Oase OptiMax 2000 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para OptiMax 2000:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58

Enlaces rápidos

OptiMax
2000, 3000, 4000, 5000
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Operating instructions
FR
Notice d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
ES
Instrucciones de uso
PT
Instruções de uso
IT
Istruzioni d'uso
DA
Brugsanvisning
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
HU
Használati útmutató
PL
Instrukcja użytkowania
CS
Návod k použití
SK
Návod na použitie
SL
Navodila za uporabo
HR
Uputa o upotrebi
RO
Instrucţiuni de folosinţă
BG
Упътване за употреба
UK
Посібник з експлуатації
RU
Руководство по эксплуатации
ZH
使用说明书
DE
EN
FR
NL
ES
PT
IT
DA
NO
SV
FI
HU
PL
CS
SK
SL
HR
RO
BG
UK
RU
ZH
loading

Resumen de contenidos para Oase OptiMax 2000

  • Página 1 OptiMax 2000, 3000, 4000, 5000 Gebrauchsanleitung Használati útmutató Operating instructions Instrukcja użytkowania Notice d'emploi Návod k použití Gebruiksaanwijzing Návod na použitie Instrucciones de uso Navodila za uporabo Instruções de uso Uputa o upotrebi Istruzioni d'uso Instrucţiuni de folosinţă Упътване за употреба Brugsanvisning Посібник...
  • Página 2 Original-Anleitung. WARNUNG WARNUNG  Trennen Sie alle elektrischen Geräte im Wasser vom Stromnetz, bevor Sie ins Wasser greifen. Andernfalls dro- hen schwere Verletzungen oder Tod durch Stromschlag.  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, senso- rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes un-...
  • Página 3 • Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor. • Führen Sie nur die Arbeiten am Gerät durch, die in dieser Anleitung beschrieben sind. • Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör. • Wenden Sie sich bei Problemen an den autorisierten Kundendienst oder an OASE.
  • Página 4 Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie das in dieser Anleitung beschriebene Produkt ausschließlich wie folgt: • Zum Aufrechterhalten der Wasserzirkulation in einem Aquarium. • Unter Einhaltung der technischen Daten. (→ Technische Daten) Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen: • Nur in Räumen und für private aquaristische Zwecke verwenden. •...
  • Página 5 Produktbeschreibung Übersicht OIX0008...
  • Página 6 Eingang (Saugseite) • Mit Filterkorb (3) bei getauchter Aufstellung. • Mit Schlauchtülle (7) bei Trockenaufstellung. Ausgang (Druckseite) Filterkorb Regler für Durchflussmenge Netzkabel Saugnäpfe Schlauchtülle Symbole auf dem Gerät Das Gerät ist geschützt gegen dauerndes Untertauchen bis 1 m Tiefe. Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen. Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung.
  • Página 7 Installationsvarianten OIX0022 • Variante (a): Pumpe getaucht aufstellen. – Die Pumpe wird im Becken positioniert. – Wasserförderung über den Filterkorb. • Variante (b): Pumpe trocken aufstellen. – Die Pumpe wird ohne Filterkorb außerhalb des Beckens aber unterhalb des Wasserspiegels posi- tioniert.
  • Página 8 Aufstellen und Anschließen • Montieren Sie die Saugnäpfe. OIX0021...
  • Página 9 • Schließen Sie die Pumpe entsprechend der gewünschten Installationsvariante an. (→ Installationsvarianten) – Getauchte Aufstellung: Schritt 1 und 2 – Trockenaufstellung: Schritt 1 bis 5 OIX009 Stecken Sie noch nicht den Netzstecker in die Steckdose!
  • Página 10 Inbetriebnahme HINWEIS Die Pumpe darf nicht trockenlaufen. Andernfalls wird die Pumpe zerstört.  Betreiben Sie die Pumpe nur, wenn sie getaucht bzw. geflutet ist. Einschalten / Ausschalten • Einschalten: Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. – Das Gerät schaltet sich sofort ein. –...
  • Página 11 Gerät reinigen  Reinigen Sie das Gerät nach Bedarf, aber mindestens 2-mal jährlich. • Empfohlene Reinigungsmittel bei hartnäckigen Verkalkungen: – Pumpenreiniger PumpClean von OASE. – Essig- und chlorfreien Haushaltsreiniger. • Nach dem Reinigen alle Teile mit klarem Wasser gründlich abspülen.
  • Página 12 Laufeinheit reinigen/ersetzen OIX012 So gehen Sie vor: 1. Schrauben an den Seiten des Pumpendeckels lösen und entfernen. 2. Pumpendeckel abnehmen.
  • Página 13 3. Laufeinheit entnehmen. – Falls erforderlich, Laufeinheit mit einem Schraubendreher mit breiter Klinge aus dem Sitz im Mo- torgehäuse hebeln. Dazu die Klinge in die Nut zwischen Laufeinheit und Motorgehäuse führen und den Schraubendreher kräftig drehen, so dass die Laufeinheit aus dem Sitz springt. –...
  • Página 14 Technische Daten OptiMax 2000 3000 4000 5000 Anschlussspannung V AC Netzfrequenz Max. Leistungsaufnahme Max. Förderleistung 2000 2800 4400 5000 Max. Förderhöhe Schutzart IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 Max. Tauchtiefe Saugseite Gewinde Anschluss Schlauch Druckseite Gewinde Anschluss Schlauch Abmessungen Länge Breite Höhe Anschlusskabellänge Gewicht...
  • Página 15 Verschleißteile • Laufeinheit • Saugnäpfe Entsorgung HINWEIS Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden.  Entsorgen Sie das Gerät über das dafür vorgesehene Rücknahmesystem.  Bei Fragen wenden Sie sich an Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen. Dort erhalten Sie Informatio- nen über die ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts. ...
  • Página 16 Original manual. WARNING WARNING  Disconnect all electrical devices in the water from the power supply before reaching into the water. Otherwise there is a risk of severe injuries or death by electrocu- tion.  This unit can be used by children aged 8 and above and by persons with reduced physical, sensory or mental ca- pabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the...
  • Página 17 • Never carry out technical changes to the unit. • Only carry out work on the unit that is described in this manual. • Only use original spare parts and accessories. • Should problems occur, please contact the authorised customer service or OASE.
  • Página 18 Intended use Only use the product described in this manual as follows: • For maintaining the water circulation in an aquarium. • While adhering to the technical specifications. (→ Technical data) The following restrictions apply to the unit: • Only use indoors and for aquaristic purposes in the home (not for commercial use). •...
  • Página 19 Product Description Overview OIX0008...
  • Página 20 Inlet (suction side) • With filter cage (3) for submerged installation. • With hose sleeve (7) for dry installation. Outlet (pressure side) Filter cage Flow rate controller Power cable Suction cups Hose sleeve Symbols on the unit The unit is protected against the results of permanent immersion in water to a depth of 1 m.
  • Página 21 Installation variants OIX0022 • Variant (a): Submerged pump installation. – The pump is positioned in the basin. – Water flow via the filter cage. • Variant (b): Dry pump installation. – The pump is positioned without the filter cage outside of the basin but lower than the water level.
  • Página 22 Installation and connection • Install the suction cups. OIX0021...
  • Página 23 • Connect the pump according to the desired installation variant. (→ Installation variants) – Submerged installation: Step 1 and 2 – Dry installation: Step 1 to 5 OIX009 Do not plug the power plug into the socket yet!
  • Página 24 Commissioning/start-up NOTE Prevent the pump from running dry. Otherwise the pump will be destroyed.  Only operate the pump when it is submerged or flooded. Switching ON/OFF • Switching on: Plug the power plug into the outlet. – The unit switches on immediately. –...
  • Página 25 Clean the unit as required but at least twiceper year. • Recommended cleaning agent for removing stubborn limescale deposits: – Pump cleaning agent PumpClean from OASE. – Vinegar- and chlorine-free household cleaning agent. • After cleaning, thoroughly rinse all parts in clean water.
  • Página 26 Cleaning/replacing the impeller unit OIX012 How to proceed: 1. Loosen and remove the screws at the side of the pump lid. 2. Remove the pump lid.
  • Página 27 3. Remove the impeller unit. – If necessary, use a wide-blade screwdriver to lever the impeller unit out of its position in the mo- tor housing. For this, insert the screwdriver blade into the groove between the impeller unit and motor housing, and firmly turn the screwdriver in order to dislodge the impeller from its posi- tion.
  • Página 28 Technical data OptiMax 2000 3000 4000 5000 Connection voltage V AC Mains frequency Max. power consumption Max. pump capacity 2000 2800 4400 5000 Max. pump head Protection type IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 Max. immersion depth Inlet port Thread Connection, hose Outlet port Thread Connection, hose...
  • Página 29 Wear parts • Impeller unit • Suction cups Disposal NOTE Do not dispose of this unit with household waste.  Dispose of the unit by using the return system provided for this purpose.  Should you have questions, please contact your local disposal company. They will give you infor- mation on how to correctly dispose of the unit.
  • Página 30 Traduction de la notice d'emploi d'origine. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT  Débrancher tous les appareils électriques immergés avant de pénétrer dans l'eau afin de prévenir tout risque de blessures ou un danger de mort par électrocution.  Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou plus généralement par des per- sonnes manquant d'expérience, un adulte averti devra...
  • Página 31 • Exécuter des travaux sur l'appareil uniquement si ces derniers sont décrits dans la notice d'emploi. • N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine. • En cas de problèmes, adressez-vous au service après-vente autorisé ou contactez OASE.
  • Página 32 Utilisation conforme à la finalité Utilisez le produit décrit dans cette notice uniquement de la manière suivante : • Pour maintenir la circulation de l'eau dans un aquarium. • Dans le respect des caractéristiques techniques. (→ Caractéristiques techniques) Les restrictions suivantes sont valables pour l'appareil : •...
  • Página 33 Description du produit Vue d'ensemble OIX0008...
  • Página 34 Entrée (côté aspiration) • Avec panier de filtration (3) en cas d'installation immergée. • Avec embout à olive (7) en cas d'installation à sec. Sortie (côté refoulement) Panier de filtration Régulateur de débit Câble secteur Ventouses Embout à olive Symboles sur l'appareil L'appareil est protégé...
  • Página 35 Variantes d’installation OIX0022 • Variante (a) : Installer la pompe immergée. – La pompe est positionnée dans le bassin. – Pompage d’eau par le panier de filtration. • Variante (b) : installer la pompe hors de l'eau. – La pompe est placée sans panier de filtration à l'extérieur du bassin mais en-dessous du niveau de l'eau.
  • Página 36 Mise en place et raccordement • Monter les ventouses. OIX0021...
  • Página 37 • Raccordez la pompe en fonction de la variante d'installation souhaitée. (→ Variantes d’installation) – Installation en immersion : étapes 1 et 2 – Installation à sec : étapes 1 à 5 OIX009 Ne branchez pas encore la fiche de secteur dans la prise de courant !
  • Página 38 Mise en service REMARQUE La pompe ne doit pas fonctionner en marche à sec. Le cas contraire risque de détériorer la pompe.  Ne faites fonctionner la pompe que lorsqu'elle est immergée. Mise en circuit / mise hors circuit • Mettre en circuit : brancher la fiche secteur dans la prise de courant. –...
  • Página 39 Nettoyez l'appareil selon les besoins et au moins 2 fois par an. • Produits de nettoyage recommandés en cas d'entartrages tenaces : – Nettoyant pour pompe PumpClean de OASE. – Détergents ménagers exempts de vinaigre et de chlore. • Après le nettoyage, rincer méticuleusement toutes les pièces à l'eau claire.
  • Página 40 Nettoyage/Remplacement de l'unité de fonctionnement OIX012 Voici comment procéder : 1. Desserrer et enlever les vis qui se trouvent sur le côté du couvercle de pompe. 2. Ôter le couvercle de pompe.
  • Página 41 3. Retirer l'unité de fonctionnement. – Si nécessaire, au moyen d'un tournevis à large lame, soulever l'unité de fonctionnement pour la sortir de sa fixation. Pour cela, guider la lame dans la rainure entre l'unité de fonctionnement et le carter du moteur et tourner fortement le tournevis de sorte que l'unité de fonctionnement sorte de sa fixation.
