Página 2
Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Opprinnelige Instruksjonene Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila...
Página 5
PRODUCT SAFETY use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. GENERAL POWER TOOL f) If operating a power tool in a damp SAFETY WARNINGS location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. WARNING Read all safety warnings, Use of an RCD reduces the risk of electric instructions, illustrations and...
Página 6
principles. A careless action can cause severe 5) Service injury within a fraction of a second. a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only 4) Power tool use and care identical replacement parts. This will a) Do not force the power tool.
Página 7
FURTHER SAFETY both sides, near the line of cut and near the edge of the panel. INSTRUCTIONS FOR ALL e) Do not use dull or damaged blades. SAWS Unsharpened or improperly set blades produce narrow kerf causing excessive friction, blade Kickback causes and related warnings binding and kickback.
Página 8
aware of the time it takes for the blade to stop SOFT GRIP HANDLE after switch is released. LOCK OFF SWITCH BEVELTRAC ADDITIONAL SAFETY RULES ON/OFF SWITCH FOR YOUR CIRCULAR SAW AUXILIARY HANDLE 1. Use only saw blades recommended by the SPINDLE LOCK BUTTON manufacturer, which conform to EN 847-1, if intended for wood and analogous materials.
Página 9
TECHNICAL DATA Type WX425 ( 4 - designation of machinery, representative of Saw ) Voltage 220-240V~50/60Hz Power input 1200W No load speed 5000/min Max. cutting capacity 90° 55mm 45° 38mm Bevel capacity 0-45° Blade size 160mm Bore size 16mm Protection class Machine weight 3.5kg...
Página 10
How the tool is used and the materials being cut or OPERATING INSTRUCTIONS drilled. NOTE: Before using the tool, read the The tool being in good condition and well instruction book carefully. maintained. The use of the correct accessory for the tool and INTENDED USE: ensuring it is sharp and in good condition.
Página 11
Such preventative safety measures reduce the risk of starting the power tool CUTTING GUIDE accidentally. For WX425 (See Fig. D2) ATTENTION: When servicing a tool, ALWAYS use only genuine replacement The Beveltrac (3) fixed in front of the base plate is parts used as cutting guide.
Página 12
Description Worx Circular saw The moving lower guard can now be released for Type WX425 ( 4 - designation of machinery, normal action of the guard. representative of Saw )
Página 13
PRODUKTSICHERHEIT besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. ALLGEMEINE c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen SICHERHEITSHINWEISE FÜR oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser ELEKTROWERKZEUGE in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. WARNUNG! Machen Sie sich mit allen d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, Sicherheitswarnungen, Anweisungen, um das Elektrowerkzeug zu tragen,...
Página 14
Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Geräteeinstellungen vornehmen, Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. verhindert den unbeabsichtigten Start des d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Elektrowerkzeuges.
Página 15
SICHERHEITSANWEISUNGEN URSACHEN UND VERMEIDUNG FÜR ALLE SÄGEN EINES RÜCKSCHLAGES SÄGEVERFAHREN Ursachen eines Rückschlags und WARNUNG: Kommen Sie mit Ihren diesbezügliche Warnhinweise Händen nicht in den Sägebereich und — Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion an das Sägeblatt. Halten Sie die andere infolge eines hakenden, klemmenden oder Hand am Zusatzgriff oder dem falsch ausgerichteten Sägeblattes, die dazu...
Página 16
steckt, wieder starten wollen, zentrieren sich frei bewegt und bei allen Schnittwinkeln Sie das Sägeblatt im Sägespalt und und –tiefen weder Sägeblatt noch andere Teile überprüfen Sie, ob die Sägezähne nicht berührt. im Werkstück verhakt sind. Klemmt das b) Überprüfen Sie die Funktion der Feder für die untere Schutzhaube.
Página 17
SYMBOLE 1. SOFTHANDGRIFF 2. SICHERHEITS SCHALTER-VERRIEGELUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung gut durch, bevor Sie die 3. BEVELTRAC Elektrowerkzeug benutzen. 4. EIN/AUS-SCHALTER 5. ZUSATZHANDGRIFF Warnung 6. SPINDELSPERRTASTE 7. GRUNDPLATTEN-WINKELSKALA Schutzisolation 8. GRUNDPLATTEN-WINKELFESTSTELLER 9. PARALLELANSCHLAG 10. GRUNDPLATTE Tragen Sie eine Schutzbrille 11. UNTERE SCHUTZHAUBE 12.
Página 18
TECHNISCHE DATEN Typ WX425 ( 4 - Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der Säge) Nennspannung 220-240V~50/60Hz Nennaufnahme 1200W Leerlaufnenndrehzahl 5000/min Max. Schnitttiefe 90° 55mm 45° 38mm Neigungswinkel 0-45° Sägeblattgröße 160mm Blattbohrung 16mm Schutzklasse Gewicht 3.5kg INFORMATIONEN ÜBER LÄRM Gewichteter Schalldruck 82dB(A)
Página 19
WARNUNG: Die Vibrations- und Lärmemissionen bei der eigentlichen Nutzung des Elektrowerkzeugs können vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug verwendet wird und insbesondere abhängig davon, welcher Werkstücktyp verarbeitet wird, und abhängig von folgenden Beispielen und verschiedenen Einsatzmöglichkeiten des Werkzeugs: Wie das Werkzeug verwendet wird und Materialen geschnitten oder angebohrt werden.
Página 20
Schrauben fest. Heben Sie den Schnitttiefe-Feststellhebel an Schnittführung und heben Sie das Gehäuse der Säge von der nur WX425 (SIEHE D2) Grundplatte ab. Stellen Sie die Schnitttiefe Nutzen Sie die Beveltrac (3) am Vorderteil der anhand der Skala ein und drücken Sie den Grundplatte.
Página 21
ein geeignetes, externes Staubabsauggerät Vermeiden Sie längere Einsätze bei sehr geringen (zum Beispiel einen Staubsauger) über den Geschwindigkeiten. Adapter und einen flexiblen Schlauch mit der Benutzen Sie immer ein für das Material und Staubabsaugöffnung. Stellen Sie sicher, dass die die Materialstärke geeignetes Sägeblatt. Die Schlauchverbindung sicher fixiert ist.
Página 22
POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung Worx Kreissäge Typ WX425 (4 - Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der Säge) Funktion Schneiden verschiedener Materialien mit einer rotierenden Zahnhobeleisen Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Página 23
SÉCURITÉ DU PRODUIT choc électrique si votre corps est relié à la terre. AVERTISSEMENTS DE c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR conditions humides. La pénétration d‘eau à L’OUTIL l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique.
Página 24
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre fonctionner. Les outils sont dangereux l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur entre les mains d’utilisateurs novices. e) Entretenir les outils et accessoires une partie tournante de l’outil peut donner électriques.
Página 25
b) Ne pas toucher la partie inférieure de la - Lorsque la lame est grippée ou tordue près pièce à travailler. Le capot protecteur ne de l’extrémité de la coupe de scie, la lame se bloque et la réaction du moteur ramène très peut pas protéger de la lame en dessous de rapidement l’unité...
Página 26
excessif, un grippage de la lame ou un effet pénètre le matériau, le capot inférieur de rebond. doit être relâché. Pour toutes les autres f) La profondeur de la lame et les leviers opérations de sciage, le capot inférieur bloqués de réglage du biseau doivent devrait fonctionner automatiquement.
Página 27
SYMBOLES POIGNÉE GRIP SOUPLE BOUTON DE VERROUILLAGE Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le manuel BEVELTRAC d’instructions COMMUTATEUR DE SECURITE MARCHE/ ARRET Avertissement POIGNÉE AUXILIAIRE VERROU D’ARBRE Classe de protection GRADUATIONS D’ANGLE PLAQUE D’ASSISE VERROU DE BISEAU DE LA SEMELLE Porter une protection pour les yeux GUIDE PARALLELE 10.
Página 28
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle WX425 (4-désignations des pièces, illustration de la scie) Tension 220-240V~50/60Hz Puissance 1200W Vitesse à vide 5000/min Capacité maximum de coupe 90° 55mm 45° 38mm Capacité de biseau 0-45° Diamètre de la lame 160mm Alésage de la lame...
