Używać maski przeciwpyłowej Blokada Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny być wyrzucane razem z Odblokowanie odpadami gospodarstwa domowego. Należy korzystać z recyklingu, jeśli istnieje odpowiednia infrastruktura. Porady dotyczące recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub Tarcza tnąca ścierna sprzedawcy detalicznego Przed rozpoczęciem wykonywania jakichkolwiek czynności serwisowych...
Página 112
Tarcza tnąca 15. PROWADNICA RÓWNOLEGŁA 0.8mm ścierna 16. MOCOWANIE ZACISKOWE Podwójna izolacja 17. KOŁNIERZ ZEWNĘTRZNY (Patrz Rys. A) 1.4kg Masa urządzenia * Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 są tylko dla różnych dostarczane standardowo. klientów, nie ma żadnych zmian związanych z bezpieczeństwem między tymi modelami.
Página 113
deklarowanych wartości emisji hałasu zostały zmier- Cięcie płytki ceramiczne: zone zgodnie ze standardową metodą wykonywania Wartość przeno- = 5.327 m/s² badań i mogą być stosowane do porównywania szenia wibracji: właściwości różnych urządzeń. Niepewność K = 1.5 m/s² Deklarowana wartość całkowita drgań i zadeklarowa- Zadeklarowana całkowita wartość...
Página 114
INSTRUKCJA OBSŁUGI KONSERWACJA UWAGA: Przed użyciem narzędzia należy Przed dokonywaniem jakichkolwiek regulacji, uważnie przeczytać instrukcje. obsługi technicznej lub konserwacji należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM: Narzędzia powinny być ostre i czyste dla lepszej Elektronarzędzie jest przeznaczone do cięcia sprawności urządzenia i większego bezpieczeństwa.
Página 115
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Deklarujemy, że produkt, Opis Worx Pilarka elektryczna 2019/08/21 Typ WX423 WX423.X (4-oznaczenie maszyny, Allen Ding Zastępca głównego inżyniera, testowanie i reprezentuje pilarkę) Funkcja Cięcie różnych materiałów obracającą się...
Página 116
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ d) Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να μεταφέρετε ή ν΄ αναρτήσετε το ηλεκτρικό ΧΡΗΣΗΣ εργαλείο ή για να βγάλετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο u956 ακριά από ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ υψηλές θερμοκρασίες, λάδια, κοφτερές ακμές ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΕΝΙΚΟΥ η...
Página 117
εργαλείου σε περιπτώσεις απροσδόκητων μηχανήματος. Λαμβάνετε ταυτόχρονα υπόψην καταστάσεων. σας τις συνθήκες εργασίας και την υπό εκτέλεση f) Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη εργασία. Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου φοράτε φαρδιά ενδύματα ή κοσμήματα. Κρατάτε για άλλες εκτός από τις προβλεπόμενες τα...
Página 118
ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΟΔΗΓΙΕΣ πλευρές, κοντά στη γραμμή κοπής και κοντά στο άκρο του πλαισίου. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΟΛΑ ΤΑ e) Μη χρησιμοποιείτε αμβλυμένες ή ΠΡΙΟΝΙΑ κατεστραμμένες λεπίδες. Οι μη ακονισμένες ή ακατάλληλα ρυθμισμένες λεπίδες παράγουν μία Επιπλέον οδηγίες ασφαλείας για όλα τα πριόνια στενή...
Página 119
κόβοντας ότι είναι στον δρόμο του. Να θυμάστε να καλυφθούν ή να ελεγχθούν επαρκώς. τον χρόνο που θέλει ο δίσκος για να σταματήσει h) Οι δίσκοι κοπής και οι φλάντζες πρέπει να ταιριάζουν ακριβώς επάνω στον άξονα του αφού αφήσετε τον διακόπτη. ηλεκτρικού...
Página 120
ηλεκτροπληξία. Το κλότσημα είναι το αποτέλεσμα ενός εσφαλμένου m) Να οδηγείτε το ηλεκτρικό καλώδιο σε ασφαλή ή ελλιπή χειρισμού του ηλεκτρικού εργαλείου απόσταση από τα περιστρεφομένα εργαλεία. και μπορεί να αποφευχθεί με λήψη κατάλληλων Σε περίπτωση που χάσετε τον έλεγχο του προληπτικών...