  • Página 42 Caractéristiques techniques OptiMax 2000 3000 4000 5000 Tension de raccordement V CA Fréquence du réseau Puissance max. absorbée Capacité maxi. de refoulement 2000 2800 4400 5000 Hauteur de refoulement max. Indice de protection IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 Profondeur max. d'immersion Côté...
  • Página 43 Pièces d'usure • Unité de fonctionnement • Ventouses Recyclage REMARQUE Il est interdit d’éliminer cet appareil avec les déchets ménagers.  Mettre l'appareil au rebut par le biais du système de reprise prévu à cet effet.  Prenez contact avec votre entreprise locale de traitement des déchets si vous avez des questions. Elle vous fournira les informations relatives à...
  • Página 44 Originele handleiding. WAAR SCHUWING WAARSCHUWING  Ontkoppel alle elektrische apparaten in het water van het voedingsnet, voordat u in het water grijpt. Anders bestaat gevaar voor ernstig of dodelijk letsel door elek- trische schokken.  Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daarnaast door personen met verminderde fy- sieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of...
  • Página 45 • Breng nooit technische veranderingen aan het apparaat aan. • Voer uitsluitend die werkzaamheden aan het apparaat uit die in deze gebruiksaanwijzing zijn be- schreven. • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en origineel toebehoren. • Neem bij problemen contact op met de geautoriseerde klantenservice of met OASE.
  • Página 46 Beoogd gebruik Gebruik het in deze gebruiksaanwijzing beschreven product uitsluitend op de volgende manier: • Voor het instandhouden van de watercirculatie in een aquarium. • Met in achtneming van deze technische gegevens. (→ Technische gegevens) De volgende inperkingen gelden voor het apparaat: •...
  • Página 47 Productbeschrijving Overzicht OIX0008...
  • Página 48 Ingang (zuigzijde) • Met filterkorf (3) bij gedompelde opstelling. • Met slangtule (7) bij droogopstelling. Uitgang (drukzijde) Filterkorf Regelaar voor debiethoeveelheid Netspanningskabel Zuignappen Slangtule Symbolen op het apparaat Het apparaat is beschermd tegen lang onderdompelen tot 1 m. Gebruik het apparaat alleen binnen. Bescherm het apparaat tegen direct zonlicht.
  • Página 49 Installatievarianten OIX0022 • Variant (a): Pomp ondergedompeld opstellen. – De pomp wordt in het bassin geplaatst. – Watertoevoer via de filterkorf. • Variant (b): Pomp droog opstellen. – De pomp wordt zonder filterkorf buiten het bassin, maar onder de waterspiegel geplaatst. –...
  • Página 50 Plaatsen en aansluiten • Monteer de zuignappen. OIX0021...
  • Página 51 • Sluit de pomp overeenkomstig de gewenste installatievariant aan. (→ Installatievarianten) – Ondergedompelde opstelling: Stap 1 en 2 – Droogopstelling: Stap 1 t/m 5 OIX009 Steek de netstekker nog niet in het stopcontact!
  • Página 52 Ingebruikname OPMERKING De pomp mag niet drooglopen. Anders wordt de pomp vernietigd.  Gebruik de pomp alleen, als deze ondergedompeld is. Inschakelen/uitschakelen • Inschakelen: Steek de netstekker in het stopcontact. – Het apparaat schakelt onmiddellijk aan. – Installeer de netvoedingskabel zodanig, dat er een druppellus wordt gevormd en het diepste punt onder het stopcontact ligt.
  • Página 53 Apparaat reinigen  Reinig het apparaat indien nodig, maar minstens 2 maal per jaar. • Aanbevolen reinigingsmiddelen bij hardnekkige kalkaanslag: – Pompreiniger PumpClean van OASE. – Azijn- en chloorvrije huishoudreiniger. • Na het reinigen alle delen met schoon water afspoelen.
  • Página 54 Rotor reinigen/vervangen OIX012 Zo gaat u te werk: 1. Schroeven aan beide zijden van het pompdeksel losmaken en verwijderen. 2. Pompdeksel wegnemen.
  • Página 55 3. Rotor verwijderen. – Indien nodig, de rotor met een schroevendraaier uit de zitting in de motorbehuizing wippen. Daarvoor de punt in de gleuf tussen rotor en motorbehuizing en de schroevendraaier geleiden en de schroevendraaier krachtig draaien, zodat de rotor uit de zitting springt. –...
  • Página 56 Technische gegevens OptiMax 2000 3000 4000 5000 Aansluitspanning V AC Netfrequentie Maximaal opgenomen vermogen Max. capaciteit 2000 2800 4400 5000 Max. toevoerhoogte Beschermingsgraad IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 Max. dompeldiepte Zuigzijde Schroefdraad Aansluiting slang Drukzijde Schroefdraad Aansluiting slang Afmetingen Lengte Breedte Hoogte Aansluitkabellengte Gewicht...
  • Página 57 Slijtagedelen • Rotor • Zuignappen Afvoer van het afgedankte apparaat OPMERKING Dit apparaat niet met het huishoudelijk afval afvoeren.  Verwijder het apparaat via het daartoe bedoelde retourstelsel.  Als u vragen heeft, neem dan contact op met uw plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf. Hier kunt u in- formatie inwinnen over het afvoeren van het apparaat conform de voorschriften.
  • Página 58 Instrucciones originales. ADVERTENC IA ADVERTENCIA  Separe todos los equipos eléctricos que se encuentran en el agua de la red de corriente antes de tocar el agua. De lo contrario existe riesgo de lesiones graves o muerte por choque eléctrico. ...
  • Página 59 • No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo. • Ejecute en el equipo sólo los trabajos descritos en estas instrucciones. • Emplee sólo piezas de recambio originales y accesorios originales. • En caso de problemas póngase en contacto con el servicio al cliente autorizado o con OASE.
  • Página 60 Uso conforme a lo prescrito Emplee el producto descrito en estas instrucciones sólo de la forma siguiente: • Para garantizar la circulación del agua en un acuario. • De acuerdo con los datos técnicos. (→ Datos técnicos) Para el equipo son válidas las siguientes limitaciones: •...
  • Página 61 Descripción del producto Vista sumaria OIX0008...
  • Página 62 Entrada (lado de aspiración) • Con cesta del filtro (3) para el emplazamiento sumergido en el agua. • Con boquilla de manguera (7) para el emplazamiento en seco. Salida (lado de presión) Cesta del filtro Regulador del caudal Cable de red Ventosas Boquilla de manguera Símbolos en el equipo...
  • Página 63 Variantes de instalación OIX0022 • Variante (a): Emplazamiento de la bomba sumergida en el agua. – La bomba se posiciona en el estanque. – Bombeo de agua a través de la cesta del filtro. • Variante (b): Emplazamiento en seco de la bomba. –...
  • Página 64 Emplazamiento y conexión • Monte las ventosas. OIX0021...
  • Página 65 • Conecte la bomba en correspondencia a la variante de instalación deseada. (→ Variantes de instala- ción) – Emplazamiento bajo agua: Paso 1 y 2 – Emplazamiento en seco: Paso 1 a 5 OIX009 ¡No enchufe todavía la clavija de red en el tomacorriente!
  • Página 66 Puesta en marcha INDICACIÓN La bomba no debe marchar en seco. De lo contrario se destruye la bomba.  Opere la bomba sólo cuando está sumergida o inundada. Conexión / desconexión • Conexión: Enchufe la clavija de red en el tomacorriente. –...
  • Página 67 Limpie el equipo según sea necesario, pero como mínimo 2 veces al año. • Productos de limpieza recomendados en caso de calcificaciones persistentes: – Producto de limpieza para bombas PumpClean de OASE. – Productos de limpieza domésticos sin vinagre y cloro.
  • Página 68 Limpieza/ sustitución de la unidad de rodadura OIX012 Proceda de la forma siguiente: 1. Suelte los tornillos a los lados de la tapa de la bomba y quítelos. 2. Quite la tapa de la bomba.
  • Página 69 3. Saque la unidad de rodadura. – Saque la unidad de rodadura con un destornillador con hoja ancha del asiento en la carcasa del motor, si fuera necesario. Introduzca la hoja en la ranura entre la unidad de rodadura y la carcasa del motor y gire fuertemente el destornillador hasta que la unidad de rodadura salte del asiento.
  • Página 70 Datos técnicos OptiMax 2000 3000 4000 5000 Tensión de conexión V CA Frecuencia de red Consumo de potencia máximo Capacidad de bombeo máx. 2000 2800 4400 5000 Altura de bombeo máx. Categoría de protección IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 Profundidad de inmersión máxima Lado de aspiración Rosca Conexión manguera...
  • Página 71 Piezas de desgaste • Unidad de rodadura • Ventosas Desecho INDICACIÓN Está prohibido desechar este equipo en la basura doméstica.  Deseche el equipo a través del sistema de recogida previsto.  Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con su empresa local de eliminación de desechos. Allí recibe las informaciones sobre el desecho adecuado del equipo.
  • Página 72 Instruções de utilização originais AVISO AVISO  Antes de meter a mão na água, desconetar a ficha elé- trica de todos os aparelhos e que se encontram na água. Contrariamente, existe o risco de morte ou graves lesões por eletrocussão. ...
  • Página 73 • Não efetue modificações técnicas do aparelho. • Faça só os trabalhos, no aparelho, descritos nestas instruções. • Utilize só peças de reposição originais e acessórios originais. • Em caso de problemas, dirija-se ao seu distribuidor autorizado ou à OASE.
  • Página 74 Emprego conforme o fim de utilização acordado O produto descrito nestas instruções só pode ser utilizado conforme exposto abaixo: • Para manter a circulação de água num aquário. • Conforme as características técnicas obrigatórias. (→ Dados técnicos) O aparelho está sujeito a estas restrições: •...
  • Página 75 Descrição do produto Descrição geral OIX0008...
  • Página 76 Entrada (lado de sucção) • Com cesto-filtro (3) para filtrar, com o aparelho mergulhado na água. • Com bocal escalonado (7), colocação da bomba fora da água. Saída (lado de pressão) Cesto-filtro Regulador para controlar o caudal Cabo elétrico Ventosas Bocal escalonado Símbolos sobre o aparelho O aparelho está...
  • Página 77 Variantes de instalação OIX0022 • Variante (a): Posicionamento da bomba na água. – A bomba deve ser posicionada no tanque. – Transporte de água através do cesto-filtro. • Variante (b): A bomba deve ser posicionada fora da água. – A bomba, sem cesto-filtro, deve ser posicionada fora do tanque, mas abaixo do nível de água. –...
  • Página 78 Posicionar e conectar • Monte as ventosas. OIX0021...
  • Página 79 • Conete a bomba conforme a variante de instalação prevista. (→ Variantes de instalação) – Operação dentro da água Passos 1 e 2. – Posicionamento fora da água: Passos 1 até 5. OIX009 Ainda não conete a ficha elétrica à caixa de tomada!
  • Página 80 Colocação em operação NOTA A bomba não pode ser operada sem água. De contrário, a bomba é destruída.  Nunca operar a bomba sem que a mesma se encontre totalmente mergulhada ou percorrida.por água. Ligar/Desligar • Ligar: Conete a ficha elétrica à tomada. –...
  • Página 81 Limpe o aparelho conforme necessário, mas, pelo menos, 2 vezes por ano. • Solventes de limpeza adequados para remover aderências calcificadas resistentes: – Solvente PumpClean para limpar bombas, fabricante: OASE. – Detergente doméstico, desprovido de vinagre e cloro. • Após a limpeza, lavar todas as peças em abundante água limpa.
  • Página 82 Limpar/Substituir a unidade de rotor OIX012 Proceder conforme descrito abaixo: 1. Desapertar e tirar os parafusos de ambos os lados da tampa da bomba. 2. Retirar a tampa.
  • Página 83 3. Retirar a unidade de rotor. – Se necessário. desmontar a unidade de rotor por meio de uma chave de fenda com ponta larga da sede na carcaça com motor. Introduzir a ponta larga na ranhura, entre a unidade de rotor e a carcaça, e girar com força a chave de fenda até...
  • Página 84 Dados técnicos OptiMax 2000 3000 4000 5000 Tensão de conexão V AC Frequência Consumo máx. de energia Capacidade máxima bomba 2000 2800 4400 5000 Altura de elevação máxima Grau de proteção IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 Profundidade máx. de imersão Lado de sucção Rosca Conexão mangueira Lado de pressão...