Página 29
AVERTISSEMENT: les vibrations et les émissions de bruit au cours de l’utilisation réelle de l’outil électrique peuvent varier de la valeur déclarée en fonction du mode d’utilisation de l’outil, en particulier du type de pièce traité selon les exemples suivants et d’autres variations concernant le mode d’utilisation de l’outil : Comment l’outil est utilisé...
Página 30
GUIDE DE COUPE 1. REGLAGES DE LA PROFONDEUR DE COUPE Seulement pour WX425 (Voir D2) (VOIR FIG.A) La Beveltrac (3) fixée devant la plaque de base est Soulever le levier de réglage de coupe et éloigner le...
Página 31
6. ENTREPOSAGE DE LA CLE HEXAGONALE la coupe sera bonne. Toujours s’assurer que la (VOIR J) pièce à travailler est fermement maintenue ou La clé hexagonale est rangée à l’arrière de la scie fixée pour l’empêcher de bouger. Maintenir les circulaire.
Página 32
POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Déclarons ce produit, Description Worx Scie circulaire Modèle WX425 (4-désignations des pièces, illustration de la scie) Fonction La coupe de matériaux différents avec une lame dentée tournante Conforme aux directives suivantes: 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Página 33
SICUREZZA DEL PRODOTTO sussiste un maggior rischio di scosse elettriche. AVVISI GENERALI PER LA c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia SICUREZZA DEGLI UTENSILI o dall’umidità. L ’eventuale infiltrazione di A MOTORE acqua in un elettroutensile comporta un aumento del rischio d’insorgenza di scosse AVVERTENZA: Leggere tutte le elettriche.
Página 34
che non si può più accendere o spegnere è posizione di spegnimento (off) prima di pericoloso e dovrà essere riparato. effettuare il collegamento a una fonte di c) Staccare la spina dalla presa di corrente alimentazione/batteria e prima di sollevare e/o rimuovere la batteria, se rimovibile, o trasportare l’elettroutensile.
Página 35
da personale specializzato e solo g) Usare sempre lame con dimensioni e forma impiegando pezzi di ricambio originali. corrette (romboidale piuttosto che tonda) rispetto ai fori per l’albero della sega In tal modo potrà essere salvaguardata la circolare. Le lame che non corrispondono sicurezza dell’apparecchio.
Página 36
b) Quando la è inceppata, oppure quando si a) Prima di ogni uso verificare che la interrompe il taglio per qualsiasi motivo, protezione inferiore si chiuda in rilasciare il grilletto e tenere ferma la sega modo appropriato. Non usare la sul materiale finché...
Página 37
conforme a quello contrassegnato. IMPUGNATURA MORBIDA 4. Identificare la lama corretta per il materiale da tagliare. BLOCCO DI AVVIAMENTO 5. Utilizzare esclusivamente lame sulle quali è BEVELTRAC marcata una velocità uguale o maggiore alla INTERRUTTORE DI AVVIO/ARRESTO velocità marcata sulla sega. IMPUGNATURA SUPPLEMENTARE TASTO DI BLOCCAGGIO DELL’ALBERINO SIMBOLI...
Página 38
DATI TECNICI Codice WX425 (4 - Designazione del macchinario, rappresentativo della sega) Tensione 220-240V~50/60Hz Potenza 1200W Velocità nominale a vuoto 5000/min Capacità di taglio 90° 55mm 45° 38mm Angolo taglio 0-45° Dimensioni lama 160mm Foro fissaggio lama 16mm Doppio isolamento Peso 3.5kg...
Página 39
AVVERTENZA: le emissioni di vibrazioni e sonore durante l’uso effettivo dell’elettroutensile possono differire dal valore dichiarato in base alle modalità con cui esso viene utilizzato. In particolare quale tipo di pezzo viene lavorato dipende dai seguenti fattori e da altre variazioni sulle modalità di utilizzo dell’elettroutensile: Come viene usato l’elettroutensile e quali sono i materiali tagliati o forati.
Página 40
(18) per fissare. GUIDA DI TAGLIO 1. REGOLAZIONE PROFONDITÀ DI TAGLIO (VEDI solo per WX425 (VEDI D2) La Beveltrac (3) che si trova nella parte anteriore Sollevare la leva di regolazione della profondità della piastra di base va usata come riferimento per di taglio ed allontanare il corpo della sega dalla il taglio.
Página 41
6. ALLOGGIAMENTO CHIAVI ESAGONALI (VEDI possono influenzare la qualità taglio. La lama taglia con una corsa verso l’alto e può scheggiare Il pulsante hex si trova sul retro della sega la parte superiore o i lati del pezzo in lavorazione. circolare.
Página 42
Descrizione Worx Sega circolare Controllare con le autorità locali o con il rivenditore Codice WX425 (4-Designazione del per localizzare il centro di riciclaggio più vicino. macchinario, rappresentativo della sega) Funzione Taglio di diversi materiali, con una lama rotante dentata È...
Página 43
SEGURIDAD DEL PRODUCTO Existe un riesgo creciente de descarga eléctrica si su cuerpo queda conectado a ADVERTENCIAS DE tierra. SEGURIDAD GENERALES c) No exponer las herramientas eléctricas a la lluvia y no guardar en lugares húmedos. SOBRE HERRAMIENTAS El agua que penetra en ellas aumentará el ELÉCTRICAS riesgo de una descarga eléctrica.
Página 44
d) Retire llaves de ajuste o llaves inglesas niños y no permita que personas no antes de poner la herramienta en familiarizadas con la herramienta o con funcionamiento. Una llave que queda estas instrucciones maneje la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas unida a una pieza móvil de la herramienta puede originar daños corporales.
Página 45
PROCEDIMIENTOS DE SERRADO - Este fenómeno puede ser, y debido a la mala ADVERTENCIA Colocar las manos alineación del disco, dando como resultado lejos de la superficie de corte y del una perdida de control del usuario, y un disco. Tener la segunda mano en el pomo repentino y brusco tirón del disco y la frontal.
Página 46
manual, implican una fricción excesiva y la cubierta inferior debe funcionar en consecuencia un riesgo importante de automáticamente. d) Siempre verifique que la cubierta de enganchones. f) Las palancas de bloqueo de profundidad e protección inferior esté cubriendo el disco inclinación deben apretarse correctamente antes de colocar la sierra sobre el banco antes de emprender un corte.
Página 47
SÍMBOLOS SUJECCIÓN ERGONÓMICA BOTÓN DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de lesión, BEVELTRAC lea el manual de instrucciones INTERRUPTOR ENCENDIDO / APAGADO EMPUÑADURA AUXILIAR Advertencia BOTÓN DE BLOQUEO DEL DISCO GRADUACIÓN DE INCLINACIÓN DE LA Clase de protección BASE TORNILLO DE AJUSTE DEL ÁNGULO DE CORTE Utilice protección ocular GUÍA PARALELA...
Página 48
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo WX425 (4 - denominaciones de maquinaria, representantes de sierras) Voltaje 220-240V~50/60Hz Potencia 1200W Velocidad nominal sin carga 5000/min Máx. capacidad de corte 90° 55mm 45° 38mm Rango de ángulos de corte 0-45° Diámetro exterior de disco 160mm Diámetro interior de disco...
Página 49
ADVERTENCIA: Las vibraciones y las emisiones acústicas que se producen durante el uso de la herramienta eléctrica pueden variar respecto a los valores declarados en función de cómo se utilice la herramienta, especialmente dependiendo del tipo de pieza de trabajo que se procese y de otras formas de usar la herramienta: Cómo se utiliza la herramienta y se cortan o perforan los materiales.
Página 50
La máquina ha sido diseñada para realizar cortes GUÍA DE CORTE cruzados y longitudinales con líneas de corte rectas Solo en WX425 (Ver D2) o ángulos biselados de hasta 45° permaneciendo La Beveltrac (3) instalada en la parte frontal de la firmemente sobre la pieza de trabajo.