Página 121
λειτουργία όσο ο δίσκος κοπής βρίσκεται ακόμη μέσα στο υπό κατεργασία τεμάχιο. Αφήστε το δίσκο κοπής να αποκτήσει το μέγιστο αριθμό Φοράτε Προστατευτικά για τα Αυτιά στροφών πριν συνεχίσετε προσεκτικά την κοπή. Διαφορετικά ο δίσκος μπορεί να σφηνώσει, να πεταχτεί με ορμή έξω από το υπό κατεργασία υλικό...
Página 122
ΜΠΟΥΛΟΝΙ ΛΕΠΙΔΑΣ (ΕΙΚ. A) Λάθος ΠΑΡΑΛΛΗΛΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΠΑΡΑΛΛΗΛΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΟΔΗΓΟΥ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΦΛΑΝΤΖΑ (ΕΙΚ. A) Σωστό * Δεν περιλαμβάνονται στο βασικό εξοπλισμό όλα τα εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Κλείδωμα Τύπος WX423 WX423.X (4-χαρακτηριστικά μηχανήματος, αντιπρόσωπος πριονιών) Ξεκλείδωμα WX423 WX423.X ** Βολτ...
Página 123
ελέγχου και μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τη 1.4kg Άρος σύγκριση των προϊόντων. Η δηλωμένη συνολική τιμή κραδασμών ** X=1-999, A-Z, M1-M9 χρήση μόνο για και η δηλωμένη τιμή εκπομπών θορύβου διαφορετικούς πελάτες, δεν υπάρχουν ασφαλείς μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν για την σχετικές...
Página 124
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΔΟΝΗΣΕΩΝ κραδασμών μέσα σε μερικές μέρες. (ΚΟΠΗ ΠΛΑΚΙΔΙΟΥ) ΔΙΑΔΙΚΑΣΊΑ ΦΌΡΤΙΣΗΣ Συνολικές τιμές κραδασμών σύμφωνα κατά EN 60745: Σημείωση: Πριν χρησιμοποιήσετε το εργαλείο διαβάστε το βιβλίο οδηγιών Κοπή πλακιδίου: προσεκτικά. Τιμή εκπομπής = 5.327m/s κραδασμών:: Xρήση σύµφωνα µε τoν πρooρισµ: Αβεβαιότητα...
Página 125
Positec Germany GmbH ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Δηλώνουμε ότι το προϊόν, Αφαιρέστε το φις από την πρίζα πριν να Περιγραφή Worx Κυκλικό πριόνι πραγματοποιήσετε ρυθμίσεις, επισκευές ή Τύπος WX423 WX423.X (4-χαρακτηριστικά συντήρηση. μηχανήματος, αντιπρόσωπος πριονιών) Το ηλεκτρικό σας εργαλείο δεν χρειάζεται έξτρα...
Página 126
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Σύμπτωμα Πιθανές αιτίες Πιθανή λύση Ελέγξτε για να βεβαιωθείτε ότι το Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν καλώδιο τροφοδοσίας έχει συνδεθεί έχει συνδεθεί. καλά σε μία έξοδο εργασίας. Το εργαλείο δεν Αφαιρέστε το βύσμα του καλωδίου Το καλώδιο τροφοδοσίας έχει θα...
Página 127
TERMÉKBIZTONSÁG kockázata. d) Vigyázzon a szerszám kábelére. Soha ne ELEKTROMOS hordozza, húzogassa vagy húzza ki az áramból KÉZISZERSZÁMOK az elektromos kéziszerszámot a kábelnél fogva. A kábelt tartsa távol a hőtől, olajtól, éles BIZTONSÁGOS peremektől vagy mozgó részektől. A sérült vagy HASZNÁLATÁVAL összegubancolódott kábel növeli az áramütés kockázatát.
Página 128
bő ruházatot, hosszú ékszert vagy hosszú hajat rendeltetésszerűen használja, az veszélyhelyzetet bekaphatják a mozgó elemek. teremthet. g) Ha a szerszámhoz porszívó vagy -gyűjtő is h) Őrizze szárazon, tisztán, olaj- és zsírmentesen csatlakoztatható, gondoskodjon ezek megfelelő a szerszám fogantyúit és megragadási részeit. csatlakoztatásáról és használatáról.