  • Página 85 Peças de desgaste • Rotor • Ventosas Descartar o aparelho usado NOTA O aparelho não poderá ser eliminado com o lixo doméstico.  O aparelho usado deve ser eliminado através do sistema de recolha seletiva de lixo.  Em caso de dúvida, dirija-se ao centro de recolha de lixo local. Aqui poderá obter informações sobre a eliminação correta do aparelho.
  • Página 86 Istruzioni originali AVVISO AVVERTENZA  Scollegare dalla tensione elettrica tutti gli apparecchi prima di immergere le mani nell'acqua. In caso contrario sussiste il pericolo di morte o di gravi lesioni per folgora- zione.  Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età...
  • Página 87 • Posare i cavi al riparo da danni e in maniera tale che nessuno possa inciamparvi. • Non apportate mai modifiche tecniche all'apparecchio. • Eseguire sull'apparecchio solo le operazioni descritte nelle presenti istruzioni. • Utilizzare solo solo parti di ricambio e accessori originali. • In caso di problemi rivolgersi all’assistenza clienti autorizzata o all'azienda OASE.
  • Página 88 Impiego ammesso Utilizzare il prodotto descritto nelle presenti istruzioni esclusivamente come segue: • Per il mantenimento della circolazione dell'acqua in un acquario. • Rispettando i dati tecnici. (→ Dati tecnici) Per l'apparecchio valgono le seguenti restrizioni: • Utilizzare solo in ambienti chiusi e in ambito privato. •...
  • Página 89 Descrizione del prodotto Prospetto OIX0008...
  • Página 90 Entrata (lato di aspirazione) • Con cestello del filtro (3) in caso di installazione ad immersione. • Con boccola per tubo flessibile (7) in caso di installazione a secco. Uscita (lato di mandata) Cestello del filtro Regolatore di portata Cavo di rete Ventose Boccola per tubo flessibile Simboli sull'apparecchio...
  • Página 91 Varianti di installazione OIX0022 • Variante (a): Installazione della pompa ad immersione. – La pompa viene posizionata nella vasca. – L’acqua passa attraverso il cestello del filtro. • Variante (b): Installazione della pompa a secco. – La pompa viene posizionata senza cestello del filtro all’esterno della vasca, ma al di sotto del li- vello dell’acqua.
  • Página 92 Installazione e allacciamento • Montare le ventose. OIX0021...
  • Página 93 • Collegare la pompa secondo la variante di installazione desiderata. (→ Varianti di installazione) – Installazione ad immersione: operazione 1 e 2 – Installazione a secco: operazione da 1 a 5 OIX009 Non inserire ancora la spina elettrica nella presa!
  • Página 94 Messa in funzione NOTA La pompa non deve funzionare a secco. In caso contrario la pompa viene danneggiata irreparabilmente.  Utilizzare la pompa solo sott'acqua ovvero completamente riempita. Avviamento / Spegnimento • Avviamento: Inserire la spina elettrica nella presa. – L'apparecchio si avvia immediatamente. –...
  • Página 95 Pulire l'apparecchio quando necessario, ma almeno 2 volte all'anno. • Detergenti consigliati per calcificazioni resistenti: – Detergente PumpClean OASE. – Detergente per uso domestico senza aceto e cloro. • Una volta puliti tutti i componenti, risciacquare accuratamente con acqua limpida.
  • Página 96 Pulire/sostituire l'unità rotante OIX012 Procedere nel modo seguente: 1. Allentare le viti sui lati del coperchio della pompa e rimuoverle. 2. Togliere il coperchio della pompa.
  • Página 97 3. Rimuovere l'unità rotante. – Se necessario, estrarre l'unità rotante dalla sede del carter del motore sollevandola con un cac- ciavite a lama piatta larga. A tal fine, inserire la lama nella scanalatura fra unità rotante e carter e poi girare con forza il cacciavite in modo che l'unità salti fuori dalla sede. –...
  • Página 98 Dati tecnici OptiMax 2000 3000 4000 5000 Tensione di attacco V CA Frequenza di rete Potenza assorbita max. Portata max. 2000 2800 4400 5000 Prevalenza max. Grado di protezione IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 Profondità di immersione max. Lato aspirazione Filetto Collegamento tubo fles- sibile Lato mandata...
  • Página 99 Pezzi soggetti a usura • Unità rotante • Ventose Smaltimento NOTA Non smaltire questo apparecchio gettandolo nei rifiuti domestici!  Smaltire l’apparecchio solo attraverso l'apposito sistema di ritiro.  In caso di domande rivolgersi all’azienda locale di smaltimento dei rifiuti. Qui si possono ricevere in- formazioni sul corretto smaltimento dell’apparecchio.
  • Página 100 Original vejledning. ADVARSEL ADVARSEL  Afbryd forbindelsen mellem alle elektriske apparater i vandet og elnettet, før du stikker hånden ned i vandet. Ellers er der fare for svære kvæstelser og dødsfald pga. elektrisk stød.  Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, når de er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet og...
  • Página 101 • Foretag aldrig tekniske ændringer på apparatet. • Der må kun udføres arbejde på enheden, som er beskrevet i denne vejledning. • Brug kun originale reservedele og originalt tilbehør. • Kontakt den autoriserede kundetjeneste eller OASE i tilfælde af problemer.
  • Página 102 Formålsbestemt anvendelse Brug kun det produkt, der er beskrevet i denne vejledning, som følger: • Til at opretholde vandcirkulationen i et akvarium. • Under overholdelse af de tekniske specifikationer. (→ Tekniske data) Der gælder følgende restriktioner for apparatet: • Må kun bruges i private rum, der er beregnet til akvaristiske formål. •...
  • Página 103 Produktbeskrivelse Oversigt OIX0008...
  • Página 104 Indgang (sugeside) • Med filterkurv (3) ved nedsænket opstilling. • Med slangemundstykke (7) ved tør opstilling. Udgang (trykside) Filterkurv Regulator for flowmængde Netkabel Sugeskåle Slangemundstykke Symboler på apparatet Apparatet er beskyttet mod permanent neddykning til 1 m dybde. Apparatet må kun benyttes indendørs. Beskyt apparatet mod direkte sollys.
  • Página 105 Installationsvarianter OIX0022 • Variant (a): Opstil pumpen nedsænket. – Pumpen anbringes i bassinet. – Vandtilførsel via filterkurven. • Variant (b): Tør opstilling af pumpe. – Pumpen opstilles uden filterkurv uden for bassinet, men under vandspejlet. – Vandtilførsel via slange til pumpeindgangen.
  • Página 106 Opstilling og tilslutning • Monter sugeskålene. OIX0021...
  • Página 107 • Tilslut pumpen i henhold til den ønskede installationsvariant. (→ Installationsvarianter) – Nedsænket opstilling: Trin 1 og 2 – Tør opstilling: Trin 1 til 5 OIX009 Sæt ikke netstikket i stikkontakten med det samme!
  • Página 108 Ibrugtagning BEMÆRK Pumpen må ikke løbe tør for vand. Ellers ødelægges pumpen.  Brug kun pumpen, når den er nedsænket i vand eller oversvømmet. Tænd / sluk • Tænd: Sæt netstikket i stikkontakten. – Apparatet tænder med det samme. – Træk nettilslutningsledningen således, at der dannes en drypsløjfe, og så det laveste punkt ligger under stikkontakten.
  • Página 109 Rengør apparatet  Rengør apparatet efter behov, dog mindst 2 gange om året. • Anbefalede rengøringsmidler ved genstridige tilkalkninger: – Pumperens PumpClean fra OASE. – Eddike- og klorfrit husholdningsrengøringsmiddel. • Skyl alle dele med rent vand efter rengøring.
  • Página 110 Rengøring/udskiftning af løbeenhed OIX012 Sådan gør du: 1. Løst og fjern skruerne på siden af pumpedækslet. 2. Tag pumpedækslet af.
  • Página 111 3. Tag løbeenheden af. – Tag eventuelt løbeenheden forsigtigt ud af motorhuset med en skruetrækker med bred klinge. Før klingen ind i rillen mellem løbeenheden og motorhuset, og drej skruetrækkeren kraftigt, så løbeenheden springer ud af sit sæde. – Håndter med omhu, således at motorhuset og O-ringen ikke beskadiges. 4.
  • Página 112 Tekniske data OptiMax 2000 3000 4000 5000 Tilslutningsspænding V AC Netfrekvens Maks. effektforbrug Maksimal transportkapacitet 2000 2800 4400 5000 Maksimal transporthøjde Beskyttelsesgrad IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 Maksimal nedsænkningsdybde Sugeside Gevind Tilslutning af slange Trykside Gevind Tilslutning af slange Dimensioner Længde Bredde Højde Tilslutningskabellængde...
  • Página 113 Lukkedele • Pumpehjul • Sugeskåle Bortskaffelse BEMÆRK Dette apparat må ikke bortskaffes som husholdningsaffald.  Bortskaf apparatet på genbrugssteder, der er beregnet til det.  Ved spørgsmål kontakt din lokale genbrugsstation. Der kan du få oplysninger om den korrekte bort- skaffelse af apparatet.
  • Página 114 Original veiledning. ADVARSEL ADVARSEL  Koble alle elektriske apparater som er i vannet fra strøm- nettet, før du berører vannet. Ellers kan det føre til alvor- lige personskader eller død som følge av elektrisk støt.  Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, samt av personer med reduserte fysiske, senso- riske eller mentale begrensninger, eller som mangler er- faring og kunnskap, hvis de er under oppsikt eller har fått...
  • Página 115 • Foreta aldri tekniske endringer på apparatet. • Utfør kun arbeid på dette apparatet som er beskrevet i denne bruksanvisningen. • Bruk kun originale reservedeler og originalt tilbehør. • Hvis det oppstår problemer, ber vi deg ta kontakt med autorisert kundeservice eller OASE.
  • Página 116 Tilsiktet bruk Bruk produktet som er beskrevet i denne anvisningen utelukkende på følgende måte: • For å opprettholde vannsirkulasjonen i et akvarium. • Med overholdelse av de tekniske dataene. (→ Tekniske data) Følgende restriksjoner gjelder for apparatet: • Bruk bare innendørs og i private akvarier. •...
  • Página 117 Produktbeskrivelse Oversikt OIX0008...
  • Página 118 Inngang (sugeside) • Med filterkurv (3) ved nedsenket plassering. • Med slangemunnstykke (7) ved installasjon på tørt. Utgang (trykkside) Filterkurv Regulator for gjennomstrømningsmengde Strømkabel Sugekopp Slangemunnstykke Symboler på apparatet Apparatet er beskyttet mot permanent nedsenking opp til 1 m dybde. Apparatet skal bare brukes innendørs.
  • Página 119 Installasjonsvarianter OIX0022 • Variant (a): Plassere pumpe nedsenket. – Pumpen plasseres i bekken. – Vanninntak via filterkurven. • Variant (b): Plassere pumpen tørt. – Pumpen plasseres uten filterkurv utenfor bekken, men under vannoverflaten. – Vanninntak via en slange på pumpeinngangen.
  • Página 120 Installasjon og tilkobling • Monter sugekoppene. OIX0021...
  • Página 121 • Koble til pumpen i samsvar med ønsket installasjonsvariant. (→ Installasjonsvarianter) – Nedsenket installasjon: Trinn 1 og 2 – Installasjon på tørt: Trinn 1 til 5 OIX009 Ikke sett strømpluggen inn i stikkontakten enda!
  • Página 122 Igangsetting MERK Pumpen må ikke tørrkjøres. Hvis ikke blir pumpen ødelagt.  Pumpen må kun drives, når den er nedsenket eller oversvømmet. Slå av/på • Slå på: Stikk nettpluggen inn i stikkontakten. – Apparatet slås på. – Legg strømkabelen slik at det dannes en dryppsløyfe og det laveste punktet er under stikkontak- ten.
  • Página 123 Rengjøre apparatet  Rengjør apparatet ved behov, men minst 2 ganger årlig. • Anbefalt rengjøringsmiddel ved hårdnakkede forkalkninger: – Pumperengjøringsmiddel PumpClean fra OASE. – Eddik- og klorfritt husholdningsrengjøringsmiddel. • Skyll av alle deler grundig med klart vann etter rengjøring.
  • Página 124 Rengjøre/bytte løpehjul OIX012 Slik går du frem: 1. Løsne og ta av skruene på sidene av pumpedekslet. 2. Ta av pumpedekslet.