Página 51
7. REEMPLAZO DE LAS ESCOBILLAS DEL MOTOR superficie visible cuando el trabajo esté terminado. (Ver K) Una alimentación demasiado rápida reduce Existen dos escobillas reemplazables del motor significativamente el rendimiento de la máquina a las que se puede acceder fácilmente tanto por y acorta la vida útil de la hoja de sierra.
Página 52
Declaran que el producto, Descripcón Worx Sierra circular Modelo WX425 (4-denominaciones de maquinaria, representantes de sierras) Función De corte de diversos materiales con una hoja dentada de rotación Cumple con las siguientes directivas : 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Página 53
SEGURANÇA DO PRODUTO d) Não maltrate o cabo de alimentação. Nunca utilize o cabo para transportar, puxar ou AVISOS GERAIS DE desligar o aparelho da tomada de corrente. SEGURANÇA DE Mantenha o cabo afastado de fontes de FERRAMENTAS ELÉCTRICAS calor, óleos, arestas afiadas ou peças em movimento.
Página 54
e de equilíbrio, o que lhe permite controlar e) Realize a manutenção de ferramentas melhor a ferramenta eléctrica em situações elétricas e acessórios. Verifique quaisquer desalinhamentos, encaixes de peças imprevistas. f) Use roupa apropriada. Não use vestuário móveis, quebras e outras condições que solto ou artigos de joalharia.
Página 55
lâmina. reage movendo rapidamente a unidade para c) Ajuste a profundidade de corte à espessura trás na direcção do operador; da peça de trabalho. Por baixo da peça de —se a lâmina estiver torcida ou desalinhada trabalho, deve ficar visível pelo menos um dente durante o corte, os dentes na extremidade de completo de toda a lâmina.
Página 56
ângulo e profundidade da lâmina, devem sem protecção e inclinada pode fazer com estar bem fixas antes de iniciar o corte. a serra ande para trás, cortando tudo o que Quaisquer alterações de ajuste da lâmina estiver no seu caminho. Tenha atenção ao durante o corte podem causar prisões e recuos.
Página 57
SÍMBOLOS 1. PEGA COM PUNHO MACIO 2. BLOQUEIO DE LIGAÇÃO Para reduzir o risco de ferimentos 3. BEVELTRAC o utilizador deve ler o manual de instruções. 4. INTERRUPTOR DE LIGAR/DESLIGAR 5. PEGA AUXILIAR Aviso 6. BOTÃO DE BLOQUEIO DO VEIO 7.
Página 58
DADOS TÉCNICOS Tipo WX425 ( 4- designação de aparelho mecânico, representativo de Serra ) Voltagem 220-240V~50/60Hz Potência 1200W Cursos sem carga nominal 5000/min Profundidade máxima de corte 90° 55mm 45° 38mm Capacidade angular 0-45° Dimensão da lâmina 160mm Tamanho do orifício 16mm Classe de protecção...
Página 59
variações sobre como a ferramenta é utilizada: O modo como a ferramenta é utilizada, os materiais a cortar ou perfurar. A ferramenta estar em boas condições e bem conservada. A utilização do acessório correcto para a ferramenta e a garantia de que está afiado e em boas condições. A tensão de aderência nas pegas e se são utilizados acessórios anti-vibração e ruído.
Página 60
Eleve a alavanca de bloqueio de profundidade de GUIA DE CORTE corte e levante o corpo da serra da placa base. Para WX425 (VEJA FIGURA D2) Regule a profundidade de corte utilizando a escala, O Beveltrac (3) fixado na parte dianteira da placa empurre a alavanca para baixo e bloqueie-a.
Página 61
5. SAÍDA DE EXTRACÇÃO DE POEIRAS (VEJA faça-a funcionar em vazio durante 2 a 3 minutos FIGURA I) para arrefecer o motor. Evite utilizações Para remover o pó de serradura, ligue uma prolongadas a velocidades muito baixas. máquina de extracção de poeiras externa (p.ex., Utilize sempre uma lâmina adequada ao material um aspirador) à...
Página 62
POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany declaramos que o produto, Descrição Serra Circular Worx Tipo WX425 ( 4- designação de aparelho mecânico, representativo de Serra )Função Corte de materiais diversos, com uma lâmina rotativa dentadas Cumpre as seguintes Directivas: 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Página 63
PRODUCTVEILIGHEID radiatoren, fornuizen en koelkasten. Als uw lichaam geaard of gegrond is, is er een ALGEMENE grotere kans op een elektrische schok. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN c) Stel uw elektrische gereedschap niet bloot aan VOOR VERMOGENSMACHINE regen of natte omstandigheden. Water dat elektrisch gereedschap kan binnendringen, WAARSCHUWING Lees alle vergroot de kans op een elektrische schok.
Página 64
draagt. Gereedschap dragen terwijl u of de machine opbergt. Deze preventieve uw vinger op de schakelaar houdt, of de veiligheidsmaatregelen verminderen de stekker in het stopcontact steken terwijl het kans op het ongewild inschakelen van het gereedschap ingeschakeld staat, is vragen om gereedschap.
Página 65
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES OVERIGE VOOR ALLE ZAGEN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR ALLE ZAGEN ZAAGMETHODE Oorzaken en voorkoming van terugslag WAARSCHUWING Houd handen uit de — terugslag is een plotselinge reactie als het buurt van het zaaggedeelte van het zaagblad klemt, vastloopt of niet goed uitgelijnd blad.
Página 66
d) Ondersteun grote panelen om zo het risico c) De onderste bescherming dient alleen op het klemmen van het blad en terugslag te handmatig te worden teruggetrokken bij voorkomen. Grote panelen kunnen onder hun speciale sneden zoals rechtstreeks in een oppervlak of samengestelde sneden.
Página 67
SYMBOLEN ZACHTE HANDGREEP AFSLUITSCHAKELAAR Om het risico op letsels te beperken, BEVELTRAC moet u de gebruikershandleiding lezen VEILIGHEIDSSCHAKELAAR EXTRA HANDGREEP Waarschuwing BLOKKEERKNOP VAN DE AS HOEKSCHAAL VOOR VOETPLAAT BLOKKERING VAN VOETPLAAT Veiligheidsklasse PARALLEL GELEIDER 10. VOETPLAAT Draag oogbescherming 11. ONDERSTE BESCHERMKAP 12.
Página 69
WAARSCHUWING: Trillingen en geluidsemissie die tijdens het gebruik van het gereedschap optreden, kunnen verschillen van de opgegeven waarde, dit is afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt, met name van het werkstuk dat wordt bewerkt, afhankelijk van de volgende voorbeelden en andere variaties in de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt: Hoe de machine gebruikt wordt en hoe het materiaal gesneden of geboord wordt.
Página 70
Vergrendelknop (18) om de geleider vast te klemmen. GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING: ZAAGGELEIDER De machine is bedoeld om hout in de lengte en Alleen bij de WX425 (Zie D2) breedte door te zagen, recht en onder een hoek tot De Beveltrac (3) aan de voorkant van de voetplaat 45°, waarbij het materiaal vlak op tafel ligt.
Página 71
Er zijn twee koolborstels die kunnen worden dat de prestaties van de machine en verkort het de vervangen. Deze zijn gemakkelijk bereikbaar via de levensduur van het zaagblad. Werk met de mooie kant voor- of achterzijde van de motorbehuizing. van het materiaal naar beneden om lelijke splinters te WAARSCHUWING: Trek altijd de stekker uit voorkomen.
Página 72
Verklaren dat het product, 1) SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN Beschrijving Worx Cirkelzaag a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rydd- Type WX425( 4- aanduiding van machinerie, eligt. Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger kenmerkend van Zaag) faren for uheld. Functie Snijden van verschillende materialen b) Brug ikke el-værktøjet i eksplosionstruede...
Página 73
er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en ledninger øger risikoen for elektrisk stød. støvopsugning kan reducere støvmængden og e) Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må dermed den fare, der er forbundet støv. der kun benyttes en forlængerledning, h) Selvom du kender værktøjet godt og er der er egnet til udendørs brug.