Página 129
kontroll elvesztéséhez vezethetnek. visszarúghat. h) Soha ne használjon megrongálódott vagy d) Ha nagy lapokat vág, jól támassza ezeket alá, helytelen alátéteket vagy fűrészlap befogó hogy meggátolja a fűrészlap beszorulását és anyacsavart. A fűrészlaphoz tartozó alátéteket a visszarúgást. A nagy lapok hajlamosak az és anyacsavarokat speciálisan a fűrészhez elhajlásra saját súlyukból kifolyólag.
Página 130
alsó védőburkolatot. Az alsó védőburkolat d) A tárcsákat csak a javasolt célokra szabad működésének minden más vágás esetében használni. Például: sohase csiszoljon a automatikusnak kell lennie. darabolótárcsa élével. A darabolótárcsák d) Mielőtt a fűrészt a munkaasztalra vagy az arra vannak méretezve, hogy az anyagot a aljzatra teszi, ellenőrizze, hogy az alsó...
Página 131
aki belép a munkaterületre, személyi visszarúgást okozhat. A csiszolókorong ekkor védőfelszerelést kell viselnie. A munkadarab a korongnak a leblokkolási pillanatban fennálló vagy tárcsa letört részei kirepülhetnek, és a forgásirányától függően a kezelő személy felé, vagy közvetlen munkaterületen kívül is személyi attól távolodva mozdul el.
Página 132
beékelődhet, kiugorhat a munkadarabból, vagy A leselejtezett elektromos készülékek visszarúgáshoz vezethet. nem dobhatók ki a háztartási i ) Támassza meg a lemezeket vagy nagyobb hulladékkal. Ha van a közelben munkadarabokat, hogy csökkentse egy elektromos hulladék gyűjtő udvar, vigye beékelődő tárcsa következtében fellépő oda a készüléket.
Página 134
Ha a szerszámot nem kezelik megfelelően, kéz-kar Viseljen fülvédőt. vibrációs szindrómát okozhat. FIGYELEM: A pontosság érdekében az expozíciós szint becsült értékéhez a valós ZAJÉRTÉKEK (VÁGÁS használati körülmények között figyelembe kell venni CSEMPE) a működési ciklus valamennyi elemét, így azt az időt is, amikor a szerszám ki van kapcsolva, és amikor üresjáratban működik.
Página 135
AZ ESZKÖZ FIGYELEM: A pontosság érdekében az expozíciós szint becsült értékéhez a valós HASZNÁLATÁVAL használati körülmények között figyelembe kell venni KAPCSOLATOS a működési ciklus valamennyi elemét, így azt az időt is, amikor a szerszám ki van kapcsolva, és amikor JAVASLATOK üresjáratban működik.
Página 136
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany A gyártó, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Kijelenti, hogy a termék: Leírás Worx Elektromos körfűrész Típus WX423 WX423.X (A 4 megjelölés fűrészt jelöl) Rendeltetés Különböző anyagok vágása egy forgó 2019/08/21 fogazott fűrészlap segítségével Allen Ding Helyettes főmérnöke, Tesztelés és minősítés...
Página 137
SECURITATEA PRODUSULUI f) Dacă utilizarea uneltei electrice într-un loc umed nu poate fi evitată, folosiţi o alimentare protejată AVERTISMENTE GENERALE cu dispozitiv de curent rezidual (RCD). Folosirea DE SIGURANŢĂ PENTRU unui dispozitiv RCD reduce riscul electrocutării. UNELTE ELECTRICE 3) Siguranţa personală a) Fiţi concentrat, urmăriţi ceea ce faceţi şi daţi ATENŢIONARE: Citiţi toate atenţionările de dovadă...
Página 138
electrică potrivită veţi lucra mai bine şi mai în ambele mâini sunt fixate pe ferăstrău, acestea nu siguranţă, la viteza pentru care a fost concepută. pot fi tăiate de pânză. b) Nu utilizaţi unealta electrică dacă nu o b) Nu introduceţi mâna sub piesa de prelucrat. puteţi porni sau opri de la întrerupător.