  • Página 125 3. Ta av løpehjulet. – Om nødvendig, vipp løpehjulet ut av setet i motorhuset ved hjelp av en skrutrekker med bredt blad. Før deretter bladet inn i sporet mellom løpehjulet og motorhuset og vri hardt på skrutrek- keren slik at løpehjulet spretter ut av setet. –...
  • Página 126 Tekniske data OptiMax 2000 3000 4000 5000 Nettspenning V AC Nettfrekvens Maks. effektopptak Maks. kapasitet 2000 2800 4400 5000 Maks. tilføringshøyde Beskyttelsesart IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 Maks. dykkedybde Sugeside Gjenger Tilkobling slange Trykkside Gjenger Tilkobling slange Dimensjoner Lengde Bredde Høyde Lengde tilkoblingskabel Vekt...
  • Página 127 Slitedeler • Løpehjul • Sugekopp Kassering MERK Dette apparatet må ikke kastes i vanlig husholdningsavfall.  Apparatet må avhendes i henhold til gjeldende forskrifter via godkjent avfallsmottak.  Ved spørsmål kan du ta kontakt med ditt lokale avfallsselskap. Der finner du informasjon om for- skriftsmessig deponering av apparatet.
  • Página 128 Översättning av bruksanvisningen. VARNIN G VARNING  Om elektriska apparater ligger i vatten ska de kopplas loss från elnätet innan du griper ned i vattnet. I annat fall föreligger risk för allvarliga personskador eller dödso- lyckor av elektriskt slag.  Denna apparat kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av personer med sänkt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på...
  • Página 129 • Dra kablarna så att de är skyddade motskador och att ingen kan snava över dem. • Genomför aldrig tekniska ändringar på apparaten. • Genomför endast sådana arbeten på apparaten som beskrivs i denna anvisning. • Använd endast originalreservdelar och -tillbehör. • Kontakta behörig kundtjänst eller OASE om problem uppstår.
  • Página 130 Ändamålsenlig användning Använd produkten som beskrivs i den här handboken endast på följande sätt: • Avsedd för att upprätta vattencirkulationen i ett akvarium. • Med hänsyn till tekniska data. (→ Tekniska data) För apparaten gäller följande begränsningar: • Får endast användas inomhus samt för privat akvaristiskt bruk. •...
  • Página 131 Produktbeskrivning Översikt OIX0008...
  • Página 132 Ingång (sugsida) • Med filterkorg (3) och nedsänkt installation. • Med slanganslutning (7) vid torr installation. Utgång (trycksida) Filterkorg Reglage för flödesmängd Strömkabel Sugproppar Slanganslutning Symboler på apparaten Apparaten är vattentät för permanent placering ned till 1 m djup. Använd endast apparaten inomhus. Skydda apparaten mot direkt solljus.
  • Página 133 Installationsvarianter OIX0022 • Variant (a): Installera pumpen nedsänkt. – Pumpen placeras i bassängen. – Vattenflöde via filterkorgen. • Variant (b): Installera pumpen torrt. – Pumpen placeras utan filterkorg utanför bassängen på en nivå, lägre än vattenytan. – Vattenflöde via en slang till pumpingången.
  • Página 134 Installation och anslutning • Montera sugkopparna. OIX0021...
  • Página 135 • Anslut pumpen enligt önskad installationsvariant. (→ Installationsvarianter) – Installation i vatten: Steg 1 och 2 – Installation på torr plats: Steg 1 till 5 OIX009 Anslut inte stickkontakten till stickuttaget än!
  • Página 136 Driftstart ANVISNING Pumpen får inte gå torrt. Det gör att pumpen förstörs.  Använd endast pumpen om den är komplett nedsänkt i vatten eller flödad. Påslagning / frånslagning • Slå på apparaten: Anslut stickkontakten till stickuttaget. – Apparaten startar direkt. –...
  • Página 137 Rengöra apparaten  Rengör apparaten vid behov, men minst 2 ggr/år. • Rekommenderade rengöringsmedel vid svåra kalkavlagringar: – Pumprengöringsmedel PumpClean från OASE. – Ättiks- och klorfritt hushållsrengöringsmedel. • Efter rengöringen ska alla delar sköljas av noggrant med klart vatten.
  • Página 138 Rengör/byt ut drivenheten OIX012 Gör så här: 1. Lossa och ta bort skruvarna på pumplocket. 2. Ta av pumplocket.
  • Página 139 3. Ta ut drivenheten. – Bänd upp drivenheten ur motorkåpan vid behov med en skruvmejsel med bred klinga. Sätt in klingan i spåret mellan drivenheten och motorkåpan och vrid runt mejseln kraftigt så att driven- heten lossnar. – Hantera försiktigt så att motorkåpan och O-ringen inte skadas. 4.
  • Página 140 Tekniska data OptiMax 2000 3000 4000 5000 Anslutningsspänning V AC Nätfrekvens Max. effektförbrukning Max. pumpeffekt 2000 2800 4400 5000 Max. pumphöjd Kapslingsklass IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 Max. nedsänkningsdjup Sugsida Gänga Anslutning slang Trycksida Gänga Anslutning slang Mått Längd Bredd Höjd Längd strömkabel Vikt...
  • Página 141 Slitagedelar • Drivenhet • Sugproppar Avfallshantering ANVISNING Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna.  Lämna in apparaten till en återvinningscentral.  Kontakta lokal återvinningscentral om frågor uppstår. De lämnar information om korrekt avfallshan- tering.  Klipp av kabeln så att apparaten är obrukbar.
  • Página 142 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. VAR OITU S VAROITUS  Irrota kaikki vedessä olevat sähkölaitteet sähköverkosta ennen kuin kosketat veteen. Muutoin sähköisku voi ai- heuttaa vakavan vamman tai kuoleman.  Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, vain valvonnan alaisina ja kun heille on annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä...
  • Página 143 • Aseta kaapelit siten, että ne ovat suojassa vaurioilta ja siten, että kukaan ei voi kompastua niihin. • Älä koskaan tee laitteeseen teknisiä muutoksia. • Suorita laitteelle vain sellaisia töitä, joita on kuvattu tässä käyttöohjeessa. • Käytä laitteessa vain alkuperäisiä varaosia tai lisävarusteita. • Jos sinulla on ongelmia, ota yhteyttä valtuutettuun asiakaspalveluun tai OASE.
  • Página 144 Määräystenmukainen käyttö Käytä tässä käyttöohjeessa kuvattua tuotetta ainoastaan seuraavasti: • Veden kierron ylläpitämiseksi akvaariossa. • Teknisiä tietoja noudattaen. (→ Tekniset tiedot) Laitteelle ovat voimassa seuraavat rajoitukset: • Käytä vain tiloissa ja yksityisiin akvaariotarkoituksiin. • Käyttö vain vedellä veden lämpötilan ollessa +4 °C … +35 °C. •...
  • Página 145 Tuotekuvaus Yleiskatsaus OIX0008...
  • Página 146 Tulo (imupuoli) • Suodatinkorilla (3) upotetussa sijoituksessa. • Letkuliittimellä (7) kuivasijoituksessa. Lähtö (painepuoli) Suodatinkori Virtausmäärän säädin Verkkojohto Imukupit Letkuliitin Laitteessa olevat symbolit Laite on suojattu pysyvää upotusta vastaan 1 m:n syvyyteen asti. Käytä laitetta vain sisätiloissa. Suojaa laite suoralta auringonsäteilyltä. Älä...
  • Página 147 Asennusversiot OIX0022 • Versio (a): Pumpun pystyttäminen upotettuna. – Pumppu sijoitetaan altaaseen. – Veden pumppaaminen suodatinkorin kautta. • Vaihtoehto (b): Pumpun pystyttäminen kuivana. – Pumppu sijoitetaan ilman suodatinkoria altaan ulkopuolelle, mutta vedenpinnan tason alapuo- lelle. – Veden pumppaaminen letkun kautta pumpputulossa.
  • Página 148 Paikoilleen asettaminen ja yhdistäminen • Asenna imukupit. OIX0021...
  • Página 149 • Yhdistä pumppu halutun asennusversion mukaan. (→ Asennusversiot) – Uppoasennus: Vaihe 1 ja 2 – Kuivasijoitus: Vaihe 1–5 OIX009 Älä vielä yhdistä verkkopistoketta pistorasiaan!
  • Página 150 Käyttöönotto OHJE Pumppu ei saa käydä kuivana. Muuten seurauksena on pumpun vaurioituminen.  Käytä pumppua vain, kun se on täysin upotettuna veteen. Päällekytkentä/poiskytkentä • Päällekytkentä: Työnnä verkkopistoke pistorasiaan. – Laite kytkeytyy heti päälle. – Vedä virtajohto niin, että muodostuu tippuvesimutka ja syvin kohta on pistorasian alapuolella. Näin putoava vesi ei pääse pistorasiaan.
  • Página 151 Käytä kovapintaisiin epäpuhtauksiin avuksi suositeltua puhdistusainetta. Laitteen puhdistus  Puhdista laite tarvittaessa, mutta kuitenkin vähintään 2 kertaa vuodessa. • Pinttyneisiin kalkkijäämiin suositeltu puhdistusaine: – Pumpun puhdistusaine PumpClean, valmistaja OASE. – Yleispuhdistusaineet, jotka eivät sisällä etikkaa tai klooria. • Huuhtele kaikki puhdistetut osat huolellisesti puhtaalla vedellä.
  • Página 152 Käyttöyksikön puhdistus/vaihto OIX012 Toimit näin: 1. Avaa ruuvit pumpun kannen sivuilla ja poista ne. 2. Poista pumpun kansi.
  • Página 153 3. Poista käyttöyksikkö. – Käännä käyttöyksikkö tarvittaessa irti paikoiltaan moottorikotelosta leveäkärkisellä ruuvimeisse- lillä. Työnnä tätä varten meisselin kärki käyttöyksikön ja moottorikotelon väliseen uraan ja käännä ruuvimeisseliä voimakkaasti siten, että käyttöyksikkö irtoaa paikoiltaan. – Toimi varovasti, jotta moottorikotelo ja O-rengas eivät vaurioidu. 4.
  • Página 154 Tekniset tiedot OptiMax 2000 3000 4000 5000 Liitäntäjännite V AC Verkkotaajuus Maks. tehontarve Suurin pumppausteho 2000 2800 4400 5000 Suurin pumppauskorkeus Kotelointiluokka IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 Suurin upotussyvyys Imupuoli Kierre Letkun liitäntä Painepuoli Kierre Letkun liitäntä Mitat Pituus Leveys Korkeus Liitäntäjohdon pituus Paino...
  • Página 155 Kuluvat osat • Käyntiyksikkö • Imukupit Hävittäminen OHJE Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana.  Hävitä laite viemällä se vastaavaan jätehuoltopisteeseen.  Jos sinulla on kysymyksiä, käänny paikallisen jätehuoltoyrityksen puoleen. Sieltä saat tietoja laitteen asianmukaisesta hävityksestä.  Tee laite tätä ennen käyttökelvottomaksi leikkaamalla kaapelit poikki.
  • Página 156 Eredeti útmutató. FIGYELMEZT ET ÉS FIGYELMEZTETÉS  Mielőtt a vízbe nyúlnak, feszültségmentesítse a vízben található összes elektromos készüléket. Ellenkező eset- ben áramütés okozta halálos vagy súlyos sérülések ve- szélye áll fenn.  A jelen készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, vala- mint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képes- ségű, ill.
  • Página 157 • Soha ne végezzen műszaki változtatásokat a készüléken. • Csak azokat a munkálatokat végezze el a készüléken, amelyek a jelen útmutatóban ismertetve van- nak. • Kizárólag eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon. • Probléma esetén forduljon szakkereskedőjéhez vagy az OASE vállalathoz.
  • Página 158 Rendeltetésszerű használat A jelen útmutatóban leírt terméket kizárólag a következők szerint használja: • Vízkeringés fenntartásához akváriumokhoz. • A műszaki adatok betartása mellett. (→ Műszaki adatok) A készülékre a következő korlátozások érvényesek: • Csak helyiségekben és magáncélú akvarisztikai célokra használható. • Üzemeltetés csak vízzel, +4 °C és +35 °C közötti vízhőmérséklet esetén. •...
  • Página 159 Termékleírás Áttekintés OIX0008...