Página 74
h) Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og der er beskadiget, til klingen. Klingens fri for olie og smørefedt. Hvis håndtag og spændeskiver og bolte er designet specielt til gribeflader er glatte, kan værktøjet ikke håndteres saven og giver optimal funktion og sikkerhed. og styres sikkert, hvis der sker noget uventet.
Página 75
d) Store emner skal understøttes for at d) Kontrollér altid, at den nedre afskærmning mindske risikoen for, at klingen sidder fast, dækker klingen, inden du sætter saven og der opstår tilbageslag. Store emner bøjes fra dig på arbejdsbordet eller gulvet. Hvis ofte under deres egen vægt.
Página 76
SYMBOLER BLØDT GUMMI GREB For at undgå risikoen for LÅSEKNAP personskader skal brugeren læse BEVELTRAC brugervejledningen TÆND/SLUK-KNAP EKSTRA HÅNDTAG Advarsel SPINDELLÅS VINKELSKALA TIL SÅLEN Dobbeltisolering SÅLENS SMIGLÅS PARALLELANSLAG 10. GRUNDPLADE Bær øjenværn 11. NEDERSTE AFSKÆRMNING 12. SAVKLINGE * Bær høreværn 13.
Página 78
ADVARSEL: Vibrationer og støjemissioner under selve brugen af elværktøjet kan afvige fra den deklarerede værdi afhængigt af, hvordan værktøjet bruges, især hvad slags emne behandles afhængigt af følgende eksempler og andre variationer af, hvordan værktøjet bliver brugt: Hvordan værktøjet bruges og materialerne skæres eller bores. Værktøjets stand og vedligeholdelse.
Página 79
ADVARSEL:Tag stikket ud af stikkontakten parallelanslaget. før der udføres justering, skiftes tilbehør eller ved opbevaring af værktøjerne. Sådanne SKÆRESTYR præventive sikkerhedsforanstaltninger kan Gælder kun WX425 (Se D2) nedbringe risikoen for utilsigtet start af el- Rundsav...
Página 80
værktøjet. materialet, og sørg for, at sålens forkant udøver NB: Når du servicerer et værktøj, skal du en drejekraft. Bevæg rundsaven både fremad og ALTID bruge originale reservedele. nedad, indtil sålen hviler på emnet som ved normal 1. Find plastikmotorbørstedækslerne på enten for- savning.
Página 81
Erklærer herved, at produktet illustrasjonene og spesifikasjonene som Beskrivelse Worx Rundsav følger med dette elektroverktøyet. Manglende Type WX425 ( 4- udpegning af maskiner, overholdelse av anvisningene nedenfor kan repræsentant for Saw) medføre elektrisk støt, brann og/eller alvorlige Funktion Skæring forskellige materialer med personskader.
Página 82
eller trekke den ut av stikkontakten. Hold f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide ledningen unna varme, olje, skarpe kanter klær eller smykker. Hold hår og klær unna eller maskindeler som beveger seg. deler som beveger seg. Løstsittende tøy, Med skadede eller opphopede ledninger øker smykker eller langt hår kan komme inn i deler risikoen for elektriske støt.
Página 83
Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær forbedrer nøyaktigheten til kuttet og reduserer setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre. sjansen for bladkniping. g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. g) Bruk alltid blad med riktig størrelse og form i henhold til disse anvisningene.
Página 84
bladkniping. møter materialet, skal du frigi beskyttelsen. c) Når du restarter en sag i et arbeidsstykke, For all annen type saging, må den nedre sentrer sagbladet i sagsnittet og sjekk at beskyttelsen operere automatisk. sagtennene ikke er festet til materialet. Hvis d) Sjekk alltid at den nedre beskyttelsen dekker bladet før du setter sagen ned på...
Página 85
MYKT GRIPEHÅNDTAK INNKOBLINGSSPERRE BEVELTRAC PÅ-/AV-BRYTER EKSTRAHÅNDTAK SPINDEL-LÅSETAST BUNNPLATE VINKELSKALA BUNNPLATELÅS PARALLELLANLEGG 10. GRUNNPLATE 11. BLADBESKYTTELSE 12. SAGBLAD * 13. BLADSKRUE 14. BLADBESKYTTERHÅNDTAK 15. AVSUGADAPTER 16. LÅS FOR KUTTEDYBDE 17. OPPBEVARINGSSTED FOR UNBRAKONØKKEL 18. PARALLELANLEGG LÅSESKRUE (Se D1) * Ikke alle tilbehør avbildet og beskrevet over er inkludert i standardleveranse. Sirkelsag...
Página 87
Verktøyet er i god stand og godt veldlikeholdt. Bruk av riktig tilbehør for verktøyet, og sørge for at det er skarpt og i god stand. Hvor stramt grepet på håndtakene er, og om det brukes antivibrasjonstilbehør. Og at verktøyet blir brukt til det formålet det er tilsiktet i henhold til designet og disse instruksjonene. Dette verktøyet kan forårsake hånd-arm vibrasjonssyndrom, hvis det ikke bruken er forvaltes på...
Página 88
– distansen og deretter skru til for å låse den i skifter tilbehør på elektrisk verktøy eller setter det posisjon. bort for lagring. Slike forholdsregler reduserer KAPPEFØRING risikoen for utilsiktet start av det elektriske kun WX425 (Se D2) verktøyet. Accutrak (20) foran på bunnplaten brukes som Sirkelsag...
Página 89
VIKTIG: Når du utfører service på skjæremerket innregulert med den merkede linje verktøyet, må du ALLTID bruke originale på arbeidsstykket. Sørg for at bladet er nært, men reservedeler. ikke berører arbeidsoverflaten. Den nederste 1. Lokaliser plastlokkene som gir tilgang til bladbeskytteren må...
Página 90
ELVERKTYG Erklærer at produktet, Varning: Läs alla säkerhetsföreskrifter, Beskrivelse Worx Sirkelsag instruktioner, illustrationer Type WX425 (4-betegner maskin, angir sag) och specifikationer som följer med Funksjon Skjæring ulike materialer med en detta elverktyg. Underlåtelse att följa roterende toothed blad instruktionerna nedan kan leda till elstöt, brand och/eller allvarlig skada.
Página 91
stickkontakten för det kläder borta från rörliga delar. Lösa kläder, d) Missbruka inte sladden. Använd aldrig smycket eller långt hår kan snärjas in i rörliga sladden för att strömförande verktyget. delar. Håll sladden borta från hetta, olja, skarpa g) Om det på enheterna finns anslutning för kanter eller rörliga delar.
Página 92
kommer inte att köra fast lika ofta och är enklare verktyghet ger användaren en stöt. att kontrollera. f) Vid klyvsågning, använd alltid ett g) Använd elverktyget, tillbehören och klyvstaket eller en styrning för rak kant. verktygsbitsen etc. i enlighet med dessa Detta förbättrar noggrannheten på...
Página 93
kan då inträffa. Undersök och vidtag åtgärder c) Det undre skyddet bör bara dras tillbaka för att ta bort orsakerna till att bladet kärvar. manuellt för specialsågningar som c) När sågningen ska återupptas, sätt "sänksågning" och "sammansatt sågning". sågbladet mitt i sågsnittet och kontrollera Höj det undre skyddet genom att dra att inga tänder går in i materialet.
Página 94
SYMBOLER 1. HANDTAG MED MJUKT GREPP 2. INKOPPLINGSSPÄRR För att minska risken för skador måste 3. BEVELTRAC användaren läsa bruksanvisningen 4. STRÖMSTÄLLARE TILL/FRÅN Varning 5. STÖDHANDTAG 6. LÅSKNAPP FÖR AXELN 7. FOTPLÅTENS VINKELSKALA Skyddsklass 8. FOTPLÅTENS LÅSNING FÖR SNEDSÅGNING 9. PARALLELLSTYRNING Använd skyddsglasögon 10.