Página 139
adoptarea unor măsuri de precauţie adecvate deschis. Dacă ferăstrăul este scăpat accidental, prezentate în continuare. dispozitivul de protecţie inferior se poate îndoi. a) Ţineţi ferăstrăul strâns şi poziţionaţi mâna astfel Ridicaţi dispozitivul de protecţie inferior cu încât să faceţi faţă forţelor de recul. Poziţionaţi- mânerul retractabil şi asiguraţi-vă...
Página 140
a) Pentru o siguranţă maximă, garda de protecţie antifoane, mănuşi, şorţ de atelier ce poate furnizată împreună cu unealta electrică trebuie opri fragmentele mici abrazive sau ale piesei ataşată şi poziţionată ferm pe aceasta, astfel prelucrate. Protecţia pentru ochi trebuie să poată încât operatorul să...
Página 141
De exemplu, dacă un disc abraziv se blochează sau şi reculului. Piesele de prelucrat mari au tendinţa se agaţă în piesa prelucrată, marginea discului care de a se îndoi sub propria greutate. Suporturile vor ajunge în punctul de gripare poate înainta în suprafaţa fi plasate sub piesa de prelucrat lângă...
Página 142
Înaintea oricăror lucrări pe maşina propriu-zisă, scoateţi cablul de alimen- Pânză HSS tare din priză. Purtaţi mănuşi de protecţie Pânză TCT Lemn LISTĂ DE COMPONENTE BUTON DE BLOCARE Aluminiu MÂNER CU ÎNVELIŞ MOALE CHEI IMBUS ÎNTRERUPĂTOR ON/OFF (PORNIRE/ Metal OPRIRE) BUTON DE BLOCARE A ARBORELUI APĂRĂTOARE PÂNZĂ...
Página 143
Putere acustică ponderată = 95.1 dB(A) Tensiune 230-240V ~ 50Hz &K 3 dB(A) Putere 400W Purtaţi echipament de Turaţie în gol 3600/min protecţie pentru urechi. 85mmx1.2mmx Dimensiunea pânzei Pânză TCT 15mmx24T INFORMAŢII PRIVIND Pânză 85mmx1.2mmx ZGOMOTUL(TĂIERE PLACĂ 15mmx44T CERAMICĂ) Disc abraziv 85mmx1.2mmx de retezare 15mmx60G...
Página 144
păstrarea acesteia în condiţii bune. ascuţit şi în bună stare de funcţionare. Forţa de apucare a mânerelor şi dacă s-a utilizat Strângerea cu fermitate a mânerelor şi utilizarea vreun accesoriu de reducere a vibraţiilor şi a oricăror accesorii anti-vibraţii. zgomotului. Iar unealta este utilizată...
Página 145
pentru a evita orice pericol. Tăiere transversală şi Consultaţi Fig. D1, D2 Ştergeţi periodic praful şi aşchiile de pe apărătoare şi spintecări bază pentru a garanta o performanţă adecvată. Ghidaj paralel Consultaţi Fig. E1, E2 Reglarea adâncimii de Consultaţi Fig. F1, F2 PROTECŢIA MEDIULUI tăiere Consultaţi Fig.
Página 146
Subsemnaţii, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Declarăm că produsul, 2019/08/21 Descriere Ferăstrău circular electric Worx Allen Ding Tip WX423 WX423.X (4-denumire maşină, Adjunct Inginer şef, Testare si certificare reprezentând ferăstrăul) Positec Technology (China) Co., Ltd Funcţie Tăierea unor diferite materiale cu o pânză...
Página 147
BEZPEČNOST VÝROBKU e) Při práci s ručním nářadím v exteriéru použijte prodlužovací kabel vhodný pro použití v OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ exteriéru. Použijte kabel vhodný pro venkovní UPOZORNĚNÍ PRO prostředí, snižujete tím riziko vzniku úrazu elektrickým proudem. ELEKTRICKÉ NÁSTROJE f) Pokud je práce s ručním nářadím ve vlhkých podmínkách nevyhnutelná, použijte napájení...