  • Página 160 Bemenet (szívóoldal) • Szűrőkosárral (3) víz alá merített felállítás esetén. • Tömlővéggel (7) száraz felállítás esetén. Kimenet (nyomóoldal) Szűrőkosár Szabályozó az átfolyási mennyiségez Hálózati kábel Tapadókorongok Tömlővég A készülék szimbólumai A készülék 1 méter mélységig tartós vízbemerítés ellen védett. A készüléket csak beltérben üzemeltesse. Óvja a készüléket a közvetlen napfénytől.
  • Página 161 Telepítési változatok OIX0022 • (a) jelű változat: A szivattyú felállítása vízbe merítve. – A szivattyú a medencében van elhelyezve. – Vízszállítás a szűrőkosáron keresztül. • (b) jelű változat: A szivattyú felállítása szárazon. – A szivattyú a szűrőkosár nélkül a medencén kívül, de a vízszint alatt van elhelyezve. –...
  • Página 162 Felállítás és csatlakoztatás • Szerelje fel a tapadókorongokat. OIX0021...
  • Página 163 • Csatlakoztassa a szivattyút a kívánt telepítési változatnak megfelelően. (→ Telepítési változatok) – Felállítás vízbe merítve: 1. és 2. lépés – Felállítás szárazon: 1. és 5. lépés OIX009 Még ne illessze a hálózati csatlakozót a dugaszolóaljzatba!
  • Página 164 Üzembe helyezés TUDNIVALÓ: A szivattyút nem szabad szárazon futtatni. Ellenkező esetben tönkremegy a szivattyú.  Csak akkor üzemeltesse a szivattyút, ha az teljesen a víz alá van merítve és a víz elárasztotta. Bekapcsolás / kikapcsolás • Bekapcsolás: Dugja be a csatlakozódugót a hálózati dugaszoló aljzatba. –...
  • Página 165 A készülék tisztítása  A készüléket szükség szerint, de legalább évente 2-szer tisztítsa meg. • Ajánlott tisztítószerek makacs vízkövesedés esetén: – OASE PumpClean szivattyútisztító. – Ecet- és klórmentes háztartási tisztító. • A tisztítás után tiszta vízzel alaposan tisztítsa meg az összes alkatrészt.
  • Página 166 A járóegység tisztítása/cseréje OIX012 Ez az alábbiak szerint végezhető el: 1. Oldja ki és távolítsa el a csavarokat a szivattyúfedél oldalain. 2. Vegye le a szivattyú fedelét.
  • Página 167 3. Vegye ki a járóegységet. – Amennyiben szükséges, emelje ki a járóegységet széles pengéjű csavarhúzóval a motorházban található ülékből. Ehhez vezesse be a csavarhúzót a járóegység és a motorház közé, majd for- gassa el erőteljesen, hogy a járóegység kimozduljon az ülékből. –...
  • Página 168 Műszaki adatok OptiMax 2000 3000 4000 5000 Csatlakoztatási feszültség V AC Hálózati frekvencia Max. teljesítményfelvétel Max. szállítási teljesítmény l/ó 2000 2800 4400 5000 Max. szállítási magasság Védettségi fokozat IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 Max. merülési mélység Szívóoldal Menet Tömlőcsatlakozó Nyomóoldal Menet Tömlőcsatlakozó...
  • Página 169 Kopóalkatrészek • Járóegység • Tapadókorongok Megsemmisítés TUDNIVALÓ: A készüléket nem szabad háztartási hulladékként ártalmatlanítani.  A készüléket az erre szolgáló visszavételi rendszeren keresztül adja le ártalmatlanításra.  Ha bármilyen kérdése van, forduljon a helyi hulladékkezelő vállalathoz. Ott tájékoztatást kap a ké- szülék megfelelő...
  • Página 170 Oryginalna instrukcja. OSTRZ EŻEN IE OSTRZEŻENIE  Przed włożeniem rąk do wody należy odłączyć od sieci prą- dowej wszystkie urządzenia elektryczne znajdujące się w wodzie. W przeciwnym razie grożą ciężkie obrażenia a na- wet śmiertelne w wyniku porażenia prądem.  Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat i po- nadto przez osoby o ograniczonych fizycznych i umysło- wych zdolnościach, albo nie posiadających niezbędnego do- świadczenia i wiedzy, gdy będą...
  • Página 171 • Nigdy nie dokonywać przeróbek technicznych urządzenia na własną rękę. • Przy urządzeniu wykonywać tylko te czynności, które są opisane w tej instrukcji. • Należy stosować tylko oryginalne części zamienne i akcesoria. • W razie wystąpienia problemów prosimy zwrócić się do autoryzowanego serwisu lub do firmy OASE.
  • Página 172 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wyrób opisywany w niniejszej instrukcji należy użytkować wyłącznie w następujący sposób: • Do podtrzymywania cyrkulacji wody w akwarium. • W warunkach zgodnych z danymi technicznymi. (→ Dane techniczne) W stosunku do tego urządzenia obowiązują następujące ograniczenia: • Użytkować tylko w prywatnych pomieszczeniach w zakresie akwarystyki. •...
  • Página 173 Opis produktu Przegląd OIX0008...
  • Página 174 Wlot (strona ssąca) • Z koszem filtrującym (3) przy ustawieniu w sposób zanurzony. • Z końcówką węża (7) przy ustawieniu w suchym miejscu. Wylot (strona ciśnienia) Kosz filtrujący Regulator natężenia przepływu Kabel sieciowy Przyssawki Końcówka wężowa Symbole na urządzeniu To urządzenie jest chronione przed ciągłym zanurzeniem do głębokości 1 m. Urządzenie należy użytkować...
  • Página 175 Wersja zainstalowania OIX0022 • Wersja (a): Ustawić pompę w sposób zanurzony. – Pompa jest umieszczona w zbiorniku. – Tłoczenie wody przez kosz filtrujący. • Wersja (b): Ustawianie pompy w suchym miejscu. – Pompę bez kosza filtrującego należy ustawić poza obrębem zbiornika, ale poniżej lustra wody. –...
  • Página 176 Ustawienie i podłączenie • Zamontować przyssawki OIX0021...
  • Página 177 • Pompę należy podłączyć zgodnie z wymaganą wersją zainstalowania. (→ Wersja zainstalowania) – Ustawienie w sposób zanurzony w stawie: Krok 1 i 2 – Ustawienie w miejscu suchym /nie w wodzie/: Krok 1 do 5 OIX009 Jeszcze nie włożyć wtyczki sieciowej do gniazdka!
  • Página 178 Rozruch WSKAZÓWKA Pompa nie może pracować na sucho. W przeciwnym razie pompa ulegnie zniszczeniu.  Pompę użytkować tylko wtedy, gdy jest zanurzona w wodzie lub w niej pływa. Włączenie / wyłączenie • Włączanie: Wtyczkę sieciową włożyć do gniazdka. – Urządzenie włącza się natychmiast. –...
  • Página 179 • W przypadku trudnych do usunięcia osadów wapna zaleca się stosowanie następujących środków czyszczących: – Środek czyszczący PumpClean marki OASE. – Środek czyszczący dla gospodarstwa domowego nie zawierający octu ani chloru. • Po oczyszczeniu starannie spłukać wszystkie części czystą wodą.
  • Página 180 Czyszczenie/wymiana zespołu wirnika OIX012 Należy postępować w sposób następujący: 1. Odkręcić śruby z boku pokrywy pompy i usunąć. 2. Zdjąć pokrywę pompy.
  • Página 181 3. Wyjąć zespół wirnika. – W razie potrzeby, wkrętakiem z szerokim ostrzem podważyć zespół wirnika z osadzenia w obudo- wie silnika. W tym celu ostrze wkrętaka wsunąć do rowka między zespołem wirnika a obudową silnika i z użyciem pewnej siły wykonać ruch obrotowy wkrętakiem tak, żeby zespół wirnika wy- skoczył...
  • Página 182 Dane techniczne OptiMax 2000 3000 4000 5000 Napięcie zasilania V AC Częstotliwość sieci Maks. pobór mocy Maks. wydajność pompowania 2000 2800 4400 5000 Maks. wysokość pompowania Stopień ochrony IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 Maks. głębokość zanurzenia Strona ssania Gwint Przyłącze węża Strona ciśnienia Gwint Przyłącze węża...
  • Página 183 Części ulegające zużyciu • Jednostka wirnikowa • Przyssawki Usuwanie odpadów WSKAZÓWKA Urządzenia nie wolno wyrzucać do pojemnika na odpady komunalne.  Urządzenie należy oddać w wyznaczonym punkcie zbiórki surowców wtórnych.  W razie wystąpienia pytań prosimy zwrócić się do lokalnego przedsiębiorstwa gospodarki odpadami. Tak można otrzymać...
  • Página 184 Původní návod. VAR OVÁNÍ VAROVÁNÍ  Dříve než sáhnete do vody, odpojte všechny elektrické přístroje od elektrického proudu. V opačném případě hrozí vážné nebo smrtelné úrazy následkem zasažení elektrickým proudem.  Tento přístroj smí používat děti od 8 let a osoby se sníže- nými tělesnými, senzorickými nebo mentálními schop- nosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi pouze v případě, že jsou pod dohledem, nebo že jsou po-...
  • Página 185 • Pokládejte vodiče tak, aby byly chráněny před poškozením a nikdo o ně nemohl zakopnout. • Nikdy neprovádějte technické změny na přístroji. • Provádějte na přístroji pouze činnosti, popisované v tomto návodu. • Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství. • Při potížích kontaktujte autorizovaný zákaznický servis nebo společnost OASE.
  • Página 186 Použití v souladu s určeným účelem Výrobek, popsaný v tomto návodu, používejte pouze následujícím způsobem: • Pro zachování cirkulace vody v akváriu. • Při dodržení technických údajů. (→ Technické údaje) Pro přístroj platí následující omezení: • Používejte pouze v místnostech a pro akvaristické účely. •...
  • Página 187 Popis výrobku Přehled OIX0008...
  • Página 188 Vstup (strana sání) • S filtračním košem (3) při ponorné instalaci. • S hadicovou vsuvkou (7) při suché instalaci. Výstup (výtlačná strana) Filtrační koš Regulátory průtoku Síťový kabel Přísavné destičky Koncovka hadice Symboly na přístroji Přístroj je chráněný proti trvalému potopení do hloubky až 1 m. Používejte přístroj pouze ve vnitřních prostorách.
  • Página 189 Varianty instalace OIX0022 • Varianta (a): Ponořená instalace čerpadla. – Čerpadlo je umístěno v nádrži. – Čerpání vody přes filtrační koš. • Varianta (b): Instalace čerpadla na suchém místě. – Čerpadlo je instalováno bez filtračního koše mimo nádrž, ale je umístěno pod hladinou vody. –...
  • Página 190 Instalace a připojení • Namontujte přísavky. OIX0021...
  • Página 191 • Čerpadlo vždy připojte v souladu s požadovanou variantou instalace. (→ Varianty instalace) – Ponořená instalace: Kroky 1 a 2 – Suchá instalace: Kroky 1 až 5 OIX009 Zástrčku zatím nezapojujte do zásuvky!
  • Página 192 Uvedení do provozu UPOZORNĚNÍ Čerpadlo nesmí běžet nasucho. Jinak dojde ke zničení čerpadla.  Používejte čerpadlo pouze za předpokladu, že je ponořeno nebo zaplaveno. Zapnutí / vypnutí • Zapnutí: Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky. – Přístroj se okamžitě zapne. – Položte přívodní elektrické kabely tak, aby se vytvořila odkapávací smyčka a její nejnižší bod byl pod úrovní...
  • Página 193  Přístroj čistěte podle potřeby, minimálně však 2krát ročně. • Doporučené čisticí prostředky při obtížně odstranitelném zvápenatění: – Čistič čerpadel PumpClean od OASE. – Domácí čističe bez obsahu octa a chlóru. • Po čištění důkladně opláchněte všechny díly čistou vodou.
  • Página 194 Čištění/výměna rotoru OIX012 Postupujte následovně: 1. Uvolněte šrouby na stranách víka čerpadla a odstraňte je. 2. Sejměte víko čerpadla.
  • Página 195 3. Vyjměte rotor. – V případě potřeby zdvihněte rotor pomocí šroubováku s širokou čepelí z usazení v tělese motoru. Zaveďte k tomu čepel do drážky mezi rotorem a tělesem motoru a silou otočte šroubovákem tak, aby rotor vyskočil z usazení. –...