Página 95
TEKNISK INFORMATION Typ WX425 ( 4- maskinbestämning, sågrepresentant) Spänning 220-240V~50/60Hz Effekt 1200W Hastighet utan belastning 5000/min Max. sågdjup 90° 55mm 45° 38mm Fasningskapacitet 0-45° Klingdiameter 160mm Bladborr 16mm Dubbel isolering Maskinens vikt 3.5kg BULLERINFORMATION Ett uppmätt ljudtryck 82dB(A) 3dB(A) En uppmätt ljudstyrka...
Página 96
Hur verktyget används och materialet som skärs eller borras. Verktyget är i bra skick och bra underhållet. Användning av korrekt tillbehör för verktyget och säkerställ att de är skarpa och i bra skick. Åtdragningsgraden av greppet på handtagen och om några antivibrations- och bullertillbehör används. Och att verktyget används såsom avsett enligt dess konstruktion och dessa instruktioner.
Página 97
DRIFTSINSTRUKTIONER SÅGSTYRNING OBS: Förre användning av vertyget läs Endast WX425 (Se D2) bruksanvisningen noggrann. Beveltrac (3) som är fixerad framför basplattan används som sågguide. ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING: Maskinen är avsedd för längsgående och 3. HANDGREPP (SE E) tvärsgående sågning av trä med raka såglinjer Håll alltid din såg i ett fast grepp med båda händer...
Página 98
VARNING:Klingans tänder exponeras vid Beskrivning Worx Cirkelsåg denna åtgärd, så iaktta högsta försiktighet. Typ WX425 ( 4- maskinbestämning, Markera det område som skall kapas. Ställ in sågrepresentant) längden på sågningen på sågen. Rikta in sågen Funktion Skärning av olika material med en över det markerade området med den främre...
Página 99
uppfyller följande direktiv, BEZPIECZEŃSTWO 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863 PRODUKTU 2014/30/EU OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE Standarder överensstämmer med EN 62841-1, EN 62841-2-5, BEZPIECZEŃSTWA EN 55014-1, EN 55014-2, PODCZAS PRACY Z EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 ELEKTRONARZĘDZIAMI Personen som godkänts att sammanställa den OSTRZEŻENIE Przeczytaj wszystkie tekniska filen.
Página 100
c) Urządzenie natęży trzymać zabezpieczone wyłączenia. W przypadku, że przy noszeniu przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie urządzenia trzyma się palec na włączniku/ wody do elektronarzędzia podwyższa ryzyko wyłączniku lub włączone urządzenie porażenia prądem. podłączone zostanie do prądu, to może to d) Nigdy nie należy używać...
Página 101
włączeniu się urządzenia. PROCES CIĘCIA d) Nie używane elektronarzędzia należy OSTRZEŻENIE: Nie zbliżać rąk do przechowywać poza zasięgiem dzieci. obszaru cięcia oraz tarczy. Trzymać Nie należy dać narzędzia do użytku drugą rękę na uchwycie dodatkowym osobom, które jego nie znają lub nie lub obudowie silnika.
Página 102
Przyczyny oraz zapobieganie szybkim ruchom pod własnym ciężarem. Wsporniki należy powrotnym umieścić pod panelem po obu stronach, blisko — szybki ruch powrotny jest nagłą reakcją na linii cięcia i blisko krawędzi panelu. e) Nie używać tępych lub uszkodzonych tarcz. zablokowaną, zgiętą lub źle ułożoną tarczę, co powoduje niekontrolowane wyskoczenie piły z Nienaostrzone lub niewłaściwie ustawione obrabianego przedmiotu w kierunku operatora.
Página 103
w materiał zwolnić dolną osłonę. Podczas SYMBOLE innych zastosowań dolna osłona powinna działać automatycznie. Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo d) Zawsze należy obserwować, czy dolna odniesienia obrażeń, użytkownik osłona pokrywa tarczę przed położeniem powinien przeczytać podręcznik z piły na ławce czy podłodze. Nieosłonięta, instrukcjami.
Página 104
UCHWYT Z MIĘKKĄ WYKŁADZINĄ WYŁĄCZNIK BLOKADY BEVELTRAC WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK BEZPIECZEŃSTWA UCHWYT POMOCNICZY PRZYCISK BLOKADY WRZECIONA PODZIAŁKA KĄTOWA PŁYTY PODSTAWOWEJ BLOKADA SKOSU PŁYTY PODSTAWOWEJ PROWADNICA RÓWNOLEGŁA 10. PŁYTA PODSTAWOWA 11. DOLNA OSŁONA OSTRZA 12. TARCZA PIŁY * 13. ŚRUBA OSTRZA 14. DŹWIGNIA OSŁONY DOLNEJ 15.
Página 105
DANE TECHNICZNE Type WX425 ( 4- oznaczenie urządzenia, reprezentuje pilarkę ) Napięcie znamionowe 220-240V~50/60Hz Moc znamionowa 1200W Prędkość znamionowa bez 5000/min Maks głębokość cięcia 90° 55mm 45° 38mm Zakres skosu 0-45° wielkość ostrza 160mm Otwór ostrza 16mm Podwójna izolacja Masa 3.5kg...
Página 106
wszystkim od typu obrabianego materiału i możliwości korzystania z urządzenia: Jak używane jest narzędzie oraz, czy materiał jest cięty czy wiercony. Czy narzędzie jest w dobrym stanie i czy jest prawidłowo konserwowane. Czy używane są prawidłowe akcesoria narzędzia i czy narzędzie jest właściwie naostrzone oraz w dobrym stanie.
Página 107
1. REGULACJA GŁĘBOKOŚCI CIĘCIA (PATRZ PROWADNICA CIĘCIA RYS. A) Dla WX425 (Patrz Rys. D2) Unieść dźwignię blokady głębokości cięcia oraz Beveltrac™ (3) zamocowane z przodu płyty korpus tarczy od płyty podstawowej. Ustawić podstawowej służy jako prowadnica cięcia.
Página 108
SZEŚCIOKĄTNEGO (Patrz Rys. J) należy upewnić się, że górna warstwa powierzchni Klucz sześciokątny dołączony do pilarki można będzie niewidoczna po zakończeniu obróbki. Zbyt umieścić w schowku znajdującym się z tyłu płyty szybki ruch znacząco obniża jakość pracy narzędzia podstawy. i skraca żywotność ostrza tnącego. Wykończona strona obrabianego elementu musi być...
Página 109
χρήση. Deklarujemy, że produkt, Ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» που Opis Worx Pilarka elektryczna χρησιμοποιείται στις προειδοποιητικές Typ WX425 (4- oznaczenie urządzenia, υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία reprezentuje pilarkę) που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό Funkcja Cięcie różnych materiałów δίκτυο (με ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς και σε...
Página 110
ηλεκτροπληξίας. προστατευτικός εξοπλισμός, όπως μάσκα b) Αποφεύγετε την επαφή του σώματός προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά σας με γειωμένες επιφάνειες, υποδήματα ασφαλείας, προστατευτικό όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με τις (καλοριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν εκάστοτε συνθήκες, ελαττώνει τον κίνδυνο το...
Página 111
συχνή χρήση είστε εξοικειωμένοι f) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά με το εργαλείο. Ένας απρόσεκτος και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα χειρισμός μπορεί μέσα σε κλάσματα του κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκολότερα δευτερολέπτου να οδηγήσει σε σοβαρούς και οδηγούνται ευκολότερα. g) Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία τραυματισμούς.
Página 112
κομμάτι στα χέρια σας ή πάνω στο δυνατά με το κλείσιμο της εγκοπής, ο πόδι σας κατά τη διάρκεια της κοπής. πριονόδισκος ακινητοποιείται και η αντίδραση Ασφαλίστε το επεξεργαζόμενο του κινητήρα σπρώχνει τη μονάδα γρήγορα κομμάτι σε μια σταθερή επιφάνεια. προς...
Página 113
πριονιού. b) Ελέγξτε τη λειτουργία του ελατηρίου του κάτω προφυλακτήρα. Εάν ο d) Υποστηρίζετε τα μεγάλα πάνελ, για να προφυλακτήρας και το ελατήριο δε ελαχιστοποιηθεί ο κίνδυνος εμπλοκής λειτουργούν σωστά, θα πρέπει να του πριονόδισκου και ανάκρουσης. επισκευαστούν πριν από τη χρήση. Τα...