Página 148
b) Nepoužívejte ruční nářadí, pokud správně c) Přizpůsobte hloubku řezu tloušťce pracovního nefunguje vypínač on/off. Jakékoliv ruční nářadí, dílu. Pod pracovní plochou by měla být viditelná které se nedá ovládat vypínačem, je nebezpečné menší než celá výška zubů. a musí být opraveno. d) Nikdy nedržte řezaný...
Página 149
b) Pokud se kotouč zasekne, nebo přeruší řez pomalu kvůli poškozeným částem, lepivým z jakýchkoli důvodů, uvolněte přepínač a usazeninám nebo usazeným pilinám a odpadu. držte pilu bez pohybu v materiálu, dokud se c) Spodní kryt může být vysunutý manuálně nezastaví.
Página 150
b) S tímto elektrickým nástrojem používejte I) Držte ruční elektrické nářadí za odizolované pouze diamantové řezací kotouče. Možnost povrchy při práci v podmínkách, kde je možné, namontovat na nářadí příslušenství neznamená, že se řezací nástroj dostane do kontaktu se že daná kombinace bude fungovat bezpečně. skrytou elektrickou sítí...
Página 151
SYMBOLY kontrolu nad vymrštěním nářadí, nebo nad reakcí kroutícího momentu při započetí práce. Pokud je na to připraven, uživatel může na reakci na kroutící moment nebo zpětný ráz včas reagovat. Aby se omezilo nebezpečí zranění, b) Nikdy nepřibližujte ruce k otáčejícím se částem. uživatel si musí...
Página 152
PEVNÝ HORNÍ CHRÁNIČ Plasty VÝSTUP ODSÁVÁNÍ PRACHU 10. ADAPTÉR PRO VYSAVAČ 11. PÁKA PRO NASTAVENÍ HLOUBKY Dlaždice 12. ZÁKLADNÍ DESKA 13. ŘEZNÝ KOTOUČ (Viz Obr. A) Nesprávně 14. ŠROUB ŘEZNÉHO KOTOUČE (Viz Obr. A) 15. PARALELNÍ DORAZ 16. UCHYCENÍ ROVNOBĚŽNÉHO VODÍTKA Správně...
Página 153
Kotouč Řezání dřeva: a = 2.965 m/ s² Tloušťka kotouče 0.8mm Hodnota Kolísání K = 1.5 m/s² vibračních Kotouč 0.65mm Řezání kovu: a = 3.077 m/s² emisí: Kolísání K = 1.5 m/s² Abrazivní 0.8mm řezný kotouč Deklarovaná celková hodnota vibrací a deklarovaná úroveň...
Página 154
INFORMACE O VIBRACÍCH ÚČEL POUŽITÍ Stroj je určen pro podélné a příčné dělení dřeva a jiných (ŘEZÁNÍ DLAŽDICE) materiálů přímým řezem, přičemž je posouván po obrobku. Celkové hodnoty vibrací (trojosé nebo vektorové součtové měření) stanovené v souladu s EN 60745: SESTAVENÍ...
Página 155
mazání a výměnu příslušenství. Pravidelně kontrolujte kabely nářadí a v případě poškození je nechte opravit autorizovaným servisem. Tento elektrický nástroj nevyžaduje dodatečné mazání ani údržbu. Tento elektrický nástroj neobsahuje žádné součásti, které by si mohl uživatel opravit vlastními silami. Tento elektrický nástroj nikdy nečistěte vodou ani chemickými čističi.
Página 156
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Prohlašujeme, že produkt, Popis Worx Elektrická okružní pila Typ WX423 WX423.X (4-označení stroje, zástupce pily) Funkce Řezání různých materiálů ozubeným řezacím kotoučem Splňuje následující směrnice: 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU Splňované...
Página 157
BEZPEČNOSŤ VÝROBKU Poškodené alebo zamotané káble môžu viesť k zvýšenému riziku elektrického šoku. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ e) Pri práci s ručným náradím v exteriéri použite predlžovací kábel vhodný na použitie v exteriéri. UPOZORNENIA Použitím kábla vhodného na použitie v exteriéri redukujete riziko vzniku elektrického šoku. VAROVANIE Prečítajte si všetky f) Pokiaľ...