  • Página 196 Technické údaje OptiMax 2000 3000 4000 5000 Připojovací napětí V AC Frekvence sítě Max. příkon Max. čerpací výkon 2000 2800 4400 5000 Max. čerpací výška Stupeň krytí IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 Max. hloubka ponoru Strana sání Závit Přípojka hadice Výtlačná strana Závit Přípojka hadice Rozměry...
  • Página 197 Súčasti podliehajúce opotrebeniu • Rotor • Přísavné destičky Likvidace UPOZORNĚNÍ Toto zařízení nesmí být likvidováno společně s komunálním odpadem.  Likvidujte zařízení ve sběrném dvoře.  V případě dotazů kontaktujte místní společnost k likvidaci odpadů. U ní získáte informace o správné likvidaci zařízení.
  • Página 198 Originálny návod VÝSTRAH A VÝSTRAHA  Odpojte všetky elektrické prístroje vo vode od elektrickej siete, skôr ako siahnete do vody. V opačnom prípade hro- zia ťažké zranenia alebo smrť elektrickým prúdom.  Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentál- nymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenos- ťami a znalosťami, keď...
  • Página 199 • Nikdy na prístroji nevykonávajte technické zmeny. • Na prístroji vykonávajte iba činnosti, ktoré sú popísané v tomto návode. • Používajte len originálne náhradné diely príslušenstvo. • V prípade problémov sa obráťte na autorizovaný zákaznícky servis alebo na spoločnosť OASE.
  • Página 200 Použitie v súlade s určeným účelom Výrobok opísaný v tomto návode používajte výlučne týmto spôsobom • Na zachovanie cirkulácie v akváriu. • Pri dodržiavaní technických údajov. (→ Technické údaje) Pro prístroj platia nasledujúce obmedzenia: • Používajte len v priestoroch a na súkromné akvaristické účely. •...
  • Página 201 Popis výrobku Prehľad OIX0008...
  • Página 202 Vstup (strana nasávania) • S filtračným košom (3) pri ponorenom čerpadle. • S hadicovým hrdlom (7) pri montáži nasucho. Výstup (tlaková strana) Filtračný kôš Regulátor prietoku Sieťový kábel Prísavky Hadicové hrdlo Symboly na zariadení Prístroj je chránený proti trvalému ponoreniu do hĺbky 1 m. Prístroj používajte len vo vnútorných priestoroch.
  • Página 203 Varianty inštalácie OIX0022 • Variant (a): Čerpadlo namontujte pod vodou. – Čerpadlo sa umiestni v jazierku. – Doprava vody cez filtračný kôš. • Variant (b): Montáž čerpadla nasucho. – Čerpadlo sa umiestni bez filtračného koša mimo jazierka, ale pod hladinu vody. –...
  • Página 204 Inštalácia a pripojenie • Namontujte prísavky. OIX0021...
  • Página 205 • Čerpadlo pripojte podľa želaného variantu inštalácie. (→ Varianty inštalácie) – Montáž pod vodou: Krok 1 a 2 – Montáž nasucho: Krok 1 až 5 OIX009 Sieťovú zástrčku ešte nezasúvajte do zásuvky!
  • Página 206 Uvedenie do prevádzky UPOZORNENIE Čerpadlo nesmie bežať nasucho. V opačnom prípade sa čerpadlo zničí.  Čerpadlo prevádzkujte len vtedy, keď je úplne ponorené alebo zatopené. Zapnutie / Vypnutie • Zapnutie: Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky. – Prístroj sa okamžite zapne. –...
  • Página 207 Prístroj čistite podľa potreby, ale minimálne 2-krát ročne. • Odporúčané čistiace prostriedky pri silnom usadzovaní vápnika: – čistič čerpadiel PumpClean od spoločnosti OASE. – čistiaci prostriedok bez obsahu octu a chlóru. • Po čistení všetky diely dôkladne opláchnite čistou vodou.
  • Página 208 Vyčistenie/výmena obežnej jednotky OIX012 Postupujte nasledovne: 1. Uvoľnite skrutky na bokoch veka čerpadla a odstráňte ich. 2. Odoberte veko čerpadla.
  • Página 209 3. Vyberte rotor. – Ak je to potrebné, rotor vypáčte z uloženia v telese motora pomocou skrutkovača so širokým hrotom. Hrot na to zaveďte do drážky medzi rotor a teleso motora a skrutkovačom silne otočte tak, aby rotor vyskočil zo svojho uloženia. –...
  • Página 210 Technické údaje Optimax 2000 3000 4000 5000 Napájacie napätie V AC Sieťová frekvencia Max. príkon Max. výkon čerpadla 2000 2800 4400 5000 Max. dopravná výška Trieda krytia IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 Max. hĺbka ponorenia Sacia strana Závit Prípojka hadice Tlaková strana Závit Prípojka hadice Rozmery...
  • Página 211 Súčasti podliehajúce opotrebeniu • Obežná jednotka • Prísavky Likvidácia UPOZORNENIE Tento prístroj sa nesmie likvidovať spolu s domovým odpadom.  Prístroj zlikvidujte prostredníctvom určeného systému na spätný odber.  V prípade otázok sa obráťte na miestnu spoločnosť pre likvidáciu odpadu. Tá vám poskytne informá- cie o správnom zneškodnení...
  • Página 212 Originalna navodila. OPOZORILO OPOZORILO  Vse električne naprave in instalacije izključite iz električ- nega omrežja, preden sežete v vodo. Drugače lahko pride do hudih telesnih poškodb ali smrti zaradi električnega udara.  To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in zna- nja, če so pri tem pod nadzorom ali so bile seznanjene z...
  • Página 213 • Naprave v nobenem primeru ni dovoljeno tehnično spreminjati. • Na napravi opravljajte samo tista dela, ki so opisana v teh navodilih. • Uporabljajte le originalne nadomestne dele in opremo. • Pri težavah se obrnite na pooblaščeni servisni center ali družbo OASE.
  • Página 214 Pravilna uporaba Izdelek, opisan v tem priročniku, uporabljajte le na naslednji način: • Za ohranjanje kroženja vode v akvariju. • Ob upoštevanju tehničnih podatkov. (→ Tehnični podatki) Za napravo veljajo naslednje omejitve: • Uporabljajte samo v zaprtih prostorih ter v zasebne namene. •...
  • Página 215 Opis izdelka Pregled OIX0008...
  • Página 216 Vhod (sesalna stran) • S filtrirno košaro (3) s potopno namestitvijo. • Z navojnim priključkom (7) za suho namestitev. Izhod (tlačna stran) Filtrirna košara Regulator za količino pretoka Omrežni kabel Priseski Navojni priključek Simboli na napravi Naprava zagotavlja zaščito pred trajno potopitvijo do globine 1 m. Napravo uporabljajte samo v notranjih prostorih.
  • Página 217 Različice namestitve OIX0022 • Različica (a): Potopna namestitev črpalke. – Črpalka se namesti v ribniku. – Črpanje vode prek filtrirne košare. • Različica (b): Črpalko postavite na suho. – Črpalka se namesti brez filtrirne košare zunaj ribnika, vendar pod nivojem vode. –...
  • Página 218 Postavitev in priklop • Montirajte priseske. OIX0021...
  • Página 219 • Priključite črpalko glede na želeno različico namestitve. (→ Različice namestitve) – Potopna namestitev: Koraka 1 in 2 – Suha namestitev: Koraki 1 do 5 OIX009 Vtiča še ne vstavljajte v vtičnico!
  • Página 220 Zagon NASVET Črpalka ne sme delovati na suho. V nasprotnem primeru se lahko okvari.  Črpalko uporabljajte samo, ko je potopljena ali poplavljena. Vklop / izklop • Vklop: Omrežni vtič priključite v omrežno vtičnico. – Naprava se takoj vklopi. – Priključno napeljavo vgradite tako, da boste ustvarili odkapno zanko, najnižja točka pa je pod višino vtičnice.
  • Página 221 Napravo čistite po potrebi, vendar vsaj 2-krat letno. • Priporočeno čistilno sredstvo pri trdovratnih poapnitvah: – Čistilo za črpalke PumpClean družbe OASE. – Hišna čistila, ki ne vsebujejo kisa ali klora. • Po čiščenju morate vse dele temeljito izprati z vodo.
  • Página 222 Čiščenje/zamenjava tekalne enote OIX012 Postopek je naslednji: 1. Odvijte vijake ob strani pokrova črpalke in jih odstranite. 2. Snemite pokrov črpalke.
  • Página 223 3. Odstranite tekalno enoto. – Po potrebi s širokim izvijačem privzdignite tekalno enoto iz ležišča v ohišju motorja. V ta namen potisnite izvijač v utor med tekalno enoto in ohišjem motorja in ga močno obrnite, da tekalna enota skoči iz ležišča. –...
  • Página 224 Tehnični podatki OptiMax 2000 3000 4000 5000 Priključna napetost V AC Omrežna frekvenca Najv. moč Najv. moč črpanja 2000 2800 4400 5000 Najv. višina črpanja Vrsta zaščite IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 Najv. potopna globina Sesalna stran Navoji Priključek za cev Tlačna stran Navoji Priključek za cev...
  • Página 225 Deli, ki se obrabijo • Tekalna enota • Priseski Odlaganje odpadkov NASVET Te naprave ne smete zavreči med gospodinjske odpadke.  Napravo odstranite skozi za to predviden sistem sprejemanja odpadkov.  Če imate kakršna koli vprašanja, se obrnite na lokalno podjetje za odstranjevanje odpadkov. Tam bo- ste prejeli informacije o tem, kako pravilno odstraniti napravo.
  • Página 226 Originalni priručnik. UPOZ ORENJ E UPOZORENJE  Prije posezanja u vodu odvojite sve električne uređaje koji se nalaze u vodi od električne mreže. U suprotnom postoji mogućnost teških ozljeda ili smrti zbog električ- nog udara.  Djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima ili s nedovoljnim i- skustvom i znanjem smiju rabiti ovaj uređaj ako su pod nadzorom ili ako su podučene o sigurnoj uporabu uređaja...
  • Página 227 • Položite vodove tako da su zaštićeni od oštećenja i da nitko ne može pasti preko njih. • Nikada ne obavljajte tehničke izmjene na uređaju. • Na uređaju obavljajte samo radove opisane u ovom priručniku. • Uporabite samo originalne rezervne dijelove i pribor. • U slučaju problema obratite se ovlaštenoj servisnoj službi ili tvrtki OASE.
  • Página 228 Namjensko korištenje U ovim uputama opisan proizvod upotrebljavajte isključivo kao što slijedi: • Za održavanje optoka vode u akvariju. • Uz pridržavanje tehničkih podataka. (→ Tehnički podatci) Za uređaj vrijede sljedeća ograničenja: • Rabite samo u prostorijama i za privatne akvarističke svrhe. •...
  • Página 229 Opis proizvoda Pregled OIX0008...
  • Página 230 Ulaz (usisna strana) • S filtarskom košarom (3) pri postavljanju pod vodom. • S navlakom za cijev (7) pri postavljanju na suhom. Izlaz (potisna strana) Filtarska košara Regulator za količinu protoka Električni kabel Sisaljke Crijevna navlaka Simboli na uređaju Uređaj je zaštićen od trajnog uranjanja na dubini do 1 m. Rabite uređaj samo u zatvorenim prostorijama.
  • Página 231 Načini instalacije OIX0022 • Varijanta (a): Potopljeno postavljanje pumpe. – Pumpa se postavlja u bazen. – Potiskivanje vode preko filtarske košare. • Varijanta (b): Postavljanje pumpe na suhom. – Pumpa se pozicionirano bez filtarske košare izvan bazena, ali ispod razine vode. –...
  • Página 232 Postavljanje i priključivanje • Montirajte sisaljke. OIX0021...
  • Página 233 • Priključite pumpu prema željenoj varijanti montaže. (→ Načini instalacije) – Potopljeno postavljanje: Korak 1 i 2 – Postavljanje na suhom: Korak 1 do 5 OIX009 Još uvijek nemojte uključiti utikač u utičnicu!