Página 114
ΣΥΜΒΟΛΑ ΧΕΡΟΥΛΙ ΜΕ ΑΠΑΛΗ ΛΑΒΗ ΚΟΥΜΠΙ ΚΛΕΙΔΩΜΑΤΟΣ ΔΙΑΚΟΠΤΗ Για να μειωθεί ο κίνδυνος ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών. BEVELTRAC ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ON/OFF ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προσοχή ΒΟΗΘΗΤΙΚΗ ΛΑΒΗ ΠΛΗΚΤΡO ΜΑΝΔΑΛΩΣΗΣ ΑΒOΝΑ ΚΛΙΜΑΚΑ ΚΛΙΣΗΣ ΤΗΣ ΒΑΣΗΣ Double insulation ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΚΛΙΣΗΣ ΤΗΣ ΒΑΣΗΣ ΠΑΡΑΛΛΗΛΟΣ...
Página 116
παραδειγμάτων και άλλων πιθανών τρόπων με τους οποίους χρησιμοποιείται το εργαλείο: Τον τρόπο χρήσης του εργαλείου και τα υλικά προς κοπή ή διάτρηση. Την καλή κατάσταση και ορθή συντήρηση του εργαλείου. Τη χρήση των κατάλληλων εξαρτημάτων του προϊόντος και τη διασφάλιση ότι αυτά είναι αιχμηρά και...
Página 117
1. ΡΥΘΜΙΣΗ ΒΑΘΟΥΣ ΚΟΠΗΣ (Εικ A) ΟΔΗΓΟΣ ΚΟΠΗΣ Σηκώστε τον μοχλό του βάθους κοπής και Μόνο για WX425 (Εικ D2) τραβήξτε το σώμα του δισκοπρίονου μακριά Η AccutrakTM (3) που έχει τοποθετηθεί μπροστά από την βάση. Ρυθμίστε το βάθος κοπής...
Página 118
5. ΕΞΑΓΩΓΗ ΣΚΟΝΗΣ(ΕΙΚ I) δισκοπρίονο σας χωρίς φορτίο για 2-3 λεπτά για Για να αφαιρέσετε την σκόνη που παράγει να κρυώσει ο κινητήρας. Αποφύγετε εκτεταμένη το δισκοπρίονο, συνδέστε με μια κατάλληλη χρήση σε πολύ μικρές ταχύτητες. εξωτερική μηχανή εξαγωγής σκόνης (π.χ Πάντα...
Página 119
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Αφαιρέστε το φις από την πρίζα πριν να πραγματοποιήσετε ρυθμίσεις, επισκευές ή Δηλώνουμε ότι το προϊόν, συντήρηση. Περιγραφή Worx Κυκλικό πριόνι Το ηλεκτρικό σας εργαλείο δεν χρειάζεται Τύπος WX425 (5-χαρακτηρισμός έξτρα λίπανση ή συντήρηση. Δεν υπάρχουν μηχανήματος, αντιπροσωπ. πριονιού) επισκευαζόμενα...
Página 120
TERMÉKBIZTONSÁG az áramütés kockázata. c) Ne tegye ki esőnek vagy nedves ELEKTROMOS körülményeknek az elektromos KÉZISZERSZÁMOK kéziszerszámokat. Ha egy elektromos kéziszerszámba víz kerül, megnő az áramütés BIZTONSÁGOS kockázata. HASZNÁLATÁVAL d) Vigyázzon a szerszám kábelére. Soha ne hordozza, húzogassa vagy húzza ki az KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS áramból az elektromos kéziszerszámot FIGYELMEZTETÉSEK...
Página 121
helyezkednek-e el és nem szorultak-e forgórészein állítókulcs marad, az személyi sérüléshez vezethet. be, az alkatrészek épek, és semmilyen e) Ne próbáljon túl messzire nyúlni. Mindig más hiba nincs kihatással az elektromos vigyázzon, hogy stabilan álljon, és kéziszerszám működésére. Ha sérülést őrizze meg egyensúlyát.
Página 122
munkadarabot merev alapzathoz. használati utasítások, amelyek megelőzhetőek az Fontos a megfelelő alátámasztás az egyes alábbi óvintézkedések figyelembevételével: testrészek érintkezésének veszélye, a fűrészlap a) A fűrészt fogja erősen, karját pedig tartsa olyan helyzetben, hogy ellenállhasson a beragadása vagy a kontroll elvesztése visszarúgás erejének.
Página 123
KÖRFŰRÉSZEKRE 4. Csak a jelöléseknek megfelelő fűrésztárcsa- átmérő(ke)t használjon. VONATKOZÓ BIZTONSÁGI 5. Csak a gépen feltüntetett fordulatszámmal UTASÍTÁSOK egyenlő vagy annál nagyobb fordulatszámmal működtethető körfűrész tárcsákat használjon. Alsó védőfunkció a) Minden használat előtt ellenőrizze, hogy az alsó védőburkolat rendesen zárjon. SZIMBÓLUMOK Ne dolgozzon a fűrésszel, ha az alsó...
Página 124
PUHA MARKOLATTAL ELLÁTOTT FOGANTYÚ RETESZELŐ KAPCSOLÓ BEVELTRAC KI-/BEKAPCSOLÓ GOMB KIEGÉSZÍTŐ FOGANTYÚ TENGELYRÖGZÍTŐ GOMB TALPLAP SZÖGBEÁLLÍTÓJA TALPLAP SZÖGBEÁLLÍTÓZÁRJA PÁRHUZAMOS VEZETŐ TALP ALSÓ FŰRÉSZLAPVÉDŐ FŰRÉSZLAP * A KÉS CSAVARJA ALSÓ VÉDŐKAR PORSZÍVÓ ADAPTER VÁGÁSMÉLYSÉG-RÖGZÍTŐ KAR IMBUSZKULCS HELYE PÁRHUZAMOS VEZETŐ RÖGZÍTŐJE(Lásd D1. Ábra) * Nem minden készülék tartalmazza valamennyi, a fentiekben felsorolt alkatrészt.
Página 125
TECHNICAL DAT MŰSZAKI ADATOK Típus WX425 ( 4- megjelölés fűrészt jelöl ) Feszültség 220-240V~50/60Hz Bemenő teljesítmény 1200W Terhelés nélküli sebesség 5000/min Maximális vágásmélység 90° 55mm 45° 38mm Ferdevágás-kapacitás 0-45° Fűrészlap mérete 160mm Furatméret 16mm Védelmi osztály A készülék súlya 3.5kg ZAJÉRTÉKEK...
Página 126
megmunkált alkatrész típusától. Íme néhány példa és eltérő érték a szerszám használatától függően: Hogyan használják a szerszámot, milyen anyagokat vágnak vagy fúrnak. Az eszköz jó állapotban van-e, megfelelően karbantartják-e. Megfelelő tartozékokat használnak-e az eszközhöz, vigyáznak-e, hogy éles legyen, és jó állapotban maradjon.
Página 127
MEGJEGYZÉS: Mielőtt a szerszámot használná, olvassa el figyelmesen az VÁGÁSI ÚTMUTATÓ utasításokat. MERT WX425 (Lásd D2. Ábra) A talplap elé rögzített Beveltrac (3) vágási RENDELTETÉS útmutatóként használatos. A szerszám fa egyenes vonalú, illetve 45°-ig ferde, hosszanti és keresztirányú...
Página 128
eltenné az eszközt, mindig húzza ki a készüléket az legyen, a vágásjelző pedig egy vonalban legyen a munkadarabon látható jelöléssel. Ellenőrizze, hogy áramból. Így elkerülheti annak kockázatát, hogy a a fűrészlap ne érintkezzen a munkafelülettel, de szerszám véletlenül bekapcsoljon. közel legyen hozzá. A mozgó alsó védőelemet a kar FIGYELEM: Az eszköz szervizeléséhez segítségével nyitott állásba kell forgatni.