Página 158
a) Nepreťažujte ručné náradie. Použite správne do priestoru rezania a pílového kotúča. ručné náradie na danú činnosť. Správne ručné Ak obe ruky držia pílu, nemôžu byť porezané náradie spraví prácu lepšie a v medziach, na ktoré pílovým kotúčom. bolo navrhnuté. b) Nesiahajte pod rezaný...
Página 159
kotúča, ale nie v línii rezu. Píla síce môže Ak kryt a pružina nepracujú správne, treba vyskočiť z drážky smerom k manipulantovi, ale pílu pred použitím poslať do servisu. Ak má dá sa to kontrolovať, ak sa dodržia preventívne poškodené časti, sú na ňom lepkavé nánosy opatrenia.
Página 160
c) Príslušenstvo musí byť stavané najmenej dostať do kontaktu so zakrytými vodičmi, lebo pre menovité otáčky vyznačené na brúske, svojou vlastnou napájacou šnúrou, náradie príslušenstvo používané pri vyšších ako jeho držte za izolované úchopové časti. Elektrický menovité otáčky sa môže rozletieť na kusy. kontakt nástroja so „živým“...
Página 161
DODATOČNÉ maximálnu kontrolu nad snahou náradia vytrhnúť sa rúk, alebo silám pri zapnutí náradia. BEZPEČNOSTNÉ Pracovník je schopný zvládnuť sily krútiaceho PRAVIDLÁ: momentu uvoľnené pri priškripnutí kotúča alebo spustení náradia. b) Ruky nikdy nedávajte do blízkosti rotujúcich 1. Vždy používajte protiprachovú masku. častí...
Página 162
MÄKKÁ RUKOVÄŤ Hliník ŠESŤHRANNÝ KĽÚČ VYPÍNAČ TLAČIDLO ZÁMKU VRETENA SPODNÝ KRYT PÍLOVÉHO KOTÚČA PÁČKA SPODNÉHO KRYTU PEVNÝ HORNÝ KRYT Plast OTVOR NA ODSÁVANIE PRACHU 10. NÁSADEC NA ODSÁVACIE ZARIADENIE Dlaždica 11. PÁKA NA NASTAVENIE HĹBKY 12. ZÁKLADOVÁ DOSKA 13. PÍLOVÝ KOTÚČ (Pozri Obr. A) Nesprávne 14.
Página 163
INFORMÁCIE O Hliník VIBRÁCIÁCH(REZANIE DRE- PVC rúrka 13mm VA/REZANIE KOVU) (polomer) Dlaždica Výsledné celkové hodnoty pre vibrácie (suma pre Oceľový trojosový vektor) stanovené podľa normy 0.91mm plech EN 62841: Vreteno veľkosť Rezanie dreva: a = 2.965 m/s² závitu Hodnota Nepresnosť K = 1.5 m/s² Pílový...
Página 164
vhodné). udržiavajte ho dobre namazané (ak je to potrebné). Ak bude náradie používané pravidelne, potom Ak sa náradie používa často, investujte do investujte do príslušenstva znižujúceho úroveň príslušenstva zabraňujúceho vibráciám. vibrácií a hluku. Prácu si naplánujte tak, aby ste akékoľvek používanie Vypracujte si svoj plán práce, aby ste pôsobenie náradia pri vysokých vibráciách rozdelili na niekoľko vysokých vibrácií...
Página 165
zubov na veľmi jemné rezy do krehkých povrchov, diamant na dlaždice, cementové dosky, atď. Používajte len odporúčané pílové kotúče. ÚDRŽBU NÁSTROJOV VYKONÁVAJTE OPATRNE Pred vykonávaním nastavovania, opráv a údržby vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky. Nástroje udržiavajte ostré a čisté pre lepšie a bezpečnejšie vykonávanie práce.
Página 166
PREHLÁSENIE O ZHODE Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Vyhlasujeme, že tento výrobok 2019/08/21 Popis Worx Elektrická okružná píla Allen Ding Typ WX423 WX423.X (4 – označenie nástroja Zástupca vrchnej konštrukčnej kancelárie, Testovanie predstavujúce pílu) & Certifikácia Funkcie Rezanie rôznych materiálov pomocou...