  • Página 234 Stavljanje u pogon NAPOMENA Pumpa ne smije raditi na suho. U suprotnom će se pumpa uništiti.  Pumpu stavljajte u pogon samo ako je ona potpuno potopljena odnosno uronjena pod vodu. Uključivanje/isključivanje • Uključivanje: Utaknite mrežni utikač u utičnicu. – Uređaj se odmah uključuje. –...
  • Página 235 Čistite uređaj po potrebi, ali najmanje 2 puta godišnje. • Preporučena sredstva za čišćenje tvrdokornih naslaga vapnenca: – Sredstvo za čišćenje PumpClean tvrtke OASE. – Kućansko sredstvo za čišćenje bez octa i klora. • Nakon čišćenja sve dijelove isperite čistom vodom.
  • Página 236 Čišćenje/zamjena rotora OIX012 Postupite na sljedeći način: 1. Otpustite i izvadite vijke na stranama poklopca crpke. 2. Skinite poklopac crpke.
  • Página 237 3. Izvadite rotor. – Po potrebi izvadite rotor iz sjedišta u kućištu motora odvijačem sa širokim vrhom. U tu svrhu vrh odvijača utaknite u utor između rotora i kućišta motora i snažno ga okrenite tako da rotor iskoči iz sjedišta. –...
  • Página 238 Tehnički podatci OptiMax 2000 3000 4000 5000 Priključni napon V AC Frekvencija mreže Maks. primljena snaga Maks. pumpni učinak 2000 2800 4400 5000 Maks. visina pumpanja Stupanj zaštite IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 Maks. dubina uranjanja Usisna strana Navoj Crijevni priključak Potisna strana Navoj Crijevni priključak...
  • Página 239 Potrošni dijelovi • Radna jedinica • Sisaljke Zbrinjavanje NAPOMENA Ovaj uređaj ne smije se odlagati u kućni otpad.  Zbrinite uređaj preko predviđenog sustava prikupljanja otpada.  Ako imate pitanja, obratite se lokalnoj tvrtki za zbrinjavanje otpada. Ondje možete pronaći informa- cije o pravilnom zbrinjavanju uređaja.
  • Página 240 Traducerea instrucțiunilor originale AVERTIZ ARE AVERTIZARE  Deconectați de la rețeaua electrică toate aparatele elec- trice din apă, înainte de a introduce mâna în apă. Neres- pectarea acestui lucru poate duce la vătămări grave sau la moarte prin electrocutare.  Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârste peste 8 ani, precum și de persoane cu abilități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Página 241 • Nu efectuaţi niciodată modificări tehnice ale aparatului. • Executați la aparat numai lucrările care sunt descrise în aceste instrucțiuni. • Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii originale. • În caz de probleme, contactați serviciului autorizat pentru clienți sau OASE.
  • Página 242 Utilizarea în conformitate cu destinaţia Utilizați produsul descris în acest manual doar după cum urmează: • Pentru menţinerea circulației apei într-un acvariu. • Cu respectarea datelor tehnice. (→ Date tehnice) Pentru aparat sunt valabile următoarele restricţii: • Utilizaţi numai în încăperi și în scopuri acvaristice private. •...
  • Página 243 Descrierea produsului Vedere de ansamblu OIX0008...
  • Página 244 Intrare (partea de aspirare) • Cu colivie cu filtru (3) în cazul instalării imersate. • Cu conectorul de furtun (7) la instalare pe uscat. Ieșire (partea de presiune) Colivie cu filtru Regulator pentru debit Cablu de rețea Ventuze Conector de furtun Simbolurile de pe aparat Aparatul este protejat împotriva imersiunii permanente până...
  • Página 245 Variante de instalare OIX0022 • Varianta (a): Instalați pompa imersat. – Pompa este poziționată în bazin. – Pomparea apei prin colivia cu filtru. • Varianta (b): Instalarea pe uscat a pompei. – Pompa se poziționează fără colivia cu filtru în afara bazinului, dar sub nivelul apei. –...
  • Página 246 Amplasarea şi racordarea • Montați ventuzele. OIX0021...
  • Página 247 • Conectați pompa în conformitate cu varianta de instalare dorită. (→ Variante de instalare) – Instalare prin imersie: Pașii 1 și 2 – Instalare pe uscat: Pașii 1 până la 5 OIX009 Nu introduceți încă ștecherul în priză!
  • Página 248 Punerea în funcțiune INDICAȚIE Nu este permisă funcţionarea uscată a pompei. În caz contrar, pompa se distruge.  Acționați pompa numai atunci când este complet scufundată în apă sau amorsată. Activare / dezactivare • Activare: Introduceţi ştecărul în priză. – Aparatul porneşte imediat. –...
  • Página 249 Curățați aparatul în funcție de necesitate, dar cel puțin de 2 ori pe an. • Agenţi de curăţare recomandaţi în cazul depunerilor de calcar persistente: – Detergent pentru pompe PumpClean de la OASE. – Detergent casnic fără oţet şi clor.
  • Página 250 Curăţaţi/ înlocuiţi unitatea de funcţionare OIX012 Procedaţi după cum urmează: 1. Desfaceţi şi înlăturaţi şuruburile de pe lateralele capacului pompei. 2. Detaşaţi capacul pompei.
  • Página 251 3. Scoateţi unitatea de funcţionare. – În cazul în care este necesar, desprindeţi cu o şurubelniţă lată unitatea de funcţionare din locaşul carcasei motorului. În acest scop, duceţi lama în canelura dintre unitatea de funcţionare şi car- casa motorului şi rotiţi şurubelniţa cu putere, astfel încât unitatea de funcţionare să sară din lo- caş.
  • Página 252 Date tehnice OptiMax 2000 3000 4000 5000 Tensiune de conexiune V c.a. Frecvența rețelei Consum max. de energie Debitul max. de pompare 2000 2800 4400 5000 Înălțime max. de pompare Clasă protecție IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 Adâncimea max. de scufundare Parte de aspirație Filet Racord furtun...
  • Página 253 Consumabile • Unitate de funcţionare • Ventuze Îndepărtarea deşeurilor INDICAȚIE Nu este permisă eliminarea ca deșeu menajer a acestui aparat.  Eliminați aparatul prin sistemul de colectare prevăzut în acest scop.  În cazul în care aveți întrebări, adresați-vă societăților locale de colectare a deșeurilor. Acolo primiți informații în legătură...
  • Página 254 Оригинално ръководство. ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  Преди да бъркате във водата, изключете всички електрически уреди във водата от електричес- ката мрежа. В противен случай има опасност от тежки наранявания или смърт поради токов удар.  Този уред може да се използва от деца от 8-го- дишна...
  • Página 255 тях. • Никога не извършвайте технически промени по уреда. • По уреда извършвайте само работите, които са описани в настоящото ръководство. • Използвайте само оригинални резервни части и аксесоари. • При проблеми се обърнете към оторизирания сервиз или към OASE.
  • Página 256 Употреба по предназначение Използвайте продукта, описан в това ръководство, само както следва: • За поддържане на циркулацията на водата в аквариум. • При спазване на техническите данни. (→ Технически данни) За уреда са валидни следните ограничения: • Използвайте само на закрито и за лични аквариуми. •...
  • Página 257 Описание на продукта Преглед OIX0008...
  • Página 258 Вход (всмукателна страна) • С филтърна кошница (3) с потопен монтаж. • С накрайник за маркуча (7) при сух монтаж. Изход (напорна страна) Филтрираща кошница Регулатор за дебита Мрежов кабел Вендузи Накрайник за маркуч Символи върху уреда Уредът е защитено срещу трайно потапяне под вода на дълбо- чина...
  • Página 259 Варианти за монтаж OIX0022 • Вариант (a): Използвайте потопен монтаж на помпата. – Помпата се позиционира в басейна. – Подаването на вода е през филтърната кошница. • Вариант (b): Използвайте сух монтаж за помпата. – Помпата се позиционира без филтърна кошница извън басейна, но под нивото на водата.
  • Página 260 Монтаж и свързване • Монтирайте вендузите. OIX0021...
  • Página 261 • Свържете помпата съгласно избрания вариант на монтаж. (→ Варианти за монтаж) – Потопен монтаж: Стъпка 1 и 2 – Монтаж на сухо: Стъпки 1 до 5 OIX009 Все още не включвайте мрежовия адаптер в контакта!
  • Página 262 Пускане в експлоатация УКАЗАНИЕ Помпата не трябва да работи без вода. В противен случай помпата ще се повреди.  Използвайте помпата само когато тя е потопена или наводнена. Включване / Изключване • Включване: Включете щепсела в контакта. – Уредът се включва веднага. –...
  • Página 263 Почиствайте уреда при необходимост, но най-малко 2 пъти годишно. • Препоръчани почистващи препарати при упорити варовикови отлагания: – Почистващ препарат за помпата PumpClean от OASE. – Домакински почистващ препарат без съдържание на оцет и хлор. • След почистването изплакнете основно всички части с чиста вода.
  • Página 264 Почистване/смяна на работния елемент OIX012 Процедирайте по следния начин: 1. Развийте и отстранете винтовете отстрани на капака на помпата. 2. Свалете капака на помпата.
  • Página 265 3. Отстранете работния елемент. – При нужда повдигнете работния елемент с широка отвертка от леглото в корпуса на двигателя. За целта вкарайте работния край на отвертката в процепа между ра- ботния елемент и корпуса на двигателя и завъртете силно отвертката, така че ра- ботният...
  • Página 266 Технически данни OptiMax 2000 3000 4000 5000 Захранващо напрежение V AC Мрежова честота Макс. консумация на енергия Макс. мощност на изпомпване 2000 2800 4400 5000 Макс. височина на изпомпване Клас защита IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 Макс. дълбочина Всмукателна Резба страна Свързващ...
  • Página 267 Бързо износващи се части • Работен елемент • Вендузи Изхвърляне УКАЗАНИЕ Този уред не бива да се изхвърля като битов отпадък.  Изхвърлете уреда чрез предвидената за тази цел система за обратно приемане.  При въпроси се обърнете към местен пункт за събиране на отпадъци. Там ще получите информация...
  • Página 268 Оригінальний посібник з експлуатації. ПОПЕРЕДЖЕННЯ УВАГА!  Перед тим, як занурити руки у воду, відключіть від мережі електроживлення усі пристрої, які зна- ходяться у воді. Це може призвести до серйозних травм або смерті від ураження електричним струмом.  Цей пристрій може використовуватися дітьми ві- ком...
  • Página 269 • Не здійснюйте технічних змін у пристрої. • Проводьте з пристроєм тільки ті роботи, які описані в цій інструкції. • Використовуйте тільки оригінальні запасні частини і оригінальні комплектуючі. • Якщо виникли проблеми, зверніться до уповноваженої служби обслуговування клієн- тів або в компанію OASE.
  • Página 270 Використання пристрою за призначенням Використовуйте пристрій, описаний у цій інструкції, лише наступним чином: • Для підтримання циркуляції води в акваріумі. • Відповідно до технічних характеристик. (→ Технічні характеристики) На прилад поширюються наступні обмеження: • Використовувати тільки в приміщеннях і для приватних акваріумів. •...
  • Página 271 Опис виробу Огляд OIX0008...
  • Página 272 Вхід (сторона всмоктування) • З фільтрувальним кошиком (3) у разі встановлення із зануренням. • З шланговою насадкою (7) в разі встановлення в сухому місці. Вихід (сторона нагнітання) Фільтрувальний кошик Регулятор інтенсивності потоку Мережевий кабель Присоски Шлангова насадка Символи на пристрої Пристрій...
  • Página 273 Варіанти встановлення OIX0022 • Варіант (a): Встановлення насосу в зануреному положенні. – Насос розташований у водоймі. – Подача води через фільтрувальний кошик. • Варіант (b): Встановіть насос у сухому стані. – Насос встановлюється поза межами водойми нижче рівня поверхні води без фільт- рувального...
  • Página 274 Встановлення та підключення • Монтувати присоски. OIX0021...
  • Página 275 • Підключайте насос відповідно до бажаного варіанту інсталяції. (→ Варіанти встанов- лення) – Встановлення зануреному положенні: Кроки 1 і 2 – Встановлення в сухому місці: Кроки від 1 до 5 OIX009 Поки не вставляйте мережевий штекер в розетку!