Página 129
şi parcurgeţi toate Leírás Worx Elektromos körfűrész instrucţiunile, ilustraţiile şi specificaţiile Típus WX425 (A 4 megjelölés fűrészt jelöl) ataşate acestei scule electrice. Nerespectarea Rendeltetés Különböző anyagok vágása egy tuturor instrucţiunilor enumerate mai jos poate forgó fogazott fűrészlap segítségével duce la electrocutare, incendiu şi/sau leziune...
Página 130
sau la umiditate. Dacă intră apă în unealta la rănirea personală. electrică, riscul electrocutării este mai mare. e) Păstraţi un echilibru corect. Menţineţi-vă d) Nu deterioraţi cablul de alimentare. permanent echilibrul şi sprijiniţi-vă ferm Nu folosiţi niciodată cablul pentru pe picioare. Acest lucru permite un control mai transportarea, tragerea sau scoaterea din bun al uneltei electrice în situaţii neprevăzute.
Página 131
aliniere incorectă sau posibila blocare piesei de prelucrat. Mai puţin de un dinte a componentelor mobile, deteriorarea complet al pânzei trebuie să fie vizibil sub piesa componentelor sau orice alte situaţii care de prelucrat. pot afecta funcţionarea uneltei electrice. d) Nu ţineţi niciodată în mână sau pe picioare Dacă...
Página 132
timpul tăierii, dinţii din spate pot pătrunde în prinderea şi reculul. g) Acordaţi o atenţie sporită atunci când suprafaţa superioară a lemnului cauzând ieşirea ferăstrui în pereţii existenţi sau în alte zone din fantă a pânzei şi reculul înspre operator. mascate.
Página 133
SIMBOLURI podea. Lama neprotejată, cu mers din inerţie va cauza mersul înapoi al ferăstrăului, tăind Pentru a reduce riscul de accidentări, orice întâlneşte în cale. Fiţi conştient de timpul utilizatorul trebuie să citească necesar lamei pentru oprire după eliberarea manualul de instrucţiuni întrerupătorului.
Página 134
MÂNER CU ÎNVELIŞ MOALE BUTON DE BLOCARE BEVELTRAC ÎNTRERUPĂTOR ON/OFF (PORNIRE/OPRIRE) MÂNER AUXILIAR BUTON DE BLOCARE A ARBORELUI SCALĂ UNGHI PLACĂ DE BAZĂ BLOCARE OBLICĂ PLACĂ DE BAZĂ GHIDAJ PARALEL 10. PLACĂ DE BAZĂ 11. APĂRĂTOARE INFERIOARĂ 12. PÂNZĂ DE FERĂSTRĂU * 13.
Página 135
DATE TEHNICE Tipi WX425 (4- denumire maşină, reprezentând ferăstrăul) Tensiune 220-240V~50/60Hz Putere 1200W Turaie fără sarcină 5000/min Adâncime max. de tăiere 90° 55mm 45° 38mm Capacitate de tăiere oblică 0-45° Dimensiunea pânzei 160mm Dimensiune alezaj 16mm Clasă de protecţie Greutate unealtă...
Página 136
mai ales de felul piesei prelucrate cu unealta. Iată în continuare nişte exemple de utilizare care conduc la apariţia diferenţelor de valori: Modul în care scula este folosită şi tipul de materiale tăiate sau sfredelite. Scula este în stare bună de funcţionare şi bine întreţinută. Folosirea accesoriului corect pentru sculă...
Página 137
şi a tăierilor oblice la un unghi de GHIDAJ DE TĂIERE 45° cu sprijinire fermă pe piesa de prelucrat. Pentru WX425 (Consultaţi Fig. D2) Beveltrac (3) fixat în faţa plăcii de bază este 1. REGLAREA ADÂNCIMII DE TĂIERE (Consultaţi utilizat ca ghidaj de tăiere.
Página 138
6. DEPOZITAREA CHEII HEXAGONALE asiguraţi-vă că suprafaţa cea mai înaltă este nu este vizibilă atunci când încheiaţi operaţia de (Consultaţi Fig. J) tăiere. Alimentarea prea rapidă reduce semnificativ Cheia hexagonal furnizată cu ferăstrăul poate performanţele maşinii şi scurtează durata de fi amplasată...
Página 139
POSITEC Germany GmbH sfaturi privind reciclarea. Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declarăm că produsul, Descriere Worx Ferăstrău circular Tip WX425 ( 4- denumire maşină, reprezentând ferăstrăul) Funcţie Tăierea unor diferite materiale cu o pânză rotativă cu dinţi Respectă următoarele Directive: 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863...
Página 140
BEZPEČNOST VÝROBKU úrazu elektrickým proudem. c) Nevystavujte ruční nářadí dešti nebo OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ vlhkým podmínkám. Když se voda dostane UPOZORNĚNÍ PRO ELEK- pod povrch elektrického ručního nářadí, vzniká TRICKÉ NÁSTROJE zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem. d) Nemanipulujte s napájecím kabelem VAROVÁNÍ...
Página 141
zapnete ruční nářadí. Nastavovací nebo jiný zlomené části nebo jiné okolnosti, které by klíč ponechaný na rotující části ručního nářadí mohly ovlivnit funkčnost ručního nářadí. Je-li nářadí poškozeno, nechte je před může způsobit osobní úraz. e) Nepřeceňujte se. Udržujte si stabilitu novým použitím opravit.
Página 142
minimalizovala možnost zranění, zaseknutí preventivní kroky. kotouče, nebo ztráty kontroly. b) Pokud se kotouč zasekne, nebo přeruší řez e) Držte ruční elektrické nářadí za odizolované z jakýchkoli důvodů, uvolněte přepínač a povrchy při práci v podmínkách, kde je držte pilu bez pohybu v materiálu, dokud možné, že se řezací...
Página 143
spodní ochrana se může ohnout. Zvedněte SYMBOLY spodní ochranný kryt stahovací rukojetí a ujistěte se, že se pohybuje volně a nedotýká se Pro snížení nebezpečí vzniku zranění kotouče nebo žádných jiných částí. je třeba přečíst si tuto příručku. b) Zkontrolujte funkčnost pružiny spodního ochranného krytu.
Página 144
1. DRŽADLO S MĚKKÝM ÚCHOPEM 2. UVOLŇOVACÍ SPÍNAČ 3. BEVELTRAC 4. VYPÍNAČ 5. PŘÍDAVNÁ RUKOJEŤ 6. TLAČÍTKO BLOKOVÁNÍ VŘETENĚ 7. STUPNICE ÚHLŮ ZÁKLADNÍ DESKY 8. ARETACE NÁKLONU ZÁKLADNÍ DESKY 9. PODÉLNÉ VODÍTKO 10. ZÁKLADNÍ DESKA 11. SPODNÍ KRYT 12. ŘEZNÝ KOTOUČ* 13.
Página 145
TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WX425 (4- označení stroje, zástupce pily) Napájecí napětí 220-240V~50/60Hz Příkon 1200W Otáčky naprázdno 5000/min Max. hloubka řezu 90° 55mm 45° 38mm Možnost náklonu 0-45° Průměr kotouče 160mm Průměr upínacího otvoru 16mm Třída ochrany Hmotnost 3.5kg INFORMACE O HLUKU Hladina akustického tlaku A...
Página 146
Jak je nářadí používáno a jaké materiály budou řezány nebo vrtány. Nářadí musí být v dobrém stavu a musí být prováděna jeho řádná údržba. S nářadím musí být používáno správné příslušenství, a toto příslušenství musí být ostré a v dobrém stavu. Pevnost uchopení...
Página 147
šroubem. Účel použití: VODICÍ LIŠTA ŘEZU Nářadí je určeno pro řezání dřeva na délku, příčně Pro WX425 (Viz Obr.D2) a pod úhlem. V závislosti na nastavení lze s pilou Beveltrac (3) uchycený v přední části základní...