Página 167
VARNOST IZDELKA f) Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito SPLOŠNA VARNOSTNA pred kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje električnega udara. OPOZORILA 3) Osebna varnost OPOZORILO Pred uporabo orodja, pozorno a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela preberite vsa varnostna opozorila, navodila, z električnim orodjem lotite z razumom.
Página 168
delali bolje in varneje. obdelovanca manj kot polni zob rezila. b) Ne uporabljajte električnega orodja s d) Nikoli ne držite obdelovanca v vaših rokah ali pokvarjenim stikalom. Električno orodje, ki se na nogah. Obdelovanec postavite na stabilno ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je platformo.
Página 169
povratni udarec. Preverite in glede na ugotovitve varovalo zaprto. Nezaščiteno, prosto se vrteče ukrepajte tako, da odstranite razlog za zagozdenje rezilo bo povzročilo, da bo žaga odskočila in rezila. poškodovala kar ji bo na poti. Upoštevajte, da se c) Če želite ponovno zagnati žago v obdelovanec, rezilo po izklopu še nekaj časa vrti.
Página 170
električna orodja niso konstruirana za višje število površino, zaradi česar lahko izgubite nadzor nad vrtljajev, s katerimi delujejo manjša električna električnim orodjem. orodja In se lahko zato zlomijo. o) Električno orodje naj medtem, ko ga prenašate g) Zunanji premer in debelina vsadnega orodja naokrog, ne deluje.
Página 171
povzroči zgubo nadzora ali povratni udarec. e) Nikoli ne nameščajte rezalne verige, rezila ali segmentiranega diamantnega rezila, ki ima Opozorilo zunanji razmik med zobmi večji od 10 mm, Ta vsadna orodja pogosto povzročijo povratni udarec ali izgubo nadzora nad električnim orodjem. f) Izogibajte se blokiranju rezalne plošče ali Uporabljajte zaščito za ušesa premočnemu pritiskanju na obdelovanec.
Página 172
13. REZILO (Glejte SLIKO A) Nepravilno 14. VIJAK REZILA (Glejte Sliko A) 15. VZDOLŽNO VODILO 16. PRITRDILO ZA VZDOLŽNO VODILO Pravilno 17. ZUNANJA PRIROBNICA (Glejte sliko A) * Pri standardni dobavi niso vključeni vsi prikazani dodatki. Zaklenjeno TEHNIČNI PODATKI Vrsta izdelka WX423 WX423.X (4- zasnova naprave, Odklenjeno predstavnik žag) WX423 WX423.X **...
Página 173
ter hrupa med uporabo orodja, se lahko razlikujeta od Razred zaščite navedenih, kajti nanju vpliva tudi način uporabe orodja ter vrsta obdelovanca, predvsem pa naslednje 1.4kg Teža strojčka okoliščine: ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 so samo za različne kupce, Način uporabe orodja in materiali, ki jih lahko med temi modeli ni nobenih varnostnih sprememb.
Página 174
NAPOTKI ZA UPORABO dodatkov za zmanjševanje vibracij. Uporaba strojčka za predviden namen, skladen s ORODJA temi navodili. Če strojčka ne uporabljate pravilno, lahko povzroči Če se vaše orodje med delom segreje, ga približno vibracijski sindrom zapestja in rok. 2-3 minute pustite delovati neobremenjenega, da se motor ohladi.
Página 175
IZJAVA O SKLADNOSTI Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Izjavljamo, da je izdelek, Opis izdelka Worx električna krožna žaga 2019/08/21 Vrsta izdelka WX423 WX423.X (4- zasnova naprave, Allen Ding Namestnik načelnika inženir, Testiranje in predstavnik žag)
Página 176
Общие правила техники расстоянии от источников тепла, масла, острых кромок и движущихся частей. безопасности при работе с Поврежденные или запутанные кабели электроинструментом повышают риск поражения электротоком. e) При работе с электроинструментом вне помещений используйте удлинители, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Внимательно ознакомьтесь с инструкциями. которые...
Página 177
Не надевайте свободную одежду или g) Используйте электроинструмент, украшения. Держите волосы, одежду и принадлежности, сверла и т. п. в перчатки на расстоянии от движущихся соответствии с данными инструкциями, частей. Свободную одежду, украшения спецификой конкретного типа или длинные волосы может затянуть в электроинструмента, учитывая...