  • Página 276 Введення в експлуатацію ПРИМІТКА Не допускати роботу насоса в сухому стані. Інакше насос руйнується.  Експлуатувати насос, тільки коли він занурений чи вкритий водою. Вмикання/вимикання • Увімкнення: Вставте штекер в розетку. – Пристрій вмикається одразу. – Прокладіть кабель живлення так, щоб утворилася крапельна петля, а найнижча то- чка...
  • Página 277 Очищайте пристрій у разі необхідності, але щонайменше 2 рази на рік. • Рекомендовані засоби для чищення при стійкому вапняному відкладенні: – Фільтр насоса PumpClean від OASE. – Побутові засоби для чищення на основі оцтової кислоти та хлору. • Ретельно промити всі деталі чистою водою після чистки.
  • Página 278 Очищення/заміна турбіни OIX012 Необхідно виконати наступні дії: 1. Послабити та зняти гвинти з боку кришки насоса. 2. Зняти кришку насоса.
  • Página 279 3. Вийняти турбіну. – За потреби дістати турбіну з корпусу двигуна, використовуючи викрутку із широким робочим кінцем. Для цього необхідно вставити робочий кінець у щілину між турбі- ною та корпусом двигуна. Сильно повернути викрутку, щоб турбіна зсунулася з мі- сця. –...
  • Página 280 Технічні характеристики OptiMax 2000 3000 4000 5000 Напруга мережі живлення В змін. струм у Частота мережі Гц Макс. споживана потужність Вт Макс. потужність подачі л/год 2000 2800 4400 5000 Макс. висота подачі м Ступінь захисту IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 Макс. глибина занурення м...
  • Página 281 Деталі, що швидко зношуються • Турбіна • Присоски Утилізація ПРИМІТКА Цей пристрій заборонено утилізувати разом із побутовими відходами.  Утилізуйте пристрій тільки через передбачену для цього систему повернення відходів для переробки.  У разі виникнення питань звертайтеся до місцевого підприємства з утилізації відходів. Там...
  • Página 282 Оригинал руководства по эксплуатации. ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ  Перед контактом с водой отключите от электро- сети все находящиеся в воде электроустройства. Иначе в результате поражения током возможны серьезные травмы или смерть.  Дети от 8 лет и старше, а также люди с ограни- ченными...
  • Página 283 • Запрещается вносить изменения в конструкцию устройства. • В устройстве разрешается выполнять только те работы, которые описаны в данном ру- ководстве по эксплуатации. • Используйте только оригинальные запчасти и принадлежности. • Если возникнут проблемы просьба обращаться к авторизованному сервисному отделу обслуживания или к фирме-изготовителю OASE.
  • Página 284 Использование прибора по назначению Описанное в данном руководстве по эксплуатации изделие разрешается использовать только следующим образом: • Для поддержания циркуляции воды в аквариуме. • При соблюдении технических параметров. (→ Технические параметры) На прибор распространяются следующие ограничения: • Применяйте только в помещениях и в частных аквариумах. •...
  • Página 285 Описание изделия Обзор OIX0008...
  • Página 286 Вход (сторона всасывания) • С фильтровальной корзинкой (3) в погруженном состоянии. • Со шланговым наконечником (7) при размещении в сухом месте. Выход (напорная сторона) Фильтровальная корзинка Регулятор объема подачи Сетевой кабель Присоски Шланговый наконечник Символы на приборе Устройство защищено при постоянном погружении в воду на глу- бину...
  • Página 287 Варианты подключения OIX0022 • Вариант (a): Насос расположен в погруженном состоянии. – Насос устанавливается в бассейне. – Подача воды выполняется через фильтровальную корзинку. • Вариант (b): Насос расположен в сухом месте. – Насос устанавливается без фильтровальной корзинки за пределами бассейна, но ниже...
  • Página 288 Установка и подсоединение • Установите присоски. OIX0021...
  • Página 289 • Подключите насос согласно выбранному варианту. (→ Варианты подключения) – Размещение в погруженном состоянии: Шаг 1 и 2 – Размещение в сухом месте: Шаги с 1 по 5 OIX009 Сетевой штекер пока не вставляйте в розетку!
  • Página 290 Пуск в эксплуатацию УКАЗАНИЕ Насос не должен работать всухую. В противном случае возможно повреждение насоса.  Включайте насос в работу только тогда, когда он полностью погружен в воду или залит водой. Включение/выключение • Включить: Вставьте штекер в розетку. – Устройство включается немедленно. –...
  • Página 291 Чистите устройство по мере необходимости, но не реже 2-х раз в год. • Рекомендуемое чистящее средство при стойких отложениях извести: – Очиститель насоса PumpClean OASE. – Бытовое моющее средство без содержания хлора и уксуса. • После очистки тщательно промыть все детали чистой водой.
  • Página 292 Очистка/замена рабочего узла OIX012 Необходимо выполнить следующие действия: 1. Открутите винты на боковых сторонах крышки насоса и удалите их. 2. Снимите крышку насоса.
  • Página 293 3. Извлеките рабочий узел. – При необходимости, с помощью отвёртки с широким концом извлеките рабочий узел из гнезда в корпусе двигателя. Для этого введите конец отвёртки в паз между рабочим узлом и корпусом двигателя и с силой поверните отвёртку так, чтобы ра- бочий...
  • Página 294 Технические параметры OptiMax 2000 3000 4000 5000 Напряжение на входе V пер. тока Частота тока в сети Гц Макс. потребляемая мощность Вт Макс. объем подачи л/ч 2000 2800 4400 5000 Макс. высота подачи м Вид защиты IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 Макс.
  • Página 295 Изнашивающиеся детали • Рабочий узел • Присоски Утилизация УКАЗАНИЕ Данное устройство нельзя утилизировать вместе с домашними отходами!  Утилизируйте устройство через предусмотренную для этого систему возврата элек- тротоваров.  При возникновении вопросов и проблем обращайтесь в местную фирму утилизации. Там вы получите информацию о правильной утилизации устройства. ...
  • Página 296 原始说明书。 警告 警告  在接触水之前,将水中的所有电气设备从电源断 开。否则电击可导致死亡或重伤。  本设备可由 8 岁及以上的儿童以及身体、感官或 精神能力有限或缺乏经验和知识的人使用,前提 是他们得到监督或安全使用设备的指导,并了解 由此带来的危险。儿童不得玩耍设备。清洁和用 户维护工作不得由没有受到监督的儿童进行。...
  • Página 297 安全提示 电气连接 • 只有当设备的电气数据和电源的电气数据一致时,才允许连接设备。 • 只能将设备连接到按规定安装的插座上。本设备必须使用故障电流保护装置进行保 护,其测量错误电流为最大 30 mA。 • 请采取保护措施防止裸露的插头和插座受潮。 安全运行 • 当电线或外壳损坏时,请勿使用设备。 • 电源软线不能更换,如果软线损坏,此器具应废弃。 • 设备中的运行单元包括一个具有强磁场的磁铁,它可以影响心脏起搏器或植入的除颤 器 (ICD)。植入物与磁铁之间的距离至少应为 0.2 m。 • 请勿通过电缆搬运或拉扯设备。 • 敷设电线时保护其不受损坏,并且注意不要绊倒任何人。 • 切勿在设备上进行任何技术更改。 • 只能在设备上进行本说明书中有述的工作。 • 只能使用原装备件和配件。 • 如有问题,请咨询授权客服或 OASE。...
  • Página 298 按照规定的使用 请仅将本说明书中所述的产品用于如下用途: • 用于保持玻璃容器中的水循环。 • 遵守技术数据。(→ 技术数据) 以下限制条件适用于本设备: • 只在室内使用以及用于私人的水族馆。 • 操作水温必须为 +4 °C … +35 °C。 • 禁止在游泳池中使用。 • 不可输送除水以外的其他液体。 • 严禁在无水流的情况下运行。 • 禁止与化学物质、食品、易燃或者易爆物质一起使用。 • 不得接在自来水管上。 • 禁止用于商业或者工业目的。 • 根据 EMC(电磁兼容性),这是一个 A 级设备。在居住环境中,该设备可造成无线 电干扰。使用者有义务采取合适的应对措施。...
  • Página 299 产品介绍 概况 OIX0008...
  • Página 300 入水口(抽吸端) • 过滤筐 (3) 浸没安装。 • 干燥环境下安装时请使用宝塔软管接头 (7)。 出水口(压力端) 过滤筐 流量调节器 电缆 吸盘 软管接头 设备上的符号 本设备的最大防水深度为 1 m。 本设备只能在室内使用。 防止设备受到阳光直射。 请勿按普通生活垃圾废弃处理本设备。...
  • Página 301 请阅读使用说明。 安装方式 OIX0022 • 方式 (a):在水下安装泵。 – 将泵放置在水槽中。 – 通过过滤筐输水。 • 方式 (b):在干燥环境下安装泵。 – 没有过滤筐的泵并不得安装在水槽里,但仍置于水平面以下。 – 通过泵入口上的软管输水。...
  • Página 302 安装和连接 • 安装吸盘。 OIX0021...
  • Página 303 • 按所需的安装形式连接好泵。(→ 安装方式) – 浸入水下安装:步骤 1 和 2 – 水外放置:步骤 1 至 5 OIX009 先不要将电源插头插入插座!...
  • Página 304 调试 提示 严禁干运行泵。可能会损坏泵。  只有在泵浸入水中或者被水淹没时才能运行泵。 接通 / 关闭 • 接通:将电源插头插入插座。 – 设备会立刻启动。 – 在铺设电源连接线时,应构成滴液线路并使最低点位于插座下方。这样可以防止 水滴进入插座。 – 设置所需的流量。 • 关闭:从插座中拔出电源插头。 构成滴液线路 设置流量 BSE0003 OIX0023...
  • Página 305 清洁和保养 小心 意外启动可能会造成受伤危险。设备内部监控功能可以自动关闭并重新接通设备。  在设备上作业前,请拔出电源插头。 提示 请勿使用腐蚀性清洁剂或化学溶液。这些用品会损坏外壳,损害设备功能,并且对动植物 和环境有害。  尽量使用清水和软刷或海绵清洁设备;污垢顽固时,借助推荐的清洁剂。 清洁设备  根据需要清洁设备,但每年至少清洁 2 次。 • 对于顽固积垢建议采用的清洁剂: – OASE 出产的 PumpClean 泵器清洗剂。 – 不含酸和氯的家用清洁剂。 • 清洁完毕后,用清水彻底冲洗所有部件。...
  • Página 306 清洁/更换运行单元 OIX012 步骤如下: 1. 松开并取下泵盖侧面的螺栓。 2. 取下泵盖。...
  • Página 307 3. 取出运行单元。 – 如有必要,将运行单元用刀口较宽的螺丝刀从电机外壳中的支座中起出。为此, 将刀口伸入运行单元和电机外壳之间的凹槽内并用力转动螺丝刀,使得运行单元 从支座中弹跳出。 – 小心操作,不得损坏电机外壳和 O 形环。 4. 清洁或更换运行单元,然后以相反顺序组装泵。 – OptiMax 4000/5000:将运行单元用力压入电机外壳中的支座内。 故障排除 故障 原因 对策 设备未起动 未接电 检查接电 运行单元受阻 清洁设备 水流不足 泵壳体或运行单元脏污 清洁设备 只在安装时沉入 将流量调节器调整至极低流 使流量调节器向 + 方向运动 量 运行单元磨损 更换运行单元 泵壳体堵塞 清洁设备...
  • Página 308 技术数据 OptiMax 2000 3000 4000 5000 连接电压 V°AC 230 电源频率 最大功率消耗 最大输送功率 2000 2800 4400 5000 最大输送高度 防护等级 IPx8 IPx8 IPx8 IPx8 最大浸入深度 吸入侧 螺纹 连接管 压力侧 螺纹 连接管 尺寸 长度 宽度 高度 连接电缆长度 重量...
  • Página 309 磨损件 • 运转单元 • 吸盘 丢弃处理 提示 本设备不得按生活垃圾进行废弃处理。  通过专门的回收系统废弃处理本设备。  如有疑问,请您咨询当地的垃圾处理公司。您在那里可以获得正确处理设备的信息。  请剪断电线,确保设备无法使用。...
  • Página 311 OIX0004...
  • Página 312 OASE GmbH Tecklenburger Straße 161 48477 Hörstel | Germany +49 (0) 5454 80-0 +49 (0) 5454 80-9353 [email protected] 43025/10-22...

Este manual también es adecuado para:

Optimax 3000Optimax 4000Optimax 5000