Página 148
Motor má dva uhlíkové kartáče, které jsou dobře materiálů) vyžaduje při manipulaci s pilou velkou přístupné jak na přední, tak i na zadní straně krytu míru zručnosti a proto musí být prováděno pouze motoru. kompetentní osobou. VÝSTRAHA: Před seřizováním nářadí, před VAROVÁNÍ: Při této operaci je ozubení...
Página 149
Prohlašujeme, že výrobek: zoznámte sa s ilustráciami a technickými Popis Worx Elektrická okružní pila údajmi dodanými s týmto elektrickým Typ WX425 (4- označení stroje, zástupce pily) náradím. Nedodržanie akýchkoľvek nižšie Funkce Řezání různých materiálů ozubeným uvedených pokynov môže mať za následok úraz řezacím kotoučem...
Página 150
zvýšené riziko elektrického šoku. oblečenie držte mimo dosahu pohyblivých d) Nezaobchádzajte s káblom prípojky častí. Voľné oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy necitlivo. Nikdy si nepriťahuje elektrické sa môžu do pohyblivých častí zachytiť. ručné náradie k sebe pomocou kábla, g) Pokiaľ sú zariadenia nastavené na spojenie neťahajte ho za sebou pomocou kábla a so zariadeniami na zachytávanie a nevytrhávajte kábel zo zástrčky aby ste...
Página 151
práce. Ak sa elektrické náradie použije na iné upínacieho otvoru. Kotúče, ktoré do píly účely, než na čo je určené, môže dochádzať k nepasujú, budú kmitať a spôsobia stratu nebezpečným situáciám. kontroly nad rezaním. h) Rukoväte a povrchy držadiel udržujte h) Nikdy nepoužívajte nesprávne alebo suché, čisté, bez mazív a tukov.
Página 152
vycentrujte kotúč v drážke a overte, či sa dolný kryt spomalene. sa zuby nedotýkajú materiálu. Ak je píla c) Dolný kryt smie byť zatiahnutý iba pri špeciálnych typoch prác, ako je rezanie zaseknutá, pri opätovnom spustení motora vybraní alebo zložených rezov. Zdvihnite vybehne smerom hore alebo skočí...
Página 153
SYMBOLY 1. MÄKKÁ RUKOVÄŤ 2. PREPÍNAČ ODBLOKOVANIA S cieľom znížiť nebezpečenstvo vzniku 3. BEVELTRAC zranenia je potrebné prečítať si túto príručku. 4. VYPÍNAČ 5. POMOCNÁ RUKOVÄŤ Použite ochranu uší 6. TLAČIDLO ZÁMKU VRETENA 7. UHLOVÁ STUPNICA ZÁKLADNEJ DOSKY Dvojitá izolácia 8.
Página 154
TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WX425 (4- označenie zariadenia, zástupca pílu) Napätie 220-240V~50/60Hz Príkon 1200W Otáčky naprázdno 5000/min Max. hĺbka rezu 90° 55mm 45° 38mm Kapacita sklonu 0-45° Priemer kotúča 160mm Priemer upínacieho otvoru 16mm Trieda ochrany Hmotnosť 3.5kg INFORMÁCIE O HLUKU Nameraný...
Página 155
Ako sa náradie používa a aké materiály sa budú rezať alebo vŕtať. Náradie musí byť v dobrom stave a musí byť vykonávaná jeho riadna údržba. S náradím sa musí používať správne príslušenstvo, a toto príslušenstvo musí byť ostré a v dobrom stave. Pevnosť...
Página 156
IBA identické náhradné diely. VODIACA LIŠTA REZU 1. Nájdite plastové krytky pre prístup ku kefkám Pre WX425 (Pozri Obr. D2) na prednej alebo zadnej časti krytu motora. Beveltrac (3) uchytený v prednej časti základnej 2. Plochým skrutkovačom otáčaným doľava...
Página 157
ÚDRŽBU NÁSTROJOV odskrutkujte krytku. Netlačte príliš, môže to poškodiť krytku. VYKONÁVAJTE OPATRNE 3. Vyberte starú kefku komutátora. 4. Opatrne zasuňte novú kefku Nová kefka musí Pred vykonávaním nastavovania, opráv a byť úplne zasunutá a správne osadená do údržby vytiahnite zástrčku z elektrickej držiaka a musí...
Página 158
Vyhlasujeme, že výrobok: navodila, preglejte ilustracije ter preverite Popis WORX Elektrická kotúčová píla tehnične podatke orodja. Neupoštevanje opozoril Typ WX425 (4- označenie zariadenia, zástupca in navodil lahko privede do električnega udara in/ali pílu) resnih poškodb. Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v Funkcia Rezanie rôznych materiálov pomocou...
Página 159
e) Kadar uporabljate električno orodje zunaj, manjša nevarnost nesreč zaradi prahu. uporabljajte samo kabelske podaljške, ki h) Upoštevajte, da boste s pogosto uporabo so primerni za delo na prostem. Uporaba orodja, z njim postali zelo domači, zaradi česar bi lahko ravnali ravnodušno, ter kabelskega podaljška, ki jê...
Página 160
DODATNA VARNOSTNA 5) Servisiranje a) Vaše električno orodje naj popravlja le NAVODILA ZA DELO kvalificirano strokovno osebje, ki uporablja originalne nadomestne dele. Tako bo Vzroki povratnega udarca in referenčna zagotovljena predpisana varna uporaba orodja. opozorila — povratni udarec je nenadna reakcija na stisnjenem, ukrivljenem ali neporavnanem rezilu, VARNOSTNA OPOZORILA ZA ki povzroča, da se žaga nenadzorovano dvigne iz...
Página 161
in globine reza morata biti pred začetkom in so skladna z EN-847-1. uporabe žage tesno pritrjeni. Če se rezilo med 2. Ne nameščanjte brusilnih kolutov. rezanjem premika, to lahko povzroči zaustavitev 3. Uporabiti samo rezila, katerih premer je v skladu z rezila in povratni sunek.
Página 162
16. VZVOD ZA NASTAVITEV GLOBINE REZANJA 17. SHRAMBA ZA ŠESTROBI KLJUČ 18. GUMB VZPOREDNO ZAKLEPANJE VODNIK (Glejte Sliko D1) * Pri standardni dobavi niso vključeni vsi prikazani dodatki. TEHNIČNI PODATKI Vrsta WX425 (4- zasnova naprave, predstavnik žag) Napetost 220-240V~50/60Hz Moč 1200W Št.
Página 163
PODATKI O HRUPU Vrednotena raven zvočnega tlaka 82dB(A) 3dB(A) Vrednotena raven zvočne moči 93dB(A) 3dB(A) Uporabljajte zaščito za ušesa. PODATKI O VIBRACIJAH Skupne vrednosti oscilacij (vektorski seštevek treh smeri), skladno z EN 62841: Rezanje lesa: a =4.36m/s Vrednost emisije vibracij: Nezanesljivost meritve K=1.5m/s²...
Página 164
45°, pri čemer morajo biti obdelovanci trdno pritrjeni. Vodilo za rezanje Za WX425 (Glejte sliko D2) 1. NASTAVITEV GLOBINE REZANJA (Glejte sliko Beveltrac (3) na sprednji strani osnovne plošče služi kot vodilo za rezanje.
Página 165
spojeni. bo na zgornji strani površina, ki po vgradnji obdelovanca ne bo vidna. Če je podajalna hitrost 6. SHRAMBA ZA ŠESTROBI KLJUČ (Glejte sliko prevelika, bo to znatno zmanjšalo učinkovitost strojčka ter skrajšalo življenjsko dobo rezila. Zaradi Šestrobi ključ je shranjen v shrambi, na zadnjem zagotavljanja minimalnega cefranja vidne površine, delu osnovne plošče.
Página 166
POSITEC Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Izjavljamo, da je izdelek, Opis izdelka Worx električna krožna žaga Vrsta izdelka WX425 ( 4- zasnova naprave, predstavnik žag ) Namen uporabe Rezanje različnih materialov z vrtečim se zobatim rezilom skladen z naslednjimi direktivami, 2006/42/EC, 2011/65/EU&(EU)2015/863...