Página 178
необходимыми внешним диаметром Разберитесь и внесите коррективы для и посадочными размерами. устранения причины заклинивания полотна. Диски с неправильными посадочными размерами будут c) При перезапуске пилы, находящейся в вызывать биения и потерю контроля. изделии, установите пильный диск по h) Никогда не используйте поврежденные или центру...
Página 179
кожуха. Если кожух и пружина не работают, безопасности должна располагаться так, как следуетих необходимо починить перед чтобы как можно меньшая часть диска использованием пилы. Подвижный кожух была расположена в направлении может работать медленно по причине оператора. Ваше положение, а так же повреждения...
Página 180
контроля над электроинструментом. зацепить поверхность и тем самым вывести i) Не используйте поврежденные диски. станок из-под контроля. Перед каждым использованием o) Не включайте электроинструмент во тщательно осмотрите диски на наличие время его переноски сбоку. Случайное сколов и трещин. В случае падения соприкосновение...
Página 181
оператор может контролировать силу существующих стенах или других глухих реактивного крутящего момента или поверхностях. Выступающий круг может обратного удара. перерезать газовые или водопроводные b) Никогда не держите руку рядом с трубы, электропроводку или задеть другие вращающейся насадкой. При обратном предметы и вызвать обратный удар. ударе...
Página 182
Ленточная пила с режущими Надевайте защитные рукавицы частями из карбида вольфрама ПЕРЕЧЕНЬ КОМПОНЕНТОВ дерево 1. КНОПКА БЛОКИРОВКИ ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ 2. МЯГКАЯ НАКЛАДКА НА РУКОЯТКЕ Алюминий 3. ГАЕЧНЫЙ КЛЮЧ 4. ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ПИТАНИЯ 5. КНОПКА БЛОКИРОВКИ ШПИНДЕЛЯ металлу 6. НИЖНЕЕ ОГРАЖДЕНИЕ ДИСКА 7. РЫЧАГ ПОДВИЖНОГО КОЖУХА 8.
Página 183
ИНФОРМАЦИЯ О ШУМЕ Диаметр пильного диска (ПЛИТКА ДЛЯ РЕЗКИ) 85mm x 1.2mm x 15mm ТСТ диск x 24T Измеренное звуковое = 90.6 dB(A) 85mm x 1.2mm x 15mm давление Пильный диск HSS x 44T Измеренная мощность звука = 101.6 dB(A) 85mm x 1.2mm x 15mm Алмазный...
Página 184
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Чтобы быть точной, при его неправильном использовании. оценка уровня воздействия в реальных условиях использования должна также ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Чтобы быть точной, учитывать все части рабочего цикла, такие как оценка уровня воздействия в реальных время, когда инструмент выключен и когда условиях использования должна также он...
Página 185
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЗАЩИТА ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ЦИРКУЛЯРНОЙ ПИЛЫ Отходы электротехнической продукции не следует утилизировать с бытовыми Если электроинструмент перегрелся, дайте ему отходами. Они должны быть поработать 2-3 минуты на холостом ходу для доставлены в местный центр утилизации для охлаждения двигателя. Избегайте длительной надлежащей...
Página 186
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany СООТВЕТСТВИЯ МЫ, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Заявляем, что продукт Наименование Worx Электрическая циркулярная пила 2019/08/21 Тип WX423 WX423.X (4-обозначает машину, тип Allen Ding пилы) Заместитель главного инженера, Тестирование...
Página 187
СТРАНА ТЕЛЕФОН ТЕХПОДДЕРЖКИ Россия 7 (495) 136-83-96 Импортер: ООО «КВТ Эксперт» Адрес: Россия, Москва, 119607, проспект Мичуринский, дом 31, корпус 7, помещение 40/2 Телефон: +7 (495) 107-02-72 Электронная почта [email protected] Страна производства: КНР Изготовитель: Позитек Технолоджи (КНР) Ко., Лтд. Адрес: Номер 18, Донванг Роуд, Сучжоу Индастриал Парк, Цзянсу, КНР Срок...